AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF NIKON en formato PDF.

Page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF

Categoría : Lente fotográfica

Tipo de objetivoTeleobjetivo
Distancia focal600 mm
Apertura máximaf/4
MonturaNo especificado
Estabilización de imagenNo especificado
Enfoque automático
Distancia mínima de enfoqueNo especificado
Construcción ópticaNo especificado
Diámetro del filtroNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Tipo de lentes especialesED (Dispersión Extra Baja)
Tipo de enfoqueInterno (IF)
CompatibilidadCámaras réflex
Uso recomendadoFotografía deportiva y de naturaleza

Preguntas frecuentes - AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF NIKON

¿Cómo puedo limpiar el objetivo NIKON AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF?
Utilice un soplador para quitar el polvo, luego un paño de microfibra húmedo con un producto limpiador de objetivos para limpiar la lente.
El objetivo no enfoca, ¿qué debo hacer?
Verifique que el objetivo esté correctamente montado en el cuerpo de la cámara. Asegúrese también de que el modo de enfoque esté configurado en AF.
¿Es compatible este objetivo con todos los cuerpos Nikon?
El objetivo es compatible con la mayoría de los cuerpos Nikon, pero se recomienda verificar la compatibilidad con su modelo específico antes de la compra.
¿Qué tipo de filtro puedo usar con este objetivo?
Este objetivo utiliza un filtro de 39 mm. Asegúrese de que el filtro sea de alta calidad para evitar cualquier degradación de la imagen.
¿Cómo usar el trípode con este objetivo?
Utilice el collar de trípode integrado en el objetivo para fijarlo firmemente a un trípode. Asegúrese de que el trípode sea lo suficientemente robusto para soportar el peso del objetivo.
¿Qué hacer si el autofocus no funciona correctamente?
Verifique la configuración de su cámara y asegúrese de que el objetivo esté en modo autofocus. Si el problema persiste, intente restablecer los ajustes de la cámara.
¿Es el objetivo resistente a las inclemencias del tiempo?
Sí, este objetivo está diseñado con una construcción resistente a las inclemencias del tiempo, pero se recomienda evitar la exposición prolongada a condiciones meteorológicas extremas.
¿Cuál es la distancia mínima de enfoque de este objetivo?
La distancia mínima de enfoque del objetivo NIKON AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF es de aproximadamente 5 metros.
¿Cómo almacenar correctamente este objetivo?
Guarde el objetivo en un estuche acolchado, protegido del calor y la humedad. Evite dejarlo expuesto a la luz solar directa.

Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO AF-I NIKKOR ED 600MM F/4D IF NIKON

CARACTERISTICAS SUPLEMENTARIAS (CON CAMARAS NIKON DE LA SERIE F4, F90X/N90S*, F90/N90* O F70/N70*) Gracias por la compra de su AF-I Nikkor ED 600mm f/4 D IF Nikon. Cuando se usa con camaras de la serie F4, F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70 este objetivo le brinda las siguientes caracteristicas avanzadas: • Operation de enfoque automatico rapida y silenciosa debido al nuevo mecanismo impulsor de enfoque sin nucleo incorporado que reduce dramaticamente el tiempo de enfoque. • Conmutacion instantanea desde enfoque automatico a enfoque manual mediante el preajuste del anillo de modo de enfoque a la position M/A. • La information de distancia utilizada para la medicion matricial 3D o para el flash de relleno equilibrado multisensor 3D se transmitira instantaneamente del objetivo a la camara. • La Nikon N90s, N90 o N70 se vende exclusivamente en EE. UU.

T t t y j HUJSI Brv j

(J) Placa de soporte para el filtro de gelatina (D Soporte para el filtro de gelatina @ Tornillo del parasol ® Indice para el alineamiento del collar del trfpode © Escala para el alineamiento del collar del trfpode ® Ojillos para la correa (?) Escala de distancias © Indicadores de profundidad de campo © Indice de modo de enfoque @ Perilla del soporte para el filtro ® Indice para el montaje del soporte del filtro @ Parasol HK-18-2 © Parasol HK-18-1 ® Tornillo de fijacion del collar del trfpode © Botones de bloqueo de enfoque (se proveen cuatro botones) ® Anillo de enfoque

@ Collar para el trfpode incoporado y rotatorio

@ rndice de distancias Qj Anillo de modo de enfoque <g> Boton de modo de enfoque @ Soporte para el filtro de cristal (g) Conmutador de lfmite de enfoque @ Qjillos para la correa (g) indice de aberturas @ Escala de aberturas (g) Palanca de bloqueo de abertura minima @ Escala para lectura directa de aberturas @ Borne de serial de abertura minima (Borne del acoplador EE) @ Contactos CPU <g> Borne del indice de aberturas @ protuberancia de acoplamiento al exposfmetro @ Anillo de aberturas

Antes de utilizar su nuevo objetivo, lea cuidadosamente las instrucciones que se dan a continuation, con el fin de obtener los mejores resultados de su objetivo, ahora y durante muchos anos mas. ilMPORTANTE!

• Tenga cuidado para no ensuciar ni dafiar los contactos CPU. • No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dafiar los contactos CPU del mismo: Anillo Automatico de Extension PK-l/PK-11/PK-l 1A, Anillo Kl, Anillo Automatico BR-2/BR-2A/ BR-4. • Este objetivo no puede ser utilizado con el Visor AF DX-1 anexo a la camara F3AF de Nikon. MONTAJE DEL OBJETIVO Para montar el objetivo, coloquelo en la montura de bayoneta que existe en la camara, en forma tal que coincidan el indice de aberturas que existe en el objetivo con el fndice para el montaje del objetivo que existe en la camara. Haga girar el cuerpo de la camara en el sentido de rotacion de las agujas del reloj hasta que escuche un "click", que indica que esta montado correctamente. Para retirar el objetivo, oprima el boton de liberacion del objetivo que existe en la camara, y haga girar el cuerpo de la camara en el sentido de rotacion contrario al de las agujas del reloj. Con respecto a los detalles. vea el manual de instrucciones de la camara ENFOQUE Cuando se usa con una camara de la serie F4, F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70, este objetivo no solo le permite escoger entre enfoque automatico y enfoque manual, sino que tambien le permite la rapida conmutacion entre enfoque automatico y manual (enfoque automatico con prioridad manual) mediante el preajuste del anillo de modo de enfoque a la posicion M/A. Con otras camaras, solo el enfoque manual esta disponible. Vease el cuadro de abajo para determinar el modo de enfoque apropiado. 28

Otras camaras de Nikon

M M Modo de enfoque del objetivo

(se dispone de enfoque asistido)

Enfoque automatico con prioridad manual

Enfoque manual (se dispone de enfoque asistido)

(se dispone de enfoque asistido)

Para uso con camaras Nikon de la serie F4, F90X/N90s, F90/N90 o F707N70

Para seleccionar el modo de enfoque automatico, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion A. Cuando el anillo se engancha, el objetivo esta fijado para operacion de enfoque automatico. Asegurese que el modo de enfoque de la camara se fije en C o S. En el modo de enfoque automatico usted puede usar tanto "Bloqueo de enfoque", como "Enfoque prefijado (con conmutador de li'mite de enfoque)." Para los detalles, refierase a la pagina siguiente. Para seleccionar el modo de enfoque automatico con prioridad manual, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que este se enganche en la posicion M/A. Cuando el anillo se engancha, el objetivo se fija en enfoque automatico con operacion de prioridad manual. Para enfocar manualmente, rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezcla clara y nt'tida mientras presiona levemente el boton del disparador. Al sacar su dedo del boton del disparador el modo de enfoque manual se cancela y el enfoque automatico se reactiva. Asegurese que el modo de enfoque de la camara este fijado en las posiciones C o S para activar la operacion de enfoque automatico. Para seleccionar el modo manual, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que este se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se bloquea, el objetivo queda fijado en el modo manual. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen del visor aparezca clara y nitida. El visor de rango electronico puede ser usado como ayuda de enfoque. Para enfoque manual con el modo de enfoque del objetivo fijado en M/A, primero fije el modo de enfoque de la camara a la posicion M. A continuacion presione el boton de modo de enfoque del objetivo y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion M/A. Para enfocar manualmente, rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezca nitida y clara mientras presiona levemente el boton del disparador. Al quitar su dedo del boton del disparador se cancela el enfoque manual y se reactiva el modo de enfoque automatico. Sin embargo, este no activa la operacion de enfoque automatico, ya que el modo de enfoque de la camara esta fijado en M. El visor de rango electronico puede ser usado como ayuda de enfoque. Para camaras Autofocus de Nikon (excepto la F3AF) Solo se dispone de la operacion de enfoque manual. Presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se engancha, el objetivo se fija en enfoque manual. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen del visor aparezca clara y nitida. El visor de rango electronico puede ser usado como ayuda al enfoque. Para enfocar manualmente con el anillo de modo de enfoque ajustado en M/A, el modo M/A debe ser fijado al modo manual antes de montar el objetivo en la camara. Para camaras no Autofocus de Nikon Solo la operacion de enfoque manual esta disponible. Presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se bloquea, el objetivo se fija a enfoque manual. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezca nitida y clara. 29

BLOQUEO DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F4, F90X/N90s,

F90/N90 O F70/N70) Al tomar un sujeto que este descentrado, o en movimiento con el modo de enfoque automatico servo continuo, presione este boton para bloquear el enfoque. Para cancelar el bloqueo de enfoque y reactivar el enfoque automatico, quite su dedo del boton de bloqueo de enfoque. Aunque la funcion de bloqueo AF puede ser fijada tanto en la camara como en el objetivo, la prioridad es para la que se fijo primero. CONMUTADOR DE LIMITE DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F4, F90X/N90s, F90/N90 O F70/N70) Con la operacion de enfoque automatico, usted puede reducir el tiempo de enfoque ajustando el conmutador de li'mite de enfoque segun el rango de distancia predeterminado para el (los) sujeto(s). Hay tres zonas lfmites de enfoque suministradas: Distancia cercana — infinite) (=): Fije el conmutador al ajuste delantero (FULL) Distancia cercana — 12 m: Fije el conmutador al ajuste medio (12 — 6 m) 12 m — infinite (°°): Fije el conmutador al ajuste posterior (°° — 12 m) PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las camaras Nikon aptas para todo tipo de objetivo o situacion fotografica. Las pantallas recomendadas para ser utilizadas con este objetivo aparecen en la lista. © 7 ^ — ^ P a m a1 l l a I amara ^~~~ ^^^^ A/L B F4 (con DP-20) F4 (con DA-20) F3*

0=Enfoque aceptable Ligero vineteo o fenomeno de moire afecta la imagen de las pantallas, pero la imagen de la peli'cula no es afectada por esto. 0 = Es imposible la medicion de exposicion; solamente la combinacion de objetivo/pantallas permite la operacion de enfoque. ( )= Indica grado de compensacion de exposicion necesario para camaras de la serie F4 (con medicion ponderada al centra solamente). Para las camaras de la serie F4, compense usando el Dial de compensacion de exposicion para las pantallas de enfoque. (Vease el manual de instrucciones F4/F4s, pagina 78.) *Para las camaras de la serie F3, la compensacion de exposicion no es necesaria. El cuadro bianco significa inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografi'a a una razon de magnificacion de 1:1 asi como para microfotograffa, su aplicacion es distinta a la de las demas pantallas. Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, respectivamente. Para los detalles tambien refierase al manual de instruccion de la camara especifica. BLOQUEO DE ABERTURA MINIMA iiust A Para operacion automatica programada o con prioridad al obturador, utilice la palanca de seguro de bloqueo de abertura mi'nima para bloquear la abertura del objetivo en f/22. 1, Coloque el objetivo en su abertura minima (f/22). 2. Deslice la palanca de bloqueo en la direccion del anillo de abertura de tal manera que el punto bianco de la palanca se alinee con el punto anaranjado (vea la ilustracion). Para liberar el bloqueo, deslice la palanca en la direccion inversa. .id

PROFUNDIDAD DE CAMPO Es posible verificar la profundidad de campo con los indicadores de profundidad de campo identificados por colores que se encuentran grabados en el tambor del objetivo. Si su camara posee la funcion de vision previa de profundidad de campo, es posible verificar la profundidad de campo en el visor. (Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la camara.)

Tambien es posible verificar la profundidad de campo haciendo referenda a la tabla de la pagina 39. UTILIZACION DE FILTROS Utilice siempre un filtro con el objetivo. Un filtro Nikon L37C viene montado en el soporte para fihro de crista! tipo insercion. Con el objetivo tambien se provee un soporte para filtro de gelatina tipo insercion. Rccmplazo de los filtros de cristal Ilust. B, C, D 1. Presione la perilla del soporte del filtro de cristal, y hagala rotar en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas del reloj, hasta que la li'nea blanca existente en la perilla forme un angulo recto con el eje del objetivo. 2. Extraiga el soporte. 3. Desenrosque el filtro que se encuentra montado y reemplacelo con el filtro que Ud. desea utilizar. 4. Coloque el soporte nuevamente, oprima la perilla y hagala girar en el sentido de rotacion de las agujas del reloj para fijarla. Utilization de un filtro de gelatina Ilust. E 1. Recorte, del filtro de gelatina, un circulo de aproximadamente 40 mm (1,6 pulg.) de diametro. 2. Abra la placa de soporte para el filtro de gelatina, empujando y levantando la traba. 3. Inserte el filtro de gelatina en el soporte y cierre la placa. Asegiirese de que el filtro no presenta rayaduras y se encuentra libre de polvo, tenga cuidado para que permanezca piano. 4. Retire del objetivo el soporte para el filtro de cristal e inserte el soporte para el filtro de gelatina. USO DE LOS PARASOLES HK-18-1 Y HK-18-2 Al efectuar tomas bajo la luz del sol directa, use el parasol para evitar la entrada de rayos de luz al objetivo. Uso del parasol HK-18-1 1. Suelte el perno de seguro del HK-18-1. 2. Deslice el HK-18-1 en la parte delantera del objetivo. 3. Apriete el perno de seguro.

Ilust. F Para instalar el parasol HK-18-2

1. Suelte el perno de seguro del HK-18-2. 2. Deslice el HK-18-2 en la parte delantera del HK-18-1. 3. Apriete el perno de seguro.

Ilust. G Para almacenar los parasoles

1. Suelte el perno de seguro en el HK-18-2, luego desmontelo del HK-18-1. 2. Invierta el HK-18-2, luego deslfcelo de vuelta al HK-18-1 y apriete el perno de seguro. 3. Suelte el perno de seguro del HK-18-1, luego desmonte el HK-18-1 (y el HK-18-2 montado). 4. Invierta el HK-18-1 y el HK-18-2 montado, luego deslfcelo de vuelta en el objetivo y apreite el perno de seguro del HK-18-1. 31

Parasol HK-18-1,2 Estuche reforzado CT-604

Accessories opcionales

Otros filtros de roscada, 39 mm Teleconvertidor TC-14B Teleconvertidor TC-301

Teleconvertidor TC-14E Teleconvertidor TC-20E*

• No funciona el enfoque automatico con los objetivos AF-I Nikkor ED 600 mm t'MD IF cuando se lo utiliza en combination con el teleconvertidor TC-20E. Se recomienda utilizar un teleconvertidor AF-1 aunque pueden utilizarse otros modelos.

Distancia focal: 600 mm Abertura maxima: f/4 Construction: 9 elementos en 7 grupos (mas una placa a prueba de polvo montada en la parte delantera). Angulo:4°10'° Escala de distancia: Graditada en metros y pies, desde 6 m (20 ft) hasta el infinite (°°). Datos de distancia: Salida en las camaras Escala de aberturas: f/4—f/22 en ambas escalas, la estandar y la de lectura directa de aberturas, Bloqueo de abertura minima: Se suministra. Diafragma: Totalmente automatico Medicion de la exposition: Por medio del metodo de plena abertura para camaras Al o camaras con el sistema de interface CPU; por medio del metodo de diafragmado para otras camaras Sistema de enfoque: Interno Montura de tripode: Anillo de montura del trtpode incorporado girable hasta 360° Parasol: Provisto Filtros: El soporte para el filtro de cristal acepta filtros a rosea de 39 mm; el soporte para el filtro de gelatina acepta filtro de gelatina. Montaje: Tipo bayoneta Nikon Dimensiones: Aprox. 166 mm (6,5 pulg.) de diam. x 417 mm (16,4 pulg.) de extension desde el borde; aprox. 425 mm (16,7 pulg.) de longitud (total) Peso: Aprox. 6050 g (213,4 onzas) CUIDADO DEL OBJETIVO • Limpie la superficie del objetivo con un cepillo en pomo. Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paflo de algodon suave y limpio o un papel para cristales empapado en etanol (alcohol) o limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centra al borde exterior, cuidando de no dejar marcas y de no tocar las otras partes del objetivo. • Tenga cuidado cuando limpie la parte trasera del objetivo con un soplador del tipo de pistola de pulverizacion porque su potente flujo de aire podrfa dafiar las laminillas del diafragma del objetivo. Para evitar danos, fije el objetivo a plena abertura y utilice el soplador desde una distancia lo suficientemente alejada. • Proteja siempre la superficie del objetivo de polvo y danos. El parasol tambien ayuda a proteger el objetivo. • Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo. • Si usted no va a usar el objetivo por un pen'odo de tiempo prolongado, protejalo contra la oxidacion y el moho almacenandolo en un lugar fresco y seco. Ademas, no lo almacene a la luz solar directa, y mantengalo alejado de la naftalina o alcanfor. • Asegurese de no mojar el objetivo ni dejarlo caer en agua. El agua puede causar mal funcionamiento del objetivo. 32

PROFONDEUR DE CHAMP/PROFUNDIDAD DE CAMPO/PROFONDITA DI CAMPO mum

6 7 8 10 12 15 20 30 50 100