3BC864XM - Campana de cocina BALAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 3BC864XM BALAY en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Marca | Balay |
| Modelo | 3BC864XM |
| Ancho | 90 cm |
| Profundidad | 50 cm |
| Altura (mín.-máx.) | 65-110 cm |
| Peso neto | 12 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia máxima de extracción | 600 m³/h |
| Nivel de ruido (máx.) | 65 dB(A) |
| Iluminación | LED, 2 x 3 W |
| Filtros | Filtros metálicos antigrasa lavables |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de mando | Deslizador mecánico |
| Clase energética | A+ |
| Diámetro salida de aire | 150 mm |
| Función de apagado automático | Sí, temporizador |
| Indicador de saturación de filtros | Sí, visual |
| Instalación | Empotrable o suspendida |
| Color | Acero inoxidable |
Preguntas frecuentes - 3BC864XM BALAY
Preguntas de los usuarios sobre 3BC864XM BALAY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3BC864XM - BALAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3BC864XM de la marca BALAY.
MANUAL DE USUARIO 3BC864XM BALAY
manual de instrucciones
[es] Instrucciones de uso y montaje ..... 2
Indicaciones de seguridad importantes.... 2
Protección del medio ambiente 4
Modos de funcionamiento.... 5
Manejo....5
Limpieza y mantenimiento 6
¿Anomalías - como reaccionar?......8
Servicio de Asistencia Técnica....9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.... 10
Indicaciones de seguridad importantes.... 10
Consejos y advertencias generales 12
Instalación.... 13
INSTRUCCIONES DE USO
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de cada país se encuentran en el listado adjunto.
⚠️ Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Este aparato no puede usarse en exteriores. Vigilarlo mientras está funcionando. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados de un uso indebido o un manejo incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión.

Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación.
Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento.
¡Peligro de incendio!
- Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse.
Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses.
No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.
Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Nunca trabaje con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles sólidos (p. ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas.
El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
- Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, generan gran cantidad de calor durante su funcionamiento. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los fogones de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar.
- Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se genera mucho calor. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. No utilizar simultáneamente durante más de 15 minutos dos zonas de cocción de gas con una llama grande. Un quemador grande con más de 5 kW (wok) equivale a la potencia de dos quemadores de gas.
¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.
¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores.
- Los objetos situados sobre el aparato pueden caerse. No colocar objetos sobre el aparato.
La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas.
¡Peligro de descarga eléctrica!
- Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso.
Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
Causas de daños
¡Atención!
Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión.
Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una sobrecarga en el resto.
Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo.
Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido. No utilizar limpiadores específicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.
Daños en la superficie en caso de utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Protección del medio ambiente
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.
Ahorro de energía
Al cocinar debe asegurarse de que haya suficiente ventilación para que la campana extractora trabaje de forma eficiente y con poco ruido.
Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad de los vapores de cocción. El nivel intensivo solo debe utilizarse en caso necesario. Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor será el consumo de energía.
En el caso de vapores de cocción intensos, seleccionar desde el principio un nivel de ventilador elevado. Si ya hay vapores de cocción presentes en la cocina, la campana extractora deberá dejarse en marcha durante más tiempo.
■ Desconectar la campana extractora cuando ya no se requiera su uso.
■ Desconectar la iluminación cuando ya no se requiera su uso.
■ Limpiar o cambiar los filtros en los intervalos indicados para aumentar el rendimiento de la ventilación y evitar el riesgo de incendio.
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Modos de funcionamiento
Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación.
Funcionamiento en salida de aire al exterior

El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y se evacua al exterior mediante un sistema de tubos.
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores.
Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico.
Manejo
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.
Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.
Panel de mando
![]() | 20000 | 17000 | 15000 |
Explicación
| Luz encendida/apagada |
| 0,1 Ventilador apagado/nivel 1 |
| 2 Nivel de ventilador 2 |
| 3 Nivel de ventilador 3 |
Cuadro de mandos
| [6774] | 1 | 2 | 3 | 0 |
Explicación
| Luz encendida/apagada |
| 0 Ventilador apagado |
| 1 | Nivel de ventilador 1 |
| 2 Nivel de ventilador 2 |
| 3 Nivel de ventilador 3 |
| P Nivel intensivo |
Funcionamiento en recirculación

El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cocina.
Notas
Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento en recirculación del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un comercio especializado. Los accesorios necesarios para tal fin pueden adquirirse en comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda en línea.
En el caso de aparatos con un filtro adicional en el interior, solo se puede utilizar el módulo de circulación de aire CleanAir (véase «Accesorio de recirculación»).
Ajustar el ventilador
Encendido
Pulsar la tecla 1, 2 o 3.
Apagar
Pulsar la tecla 0.
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo.
Pulsar la tecla P.
El tiempo de funcionamiento está limitado. El ventilador conmuta a continuación de forma automática a un nivel inferior del ventilador. Se puede cambiar manualmente en cualquier momento.
Iluminación
La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente de la ventilación.
Pulsar la tecla 🌿.
P
Limpieza y mantenimiento
⚠️ ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento, sobre todo en la zona de las bombillas. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
⚠️ ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
¡Peligro de descarga eléctrica!
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores.
Productos de limpieza
Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies empleando un limpiador inadecuado. No utilizar
- productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
■ productos fuertes que contengan alcohol,
■ estropajos o esponjas duras,
■ limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los productos de limpieza.
Zona Productos de limpieza
| Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón:Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.Limpiar las superficies de acero inoxi-dable siempre en la dirección del pulido.Puede adquirir productos de limpieza de acero especiales en el servicio de asistencia técnica o en comercios especializados. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave. | |
| Superficies barniza-das | Agua caliente con un poco de jabón:Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave.No usar limpiadores para acero inoxi-dable. |
| Aluminio y plástico Limpiacristales:Limpiar con un paño suave. | |
| Cristal Limpiacristales:Limpiar con un paño suave. No utilizar rascadores para vidrio. | |
| Elementos de mando | Agua caliente con un poco de jabón:Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave.Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No lim-piar nunca los elementos de mando con un paño húmedo.No usar limpiadores para acero inoxi-dable. |
Limpiar el filtro de metal antigrasa
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses.
No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.
Notas
No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos o lejía.
Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño húmedo.
■ Los filtros de metal antigrasa se pueden limpiar a mano o en el lavavajillas.
A mano:
Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda on-line.
■ Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con jabón.
- Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar bien los filtros.
■ Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa.
En el lavavajillas:
Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los filtros de metal antigrasa.
No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la vajilla si están muy sucios.
Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben quedar aprisionados.
Desmontar el filtro de metal antigrasa
- Abrir el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
- Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.

En el caso de filtros de aspiración perimetral, tirar del filtro de metal antigrasa hacia abajo. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.

En el caso de filtros adicionales en el interior, abrir el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.

-
La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro de metal antigrasa.
■ Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal para evitar que gotee grasa. -
Limpiar el filtro de metal antigrasa.
Montar el filtro de metal antigrasa
- Colocar el filtro de metal antigrasa.
Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano. - Plegar hacia arriba el filtro de metal antigrasa y fijar el bloqueo.
¿Anomalías - como reaccionar?
Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
⚠️ ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Tabla de averías
| Avería Posible causa Solución | ||
| El aparato no funciona | El enchufe no está conectado a la red | Enchufar el aparato a la red eléctrica |
| Corte en el suministro eléctrico | Comprobar si los demás electrodomésticos de cocina funcionan | |
| El fusible está defectuoso | Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato está en correcto estado | |
| La iluminación no funciona. | Las bombillas están estropeadas. | Sustituir las bombillas, ver el capítulo «Sustitución de bombillas». |
Sustituir las bombillas
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Las bombillas halógenas se calientan mucho durante el funcionamiento. Todavía existe riesgo de sufrir quemaduras un tiempo después de la desconexión. Antes de sustituir las bombillas halógenas, dejar que se enfríen.
⚠️ ¡Peligro de descarga eléctrica!
Al sustituir las bombillas, los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirlas, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Importante: Utilizar exclusivamente medios de iluminación del mismo tipo y potencia (véase el portalámparas o la etiqueta de características en el interior del aparato; será necesario retirar el filtro de metal para grasa.).
Sustituir las bombillas halógenas
Nota: Las bombillas halógenas no deben agarrarse por la ampolla de la bombilla para su colocación. Para colocar las bombillas halógenas, utilizar un paño limpio.
- Retirar con cuidado el anillo de la bombilla con una herramienta adecuada.
- Extraer la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo.

- Colocar la tapa de la bombilla.
- Conectar el enchufe a la red eléctrica o conectar de nuevo el fusible.
Luces LED
La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al fabricante, al Servicio de asistencia técnica o a profesionales autorizados (instaladores electricistas).
¡Peligro de lesiones!
La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas.
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio.
Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato así como el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el siguiente apartado.
N.° de producto N.° de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías E 902 145 150
Confie en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.
Accesorio de recirculación
(no incluido de serie)
Notas
- Observar las instrucciones de montaje del accesorio.
En el caso de aparatos con un filtro adicional en el interior, solo se puede utilizar el módulo de circulación de aire CleanAir.
Equipamiento inicial: set de encendido para el funcionamiento con recirculación de aire, estrecho
1

Filtros fácilmente intercambiables

Equipamiento inicial: set de encendido para el funcionamiento con recirculación de aire, ancho
3

Filtros fácilmente intercambiables

Equipamiento inicial: módulo de circulación de aire CleanAir, estrecho
5

Filtros fácilmente intercambiables
6

Equipamiento inicial: módulo de circulación de aire CleanAir, ancho
7

Filtros fácilmente intercambiables
8

1 LZ53250 ancho del canal 260 mm
2 LZ53251 ancho del canal 260 mm
3 LZ53450 ancho del canal 345 mm
4 LZ53451 ancho del canal 345 mm
5 LZ57000 ancho del canal 260 mm
6 LZ56200 ancho del canal 260 mm
7 LZ57300 ancho del canal 345 mm
8 LZ56200 ancho del canal 345 mm
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

text_image
min. 660 mm max. 954 mm min. 500 mm 230/320 mm min. 126 mm ≥650 mm ≥550 mm
■ Este aparato se ha previsto para un montaje en la pared.
Para accesorios especiales adicionales (p. ej., para el funcionamiento en recirculación) se han de tener en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes.
Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación.
⚠️ Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura de la zona de cocción.
Para la instalación deben observarse las prescripciones técnicas válidas en cada momento y los reglamentos de las compañías locales suministradoras de electricidad y gas.
Para la desviación de la salida del aire se han de seguir las disposiciones oficiales (ej. normativas de edificación del país).
¡Peligro de muerte!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión.

Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación.
Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilación con una placa de cocción con campana extractora, la conducción eléctrica de la campana debe estar provista de los fusibles apropiados.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad prescritas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y eléctricas, rige la distancia indicada más grande.
Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al armario o pared. La distancia respecto a la pared o al armario en alto debe ser por lo menos de 50 mm.
¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores.
Si el aparato no está fijado correctamente, puede caerse. Todos los elementos de fijación deben montarse debidamente.
- El aparato es pesado. Para mover el aparato se necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato de la red eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma a tierra. Si una vez realizado el montaje del aparato, el enchufe no está suficientemente cerca o se necesita una conexión fija, la instalación debe contar con un dispositivo de separación omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm. Encomendar la ejecución de la conexión fija exclusivamente a personal electrotécnico.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje.
Consejos y advertencias generales
Funcionamiento en salida de aire al exterior
¡Peligro de muerte!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico.
Conducto de evacuación del aire
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que se atribuyan al tramo de conductos.
El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto de salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro grande de conducto en la medida de lo posible.
- Con conductos de salida de aire largos y rugosos, muchos codos de tubo o diámetros de tubo de un tamaño inferior a 150 mm no se consigue la capacidad de aspiración óptima y los ruidos del ventilador serán mayores.
- Los tubos o mangueras para el tendido del conducto de salida del aire deben estar fabricados con material ignífugo.
Conductos cilíndricos
Se recomienda un diámetro interior de 150 mm; el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso.
Conductos planos
La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos.
∅ 150 mm aprox. 177 cm²
∅ 120 mm aprox. 113 cm²
■ Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados.
- Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar tiras obturadoras.
Comprobar la pared
- La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capacidad de carga.
La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los tacos deben quedar bien sujetos.
■ Los tornillos y tacos suministrados son apropiados para mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones (p. ej., placas de yeso, hormigón celular, ladrillos Poroton) se deberán utilizar medios de fijación apropiados.
■ El peso máximo de la campana extractora es de 40 kg.
Conexión eléctrica
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
Los datos de conexión necesarios figuran en la etiqueta de características ubicada en el interior del aparato (para ello, desmontar el filtro de metal antigrasa).
Longitud del cable de conexión: aprox. 1,30 m
Este aparato cumple con las disposiciones en materia de supresión de interferencias de la CE.
⚠️ ¡Peligro de descarga eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato de la red eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma a tierra. Si una vez realizado el montaje del aparato, el enchufe no está suficientemente cerca o se necesita una conexión fija, la instalación debe contar con un dispositivo de separación omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm. Encomendar la ejecución de la conexión fija exclusivamente a personal electrotécnico.
Instalación
Preparativos de la instalación
¡Atención!
Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar.
- Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
- Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.
- Taladrar cinco orificios con un diámetro de 8 mm y una profundidad de perforación de 80 mm para las fijaciones y seguidamente introducir los tacos de tal manera que queden enrasados con la pared.

text_image
45 mm 210/300 mm 5x 124/209 mm 343 mm 51,5 / 66 / 92 mmInstalación
- Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. A

text_image
A 2x- Atornillar manualmente las suspensiones para la campana extractora. No apretar los tornillos de las suspensiones. B

text_image
B 2x- Atornillar el perno roscado de manera que sobresalga 5-9 mm de la pared. C

text_image
C min. 5 mm max. 9 mmColgar y alinear el aparato
- Retirar la lámina protectora del aparato primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje.
- Enganchar el aparato de manera que quede enclavado fijamente en las suspensiones. D
- Alinear horizontalmente el aparato girando para ello las suspensiones. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la derecha o izquierda.

- Apretar firmemente los tornillos para las suspensiones. Al hacerlo, sujetar las suspensiones. F
- Apretar firmemente la tuerca moleteada. G

text_image
F ! GFijar las uniones del conducto
Nota: Si se utiliza un conducto de aluminio, pulir previamente la zona de conexión.
Conducto de salida de aire ∅ 150 mm (tamaño recomendado)
Fijar y obturar el conducto de salida de aire directamente en la salida de aire de la campana.
Conducto de salida de aire ∅ 120 mm
- Fijar la pieza reductora directamente en la salida de aire de la campana.
- Fijar el conducto de salida de aire en la pieza reductora.
- Obturar convenientemente los dos puntos de unión.
Montar los revestimientos de la chimenea
¡Peligro de lesiones!
por bordes afilados durante la instalación. Utilizar siempre guantes de protección durante la instalación del aparato.
- Retirar los revestimientos de la chimenea.
Retirar para ello la cinta adhesiva. - Retirar las láminas protectoras ubicadas en sendos revestimientos de la chimenea.
- Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
Notas
Para evitar arañazos, colocar papel a modo de protección sobre los bordes del revestimiento exterior de la chimenea.
■ Ranuras del revestimiento interior de la chimenea hacia abajo.
- Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato.
- Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la escuadra de sujeción. A
- Enclavar hacia abajo el revestimiento de la chimenea. B
- Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos laterales en la escuadra de sujeción. C

text_image
A B C 2xpt Indice
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO......15
Produktinfo....15
