Becken

BTE2678 - Calefacción Becken - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BTE2678 Becken en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Becken BTE2678 - page 30
Ver el manual : English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BTE2678 Becken

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTE2678 - Becken y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTE2678 de la marca Becken.

MANUAL DE USUARIO BTE2678 Becken

Emisor Térmico Emissor Térmico

INSTRUCTIONS MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

text_image Consumo (kW/h) 10.86 Id←Duración

Gracias por adquirir este producto.

Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro.

Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.

Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo aparato.

ÍNDICE

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 32

1.1. Alimentación 33
1.2. Cable de alimentación y otros cables 33
1.3. Humedad y agua 33
1.4. Limpieza 34
1.5. Precauciones generales 34

2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 38

2.1. Descripción del producto 38
2.2. Utilización del producto 40
2.3. Mantenimiento 55
2.4. Resolución de problemas 56

3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 57

  1. SERVICIO POSVENTA 57

  2. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 57

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Becken BTE2678 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ATENCIÓN

PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR

Becken BTE2678 - ATENCIÓN - 1

Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Solicite la asistencia de personal cualificado.

Avisos importantes

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.

Antes de encender el aparato, y a fin de garantizar su utilización de forma correcta y segura, no lo utilice si:

  • Se ha caído al suelo;
  • Nota alguna señal de daño;
  • Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.

Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea atentamente las instrucciones.

Este aparato no deberá ser utilizado para otros fines que no sean los previstos en el manual y únicamente para uso doméstico. Cualquier daño derivado del uso del aparato fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto, así como cualquier modificación manual del producto, no estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.

[you can trust]

Asistencia

En caso de avería, acuda a un servicio técnico cualificado.

Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.

Estas instrucciones también están disponibles en

www.suporteworten.pt

1.1. Alimentación

Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al Servicio de Atención al Cliente.

1.2. Cable de alimentación y otros cables

No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el aparato. Asimismo, manténgalo alejado de superficies calientes.

Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.

En su lugar, llévelo a un servicio técnico autorizado para que proceda a su sustitución.

1.3. Humedad y agua

No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para limpiarlo).

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

1.4. Limpieza

Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza.

Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.

1.5. Precauciones generales

  • Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y poner en funcionamiento correctamente este producto y disfrutar de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones para referencia futura.
  • Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
  • Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas únicamente por profesionales autorizados.
  • Cualquier daño provocado por modificaciones manuales al producto no estará cubierto por la garantía.
  • Si usa el producto para otros fines que no sean para los que ha sido originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.
  • Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en marcha el aparato por primera vez. Conserve dichas instrucciones, así como la garantía, la factura y, si es posible, el embalaje completo con todos los elementos en su interior.
  • La garantía dejará de tener validez en el caso de no seguir las recomendaciones del presente manual.
  • Antes de conectar el aparato, asegúrese que el voltaje de la red eléctrica es de 230 voltios y se corresponde con el señalado en la placa de características del aparato.

[you can trust]

Becken BTE2678 - Precauciones generales - 1

  • Compruebe que la potencia contratada es suficiente para conectar todos los aparatos. La suma de las intensidades de los radiadores no debe superar la capacidad del magnetotérmico que los protege.
  • El uso de este radiador está prohibido en habitaciones donde haya presencia de gases o productos inflamables (pegamentos, colas, etc.).
  • ADVERTENCIA: Para evitar su sobrecalentamiento, no cubra el aparato. No utilice el aparato para secar ropa.
  • Evite que el cable de alimentación u otros objetos entren en contacto con el aparato.
  • En caso de que el cable de alimentación estuviese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o por personas con cualificación similar, con el objetivo de evitar cualquier peligro.
  • Compruebe con regularidad el aparato y el cable. No encienda el aparato si presenta algún daño.
  • PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños o personas vulnerables.
  • No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente.
  • Mantenga a los niños menores de tres años alejados del aparato, a menos que estén bajo supervisión continua.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños menores de ocho años, así como por personas con discapacidad física, sensorial o mental, siempre y cuando estén bajo supervisión o se les haya facilitado las instrucciones relativas al uso del aparato y hayan comprendido los riesgos que podrían derivarse de este. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto.

BECKEN

  • Los niños de entre tres y ocho años no deben encender o apagar el aparato, a no ser que esté instalado o colocado en una posición normal y que los niños estén bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones en relación con el uso del aparato en cuanto a seguridad y hayan comprendido perfectamente los peligros potenciales. Los niños entre tres y ocho años no deben conectar, regular ni limpiar el aparato ni realizar ninguna medida de mantenimiento.
  • ATENCIÓN: No utilice este emisor térmico cerca de bañeras, duchas o piscinas. No debe poderse acceder a los mandos del aparato desde una bañera, ducha o cualquier otra superficie que esté en contacto con el agua (su uso en los volúmenes 0 o 1 en los baños está totalmente prohibido: pida consejo a un electricista cualificado).
  • Para mayor seguridad, este aparato está provisto de un dispositivo que interrumpe el funcionamiento en caso de sobrecalentamiento.
  • Este emisor está diseñado para utilizarse exclusivamente fijado a una pared. Para obtener más información sobre los sistemas de fijación, consulte la sección “INSTALACIÓN Y FIJACIÓN EN PARED” de este manual.
  • No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que podría suponer un riesgo potencial para el usuario, además de dañar el aparato. Utilice solo accesorios originales.
  • Como medida de seguridad con los niños, mantenga lejos de su alcance los embalajes (bolsas de plástico, cartón, polietileno), ya que podrían provocar situaciones potencialmente peligrosas.
  • Utilice este aparato solo para uso privado y las tareas para las que ha sido diseñado. Este aparato no ha sido diseñado para un uso profesional. En cualquier caso, no debe utilizarse en exteriores, invernaderos o para la reproducción o cría de animales.

Manténgalo alejado del calor, la luz solar directa, la humedad (bajo ningún concepto lo sumerja en agua) y objetos cortantes. No utilice este aparato con las manos húmedas. En caso de que haya

[you can trust]

humedad o agua en el aparato, corte de inmediato la alimentación y no toque las partes mojadas.

  • No intente arreglar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Para desconectar el emisor de la red eléctrica tire del enchufe, nunca del cable.
  • Respete las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL APARATO” enumeradas a continuación.
  • El aparato debe permanecer en posición vertical.
  • Asegúrese en todo momento de que el aparato permanece fijado de manera sólida. Respete las distancias de instalación indicadas.
  • No cuelgue ningún objeto delante o sobre el aparato.
  • Asegúrese en todo momento de que los orificios de entrada y salida de aire no están obstruidos.
  • Instale siempre el aparato de tal manera que no pueda entrar en contacto con ningún material inflamable como cortinas o toallas (tenga en cuenta los golpes de viento).
  • Para la limpieza del aparato, consulte las instrucciones en el apartado de “MANTENIMIENTO”, ya que la penetración de agua por las rejillas de aire podría resultar fatal para el aparato.
  • No inserte ningún objeto a través de la rejilla o en el interior del aparato.
  • Este radiador ha sido concebido para conectarse a la instalación eléctrica mediante un enchufe y fijarse a la pared. Siga las instrucciones del apartado "INSTALACIÓN".
  • La garantía no será aplicable en caso de no haber respetado estas instrucciones.

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

2.1. Descripción del producto

TERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE

El emisor está equipado con un termostato digital programable.

GUÍA DE USO

Presentación

El termostato electrónico programable ha sido especialmente concebido para regular pantallas de emisores térmicos.

Se convertirá en su mejor aliado para optimizar su consumo energético al tiempo que aumenta su comodidad.

Becken BTE2678 - Presentación - 1

text_image Auto 88:08 - OK + ►
  • Gran pantalla con retroiluminación.
  • Programa semanal por intervalos de 30 min.
  • Función de anulación temporal.
  • Función de vacaciones o recepción.
  • 1 menú de configuración (usuario).
    • Control de consumo del emisor.
  • Función de ventanas abiertas.

[you can trust]

Pantalla

Becken BTE2678 - Pantalla - 1

text_image 1 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 88:00 88:00 88 2 3 4 5 6 7 RM 7 10 9 8
  1. "Auto P" Modo de funcionamiento. El modo de funcionamiento activo se muestra encuadrado.
  2. “BB” Número de programa (de P1 a P9), (de U1 a U4) o parámetro de instalación (01 a 11).
  3. “✗” Menú de parámetros de instalación.
  4. “☐” Bloqueo de teclado activado.
  5. "☐" Indicador de temperatura de la habitación.
  6. Tipo de representación de la hora (12 h AM/PM o 24 h).
  7. Vista gráfica del programa del día actual.
  8. Zona de ajuste de hora, temperaturas y parámetros.
  9. “量” Indicador del aparato en funcionamiento.
  10. “💡” Pictograma de ayuda para la creación de programas / Estado del programa en modo normal / Menú de control de consumo del emisor.

BECKEN

  1. Día actual.
  2. “◀” Función de anulación temporal activada, o “ITCS” si parpadea.
  3. “☐” Función de ventanas abiertas (véase apartado 5, menú de ajustes del sistema 07).

Teclado

Becken BTE2678 - Teclado - 1

text_image Auto 15:00 P I Home 2 3 4 5 6 7 - OK + ►
  • Tecla de Arranque/Parada del emisor "○"
  • Tecla Menos (-)
  • Tecla de validación (OK)
  • Tecla Mas (+)
  • Tecla de Navegación Derecha (▶)

2.2. Utilización del producto

INSTALACIÓN

Durante el primer uso y por algunos minutos, se pueden producir olores y ruidos debido a la dilatación de algunas piezas internas. Esto es normal, por lo que debe prever una ventilación adecuada. Los olores serán momentáneos y se disiparán rápidamente.

Para una mayor eficacia, asegúrese de calcular la potencia o el número de elementos del aparato en función de la superficie de la habitación. Le recomendamos consultar con su vendedor para realizar este cálculo.

Fije el radiador a una pared firme y bien nivelada, en un espacio sin muebles y sin objetos alrededor.

Evite la instalación del aparato en esquinas.

[you can trust]

Le desaconsejamos instalar el aparato bajo las ventanas, ya que favorecería la pérdida de calor.

El radiador debe estar a una distancia mínima de 15 cm de cualquier material combustible, cortinas, muebles, sillones, etc. (Fig. 1).

Calcule una distancia mínima de 1 m entre la parte frontal del aparato y cualquier obstáculo (muebles, pared o cortinas, por ejemplo) que pudiera afectar a su funcionamiento.

Asimismo, deje una distancia mínima de 15 cm entre el aparato y las paredes laterales y cualquier obstáculo (paredes, por ejemplo) que puedan afectar a su funcionamiento. Además, deje una distancia mínima de 35 cm por encima del aparato libre de obstáculos y una distancia mínima de 15 cm del suelo.

ADVERTENCIA: Si se instala este aparato en un cuarto de baño, debe estar instalado únicamente dentro de los volúmenes 2 o 3, en conformidad con las exigencias del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión español, Instrucción Técnica Complementaria ITC-BT-27. La instalación de este aparato dentro de los volúmenes 0 o 1 de un cuarto de baño está terminantemente prohibida. La figura 2 indicada a continuación es tan solo a título informativo, le sugerimos que se ponga en contacto con un electricista profesional.

Becken BTE2678 - INSTALACIÓN - 1

text_image Repisa eventual Pared u objeto más próximo Min 35 cm Pared u objeto más próximo Min 15 cm Suelo Min 15 cm Min 15 cm

Fig. 1 Distancias mínimas

Becken BTE2678 - INSTALACIÓN - 2

text_image Volumen 3 Volumen 2 60 cm Volumen 1 60 cm 3 m 60 cm

Fig. 2 Volumen 1: Aparatos en Muy Baja Tensión de Seguridad (MBTS). Volumen 2: Aparatos eléctricos Clase II - IP X4 Volumen 3: Aparatos eléctricos protegidos por DDR 30 mA

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

FIJACIÓN A LA PARED

Becken BTE2678 - FIJACIÓN A LA PARED - 1

El emisor está equipado con los siguientes elementos:

- 2 soportes de suspensión del emisor.

Para fijar el aparato al muro, utilice la plantilla que se adjunta en la caja. Siga las siguientes instrucciones:

- Marque la posición de los orificios de los soportes teniendo en cuenta la distancia recomendada en relación con el suelo (15 cm) y guardando las medidas de la plantilla adjunta.

- Realice los orificios en la pared y coloque los tacos fijación incluidos en el kit de fijación.

- Coloque los dos soportes y después apriete los tornillos hasta que las piezas están perfectamente fijadas a la pared.

Becken BTE2678 - FIJACIÓN A LA PARED - 2

- Enganche el aparato en los soportes fijados a la pared y, para acabar, apriete completamente la pieza de seguridad.

Becken BTE2678 - FIJACIÓN A LA PARED - 3

CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Este aparato viene equipado con un cable de alimentación H05V2V2-F 2 x 1.0 mm² y enchufe bipolar sin conexión de tierra.

Conecte el enchufe a la toma de corriente.

Verifique el buen estado de su instalación eléctrica y de los cables de conexión.

Este aparato no precisa conexión a tierra, ya que cuenta con doble aislamiento.

Póngase en contacto con un electricista profesional si necesita ayuda.

Primer uso del aparato

Este apartado le guiará en la primera puesta en funcionamiento del aparato.

NOTA: Para restablecer los parámetros de fábrica, consulte el apartado 5 «Menú de ajustes del sistema».

Suministro de energía

Su emisor puede activarse/iniciarse (modo On) y desactivarse/detenerse (modo Off) pulsando la tecla ⏻ de Encendido/Apagado (On/Off).

Pulse una vez la tecla de Encendido/Apagado ⏻ (On/Off): el aparato emitirá dos pitidos cortos y la pantalla se apagará durante algunos segundos.

ATENCIÓN: En caso de que el aparato se desconecte de la alimentación, los ajustes guardados quedarán memorizados durante una hora aproximadamente. Después de ese tiempo, le aconsejamos que verifique el conjunto de ajustes registrados.

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

Ajuste de fecha y hora

  • En primer lugar, pulsando continuamente la tecla de navegación derecha (▶) desplace el cursor hasta encuadrar el símbolo del reloj “💡”.
  • Utilice las teclas (-) y (+) para realizar los ajustes. Cuando ajuste la hora pulse la tecla (OK) y proceda a ajustar los minutos.
  • Cuando ajuste los minutos pulse la tecla (OK).
  • Seguidamente ajuste el día de la semana ("1" Lunes, ... , "7" Domingo) y pulse la tecla (OK).
  • Una vez ajustado el día de la semana, ajuste el día del mes (01, ..., 31) y pulse (OK).
  • A continuación ajuste el mes (01, ..., 12) y pulse (OK).
  • Por último ajuste el Año (2016, ..., 2020, etc.) y pulse (OK).

Desplácese con la tecla (▶) y seleccione los distintos modos de funcionamiento “Auto P”, encuadrando el deseado y pulse (OK).

Modo temporizador

El modo temporizador “☒” le permitirá regular una temperatura por una duración determinada. Puede utilizar este modo en periodo vacacional o para anular temporalmente un programa.

- En un primer momento, debe regular la duración con ayuda de las teclas (-) o (+), la hora en "H" hasta 24 h. y los días en "d" en adelante y validar con (OK) (ajustable de 1 hora a 44 días).

[you can trust]

  • A continuación, debe regular la temperatura deseada con las teclas (-) o (+), y validar con las teclas (OK) (valor predeterminado a 21°C).
  • El símbolo del temporizador “☒” parpadeará y el número de hora/día se irá descontando hasta el final del periodo.

Modo confort manual

El modo confort manual “☐” le permite regular una temperatura que se mantendrá a lo largo del día. El ajuste de dicha temperatura se hará con ayuda de las teclas (-) o (+) (valor predeterminado a 21°C)

Modo automático Auto

Al seleccionar el modo de funcionamiento automático “Auto”, el aparato funcionará con el programa preestablecido “P1”, como se explica a continuación en la siguiente imagen.

De lunes a viernes
Becken BTE2678 - Modo automático Auto - 1

text_image 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00

Sábado y domingo
Becken BTE2678 - Modo automático Auto - 2

text_image 20°C 18°C 08:00 23:00

Tramos horarios Tramos horarios
Becken BTE2678 - Modo automático Auto - 3

text_image P1: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Becken BTE2678 - Modo automático Auto - 4

NOTA: Si desea modificar las temperaturas predeterminadas, debe hacerlo en el modo Confort y modo ECO.

Becken BTE2678 - Modo automático Auto - 5

text_image Auto 15:00 P I Día → Programa del día Hora

☀ = Temperatura confort, espacios con barras, la temperatura que desea alcanzar.
C = Temperatura reducida, espacios sin barras, la temperatura a la que no desea que se reduzca.

Si quiere modificar, de forma puntual, la Temperatura Preestablecida, durante el tramo horario en curso, pulse la tecla (OK) y ajuste con las teclas (-) o (+) y aparecerá el símbolo “_” que le mantendrá la temperatura seleccionada hasta finalizar el tramo horario.

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

Modo ECO

En el modo ECO “☐”, la temperatura reducida se mantendrá a lo largo del día. El ajuste de dicha temperatura se hará con ayuda de las teclas (-) o (+).

NOTA: La temperatura reducida predeterminada es de 18 °C.

Modo de protección anticongelación

Utilice este modo de protección anticongelación “※”, si desea proteger su instalación de posibles congelaciones como, por ejemplo, durante las vacaciones de invierno.

La temperatura mínima predeterminada es 5 °C (valor de fábrica). Puede ajustarse en el menú de ajustes del sistema apartado 5, número 05.

Modo programaP

Al seleccionar el modo programa “P”, podrá elegir entre los nueve programas (P1, ... , P9) predeterminados, que encontrará definidos en las últimas páginas de este manual.

Seleccione con las teclas (-) o (+) y pulse (OK) para confirmar.

El radiador pasará al modo automático “Auto” directamente y ejecutará el programa que haya seleccionado.

Programas predeterminados (P1, ... , P9)

Becken BTE2678 - Programas predeterminados (P1, ... , P9) - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 Día Programa del día P P I N° de Programa

P1: Mañana, tarde y fin de semana
P2: Mañana, mediodía, tarde y fin de semana
P3: Semana y fin de semana
P4: Tarde y fin de semana
P5: Mañana y tarde (cuarto de baño)
P6: Mañana, tarde y fin de semana
P7: 7:00-19:00 (oficina)
P8: 8:00-19:00 y sábado (tienda)
P9: Fin de semana (segunda vivienda)

[you can trust]

Recuerde:

☀ = Temperatura confort, espacios con barras, la temperatura que desea alcanzar.
= Temperatura reducida, espacios sin barras, la temperatura a la que no quiere se reduzca.

Dentro del modo programa “P”, y después del programa “P9”, encontrará cuatro programas (U1, ..., U4) que puede personalizar según sus necesidades.

Programas "USUARIO" de U1 a U4:

Becken BTE2678 - Programas "USUARIO" de U1 a U4: - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 P U I 0-1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Puede modificar el programa conforme a sus necesidades. También puede almacenar hasta cuatro programas propios (de U1 a U4).

Para modificar un programa del usuario, pulse la tecla (OK).

Descripción de los pictogramas utilizados para editar un programa usuario:

Becken BTE2678 - Programas "USUARIO" de U1 a U4: - 2

Temperatura confort ✿ se aplica a la media hora seleccionada.

Becken BTE2678 - Programas "USUARIO" de U1 a U4: - 3

= Temperatura confort, espacios con barras, la temperatura que desea alcanzar.

Becken BTE2678 - Programas "USUARIO" de U1 a U4: - 4

Temperatura reducida (se aplica a la media hora seleccionada.

Becken BTE2678 - Programas "USUARIO" de U1 a U4: - 5

= Temperatura reducida, espacios sin barras, la temperatura a la que no quiere que se reduzca.

BECKEN

Edición de un programa usuario:

- La programación se hace en intervalos de 30 minutos.

$$ = 3 0 \text { minutos } = 1 \text { hora } $$

Becken BTE2678 - Edición de un programa usuario: - 1

  • La edición de un programa comienza siempre por el primer día de la semana (01 = lunes).
  • La tecla (-) activa una temperatura reducida ( en la posición del cursor.
  • La tecla (+) activa una temperatura de conforto en la posición del cursor.
  • La tecla (▶) permite desplazar el cursor parpadeante hacia la derecha.
  • La tecla (OK) permite validar la edición del día.

NOTA: Tras la validación del séptimo día, el sistema vuelve automáticamente al modo AUTO (véase el apartado Modo Automático).

Ejemplo de pantalla de edición del programa usuario:

Becken BTE2678 - Ejemplo de pantalla de edición del programa usuario: - 1

text_image Hora de intervalo seleccionado Día seleccionado 10:30 10:30 Número de programa Ordem para el intervalo seleccionado

Modo de control del consumo

Becken BTE2678 - Modo de control del consumo - 1

Becken BTE2678 - Modo de control del consumo - 2

A continuación del modo programa “P” y pulsando (▶), encontramos el modo de control del consumo “POUJ” el cual le permite controlar el consumo de su emisor.

[you can trust]

IMPORTANTE: El control de consumo es solamente de consulta. Realizar cambios a este menú puede inhibir el rendimiento de su radiador. El radiador efectúa un cálculo de consumo constante. Al final de la consulta, si no se ha realizado ninguna acción, la pantalla del termostato vuelve de manera automática al modo AUTO.

Previamente debe consultar el “MENÚ DE PARÁMETROS DE INSTALACIÓN”, apartado “08” para seleccionar la potencia de su aparato.

Becken BTE2678 - Modo de control del consumo - 3

text_image Consumo (kW/h) 10.86 Id←Duración

- Pulsando (OK), y a continuación pulsando (+) seleccionaremos la duración de la medición: "lh" (una hora), "ld" (un día), "7d" (una semana), "30" (30 días consecutivos), este valor corresponde a la medida del consumo de su emisor.

  • Puede modificar el valor de la duración de la medida, pulsando las teclas (-) o (+).
  • Consumo: está indicado en kW/h. Para la duración de una hora y de un día, se muestran las centésimas.

Funciones especiales

Bloqueo del teclado

Utilice esta función para evitar cualquier cambio en los ajustes del termostato (habitación de los niños, lugar público...).

  • Para bloquear el teclado de su termostato, ilumine la pantalla LCD pulsando brevemente cualquiera de las teclas (OK), (▶), (-) o (+) y después pulse brevemente y de forma simultánea las teclas (OK) + (▶).
  • El símbolo de bloqueo “♀” aparecerá a continuación.
  • Repita el mismo procedimiento para desbloquear el teclado.

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

Becken BTE2678 - BECKEN - 1

La función de bloqueo del teclado está disponible en todos los modos. El modo “Parada” seguirá disponible incluso en modo cierre automático.

Función de ventanas abiertas

Esta función permite detectar automáticamente una ventana abierta mientras el radiador está en funcionamiento.

Becken BTE2678 - Función de ventanas abiertas - 1

text_image Icono Auto 1 2 3 4 5 6 7 20:00 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

- Mientras esta función esté activada (véase "MENÚ DE PARÁMETROS DE INSTALACIÓN" parámetro 07), el icono aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla.

  • Si el sistema detecta una caída de alrededor de 3 °C, la calefacción se detendrá durante aproximadamente una hora. El icono parpadeará, así como la temperatura medida por el sistema.
  • Pulse cualquier tecla para detener esta función. El radiador volverá a estar operativo y la detección de ventana reiniciada.

Menú parámetros de instalación

Su termostato cuenta con un menú de parámetros. Para acceder a este menú, mantenga pulsada la tecla (OK) durante 5 segundos. La primera pantalla del menú tendrá este aspecto:

Becken BTE2678 - Menú parámetros de instalación - 1

text_image DEC 01 x

Ahora podrá seleccionar el parámetro que quiere ajustar con la tecla (▶) Una vez en el parámetro deseado, modifique el valor con ayuda de (-) o (+). Pulse nuevamente la tecla (OK) o (▶) para validar este ajuste.

Salga del menú de parámetros seleccionando el parámetro "End" pulsando la tecla (OK).

[you can trust]

N.° Valores preestablecidos y otras opciones
01°C °F: Tipos de grados en pantalla°C: Grados Celsius°F: Grados Fahrenheit
02---:--- Selección de hora24H (24:00)12H (12:00 AM (antes del mediodía) / PM (pasado el mediodía)
03DST: Cambio de hora verano ⇌ Invierno automáticaYES: La hora cambiará automáticamente.NO: La hora deberá ser modificada manualmente.*Considere este punto para establecer la fecha correctamente.
04---:---: Calibrado de la sonda internaEl calibrado debe realizarse tras una jornada de funcionamiento en la propia orden.Coloque un termómetro en medio de la habitación a una altura de alrededor de 1,5 m del suelo, cuando haya transcurrido una hora, anote la temperatura.Cuando entre en el menú de calibrado, el valor medido por el termostato está fijado.Introduzca ahora el valor tomado por su termómetro con ayuda de las teclas (-) o (+), valide su medición con (OK) para guardar el valor.Pulse nuevamente la tecla (OK) para visualizar la diferencia añadida al valor de la temperatura.*Nota importante:Solo el elemento calefactor administrado por el termostato deberá estar en funcionamiento durante toda la fase de calibrado.

BECKEN

N.° Valores preestablecidos y otras opciones
05RF: Temperatura mínima:Este menú permite ajustar la temperatura mínima para el modo “protección anticongelación”.El valor por defecto de este parámetro es de 5,0 °CUtilice las teclas (-) o (+) para cambiar el valor y validar con (OK).
06ITCS: sistema inteligente de control de temperaturaEste sistema activa el aparato con un máximo de dos horas de antelación para garantizar la temperatura de confort exigida de acuerdo con su programa semanal. Este sistema de control automático funciona de la manera siguiente: la primera vez que se ponga en marcha, el termostato mide el tiempo que su aparato necesita para alcanzar la temperatura programada.El termostato repite la medición de este tiempo en cada modificación del programa, para compensar los cambios y la influencia de la temperatura exterior. Ahora puede programar su termostato sin cambiar anteriormente la temperatura, ya que su termostato lo hará por usted.
07LUL n: Detección automática de ventanas abiertasEsta función permite detectar de manera automática una ventana abierta (véase el apartado Funciones Especiales, Función Ventanas Abiertas).NO: Desactivar la función.YES: Activar la función.
08POUJ: Ajuste de la potencia del emisorEn este menú, puede elegir el valor de la potencia del radiador para ajustar el cálculo del consumo del aparato (véase el apartado Modo Control del Consumo)Valor predeterminado: consulte la potencia asignada de su aparato en la placa de características (ejemplo: 1000 W).

[you can trust]

N.° Valores preestablecidos y otras opciones
09CLR: Ajuste predeterminadoPermite restaurar el termostato a la configuración de fábrica (hora, programas...).Pulse durante 10 segundos la tecla (OK).*Atención: Asegúrese de disponer de todos los elementos necesarios para la puesta en marcha de su termostato antes de utilizar esta función.
10VERS----: Versión de software
11END: Salida del menú usuarioPulse la tecla (OK) para salir del menú y volver a la pantalla principal.

Características técnicas del termostato digital

Precisión de medida de la temperatura0,1°C
Ambiente (Temperaturas)Funcionamiento:Transporte y almacenamiento:0 °C - 40 °CDe -10 °C a +50 °C
Orden de los grados de ajusteConfort, Eco,TemporizadorTemperatura mínimaDe 5 °C a 37 °C (no de 0,5 °C)De 5 °C a 37 °C (no de 0,5 °C)De 0,5 °C a 10 °C (no de 0,5 °C)
Características de control Banda proporcional (PWM)
Protección eléctrica Clase II -IP30
Suministro 230 Vac +/- 10% 50 Hz
SalidaCarga máxima(Resistivo únicamente)TRIAC 230 Vac8 A (1850 W) 16 A (3600 W) en AC1
Versión del softwareVisualización en el menú de usuario(véase 10 en tabla del apartado Menú Parámentros de Instalación)

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

Valores de referencia para la sonda externa (CTN 10kΩ).

$$ - 1 0 ^ {\circ} \mathrm{C} / - 1 4 ^ {\circ} \mathrm{F} \sim 5 5 \mathrm{k} \Omega $$

$$ 2 5 ^ {\circ} \mathrm{C} / 7 7 ^ {\circ} \mathrm{F} \quad \sim 1 0 \mathrm{k} \Omega $$

$$ 0 ^ {\circ} \mathrm{C} / 3 2 ^ {\circ} \mathrm{F} \quad \sim 3 2 \mathrm{k} \Omega $$

$$ 3 0 ^ {\circ} \mathrm{C} / 8 6 ^ {\circ} \mathrm{F} \quad \sim 8 \mathrm{k} \Omega $$

$$ 1 0 ^ {\circ} \mathrm{C} / 5 0 ^ {\circ} \mathrm{F} \sim 1 9 \mathrm{k} \Omega \quad 4 0 ^ {\circ} \mathrm{C} / 1 0 4 ^ {\circ} \mathrm{F} \sim 5, 3 \mathrm{kohm} $$

$$ 2 0 ^ {\circ} \mathrm{C} / 6 8 ^ {\circ} \mathrm{F} \sim 1 2, 5 \mathrm{k} \Omega $$

Los valores deben ser verificados con un óhmetro cuando la sonda esté desconectada.

SEGURIDAD TÉRMICA

En caso de sobrecalentamiento, un dispositivo de seguridad corta de manera automática el funcionamiento del aparato y su posterior puesta en marcha tras haberse enfriado.

Si el fallo persistiera, un fusible térmico detendría de manera definitiva el aparato.

En ese caso, es necesario que un servicio posventa autorizado por el fabricante compruebe el aparato.

PROGRAMAS INTEGRADOS (P1 A P9)

P1: Mañana, Tarde y Fin de Semana
Becken BTE2678 - PROGRAMAS INTEGRADOS (P1 A P9) - 1

P2: Mañana, Mediodía, Tarde y Fin de Semana
Becken BTE2678 - PROGRAMAS INTEGRADOS (P1 A P9) - 2

P3: Semana y Fin de Semana
Becken BTE2678 - PROGRAMAS INTEGRADOS (P1 A P9) - 3

other | Category | Value | |---|---| | 1 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 | | 2 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 | | 3 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 | | 4 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 | | 5 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 | | 6 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 | | 7 | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 202122223 |

[you can trust]

Becken BTE2678 - PROGRAMAS INTEGRADOS (P1 A P9) - 4

* Las franjas indican las horas de confort.

2.3. Mantenimiento

Este aparato de calefacción exige un mantenimiento regular para asegurar su buen funcionamiento:

Desconecte siempre el aparato de la red antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.

Deje enfriar el aparato antes de proceder a su limpieza.

Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, limpie el aparato con un paño suave y húmedo para limpiar la parte exterior del radiador y eliminar el polvo y la suciedad..

Ceramic Radiator | Emisor Térmico | Emissor Térmico

BECKEN

No utilice detergente, disolventes, productos abrasivos o cualquier otro producto químico para limpiar el aparato.

Nunca sumerja el aparato en agua o en cualquier otro líquido.

Puede utilizar un aspirador o una escobilla flexible para limpiar las rejillas del aire. Este mantenimiento debe realizarse regularmente para garantizar un funcionamiento adecuado del aparato. Asegúrese de que el radiador está seco antes de volver a conectar el disyuntor.

2.4. Resolución de problemas

El aparato no se enciende.
Suministro - Compruebe el suministro de energía
La pantalla del equipo muestra el texto “Err”
Mensaje de error- El símbolo “☐” y el mensaje “Err” parpadean.Error en la sonda interna.- Contacte con su instalador o vendedor.
El equipo parece funcionar correctamente, pero la calefacción no funciona.
Salida- Compruebe las conexiones.- Compruebe el suministro de energía del elemento calefactor.- Póngase en contacto con su instalador
El equipo parece funcionar correctamente, pero la temperatura en el local no concuerda con el programa.
Programa- Compruebe el reloj- ¿La diferencia entre la orden de temperatura confort y ECO es muy importante?- ¿Los intervalos del programa son demasiado cortos?

[you can trust]

3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Marca

BECKEN

Modelo

BTE

Referencias BTE-2675, BTE-2676, BTE-2677 y BTE-2678

Tipo RFC500, RFC1000, RFC1500 y RFC2000

Tensión nominal 230 V\~

Frecuencia nominal 50 Hz

Potencia nominal 500 W, 1000 W, 1500 W y 2000 W

Clase de protección II

Grado de protección IP IP24

4. SERVICIO POSVENTA

BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.

ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.

Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones. El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda para evitar que se produzcan.

5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

A fin de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar: cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser desmontado por una empresa especializada. Cumpla la normativa local correspondiente en materia de reciclaje de los materiales.

Becken BTE2678 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL - 1

Fig. 1 Distancias Mínimas

Becken BTE2678 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL - 2

text_image Volume 3 Volume 2 Volume 1 60 cm 60 cm 3 m 60 cm

Modo Automático Auto

text_image Consumo (kW/h) 10.86 Id ← Duración

Importado, producido y distribuido por:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Becken

Modelo : BTE2678

Categoría : Calefacción