HWD 1500 - Lavadora secadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HWD 1500 HAIER en formato PDF.

📄 80 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice HAIER HWD 1500 - page 54
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : HWD 1500

Categoría : Lavadora secadora

Tipo de cargaCarga frontal
FunciónLavado y secado combinados
Capacidad de lavadoNo especificado
Capacidad de secadoNo especificado
Velocidad de centrifugadoNo especificado
Consumo de aguaNo especificado
Consumo de energíaNo especificado
Número de programasNo especificado
Tipo de pantallaPantalla digital
Tipo de controlBotones y perilla
ColorBlanco
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Sistema de seguridadBloqueo para niños
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - HWD 1500 HAIER

¿Cómo instalar correctamente el HAIER HWD 1500?
Asegúrese de leer el manual de instalación proporcionado. Coloque el aparato sobre una superficie plana, conéctelo a una toma de corriente adecuada y conecte las mangueras de agua como se indica.
¿Qué hacer si el HAIER HWD 1500 no se enciende?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado y si la toma de corriente funciona. Asegúrese de que el fusible no esté quemado. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar el filtro del HAIER HWD 1500?
Desenchufe el aparato, retire el filtro y enjuáguelo con agua tibia. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Por qué el HAIER HWD 1500 hace ruido durante su funcionamiento?
Un ligero ruido es normal, pero si el ruido es excesivo, verifique si el aparato está bien nivelado y si nada bloquea los ventiladores.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua en el HAIER HWD 1500?
Utilice el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre los ajustes.
¿Qué hacer si el agua no fluye correctamente del HAIER HWD 1500?
Verifique que las mangueras de agua no estén obstruidas y que las conexiones estén seguras. Asegúrese también de que el tanque de agua esté lleno.
¿Cómo resolver un problema de fuga de agua con el HAIER HWD 1500?
Verifique todas las conexiones de las mangueras para detectar posibles fugas. Si el problema persiste, apague el aparato y contacte al servicio de atención al cliente.
¿Se puede usar el HAIER HWD 1500 en exteriores?
No, el HAIER HWD 1500 está diseñado solo para uso en interiores. Evite exponerlo a condiciones climáticas extremas.
¿Cómo reiniciar el HAIER HWD 1500?
Para reiniciar el aparato, desenchúfelo durante 5 minutos y luego vuelva a enchufarlo. Esto puede resolver algunos problemas técnicos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el HAIER HWD 1500?
Puede encontrar piezas de repuesto en distribuidores autorizados de HAIER o en el sitio web oficial de la marca.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWD 1500 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWD 1500 de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO HWD 1500 HAIER

Manual del Usuario Para Modelo de # HWD1500 Quality Innovation Style English

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.

2. U

se este electrodoméstico sólo con los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados.

3. U

se sólo detergentes o suavizantes recomendados para el uso en este electrodoméstico y manténgalos fuera del alcance de los niños.

4. E

ste electrodoméstico debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarlo.

5. N

unca desenchufe su electrodoméstico jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente.

6. R

eemplace inmediatamente los cables de energía deteriorados o los enchufes y tomacorrientes flojos.

7. Desenchufe su electrodoméstico antes de limpiarlo o de realizar reparaciones.

8. S

i su electrodoméstico viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.

9. No accione el electrodoméstico en presencia de humos explosivos.

10. N

o use este electrodoméstico para lavar prendas que se han mojado, manchado o lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o cualquier otra sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego o explotar.

11. L as vestimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables o

explosivos no deben lavarse en este electrodoméstico hasta que se hayan removido todos los restos de estos materiales, para evitar un accidente.

12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado.

13. No accione el artefacto cuando tenga piezas faltantes o rotas.

14. No use este electrodoméstico con fines comerciales.

15. N

o accione este artefacto hasta que todos los paneles de cerrado estén ubicados correctamente en su lugar.

16. No manipule indebidamente los controles.

17. P ara reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o

sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos.

18. E

ste artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto.

19. D

ebe asegurarse una conexión a tierra adecuada para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas en la pared, pídale a un electricista matriculado que instale el tomacorriente adecuado. El tomacorriente de pared DEBE tener una adecuada conexión a tierra.

20. S

e puede producir gas hidrógeno si el calentador de agua no ha sido utilizado durante más de dos semanas. Esto puede ser explosivo en ciertas circunstancias. En este caso, abra todas los grifos de agua caliente y deje correr el agua caliente durante unos minutos antes de usar este artefacto. De esta manera, el hidrógeno atrapado se liberará. Durante este proceso no prenda ningún artefacto eléctrico; no fume ni prenda una cerilla ni encendedor; ni use una llama, Esto evitará accidentes ya que el gas hidrógeno es inflamable y puede explotar.

21. N

o seque artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otras sustancias explosivas inflamables, ya que pueden liberar vapores que pueden prenderse fuego o explotar.

22. N

o repare o reemplace ninguna pieza del artefacto ni intente ningún tipo de reparación a menos que esté recomendado específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario, las cuales debe entender y debe tener la habilidad para llevarlas a cabo.

23. N

o utilice el secado con calor con elementos que contengan espuma de goma o materiales con texturas similares a la goma.

24. N

o coloque elementos expuestos a los aceites de cocción en su secadora. Los elementos contaminados con aceite pueden contribuir a que se produzca una reacción química que podría ocasionar que una carga se prenda fuego.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Nota: Estas unidades cuentan con un dispositivo de autobloqueo. Espere 3 minutos después de parar la máquina antes de abrir la puerta.

Español PELIGRO Riesgo de que los niños se atrapen. Antes de deshacerse de su electrodoméstico viejo, quite la puerta para que los niños no puedan quedarse atrapados adentro fácilmente. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil-deusar lo guiará en sacarle el mejor uso a su lavadora y secadora. Número de modelo Recuerde tomar nota de los números de modelo y serie. Están ubicadas en la etiqueta en la parte de atrás de la lavadora. Fecha de compra Número de serie Grape su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicio según la garantía.

Español Conexiones Eléctricas

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Este aparato necesita estar conectada a tierra. En un caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra.

so incorrecto del enchufe puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. onsulte a un electricista o personal de servicio si la instrucciones de conexión a tierra no se dejan entender por completo o si existen dudas acerca de que si el aparato ha quedado bien conectado a tierra. Requisitos de Instalación Eléctrica: ste aparato debe enchufarse en UN TOMA

CORRIENTE CONECTADO A TIERRA DE POR

LO MENOS 15 AMP 120 VOLT, 60HZ. Nota: D onde se encuentre un tomacorriente estándar para dos clavijas, es la responsabilidad personal y obligación del consumidor hacer que se reemplace con un tomacorriente de tres clavijas correctamente conectada a tierra.

Cables de Extensión: No se recomienda el uso de cables de extensión. Interrupciones de Corriente De vez en cuando puede haber apagones a causa de tormentas de electricidad u otras cosas. Desenchufe el cable de electricidad del tomacorriente AC cuando ocurre un apagón. Cuando la corriente haya sido restaurada, vuelve a enchufar el cable de electricidad en el tomacorriente AC. Si el apagón se prolonga por un tiempo, limpie la lavadora antes de volverla a usar. Para detalles vea “Otros Usos”“Función de Memoria Apagar” en la página 18.

Español Piezas y Atributos Parte delantera

1. Dial de selección de ciclo

9. Botón de selección de temperatura

2. Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa)

10. V

entana de vidrio de la puerta para ver el interior

3. B

otón de selección del ciclo de secado

4. Botón de selección de enjuague extra

5. Botón de función de prelavado

6. Botón de demora

7. Visor de tiempo restante

8. B

otón de selección de la velocidad de centrifugado

11. Filtro (no se muestra)

12. P atas ajustables para la parte

delantera (no se muestran)

13. C

ompartimiento para el detergente/suavizante

14. Tapa extraíble

Español Piezas y Atributos Parte de atrás

1. V

álvulas de entrada de agua (fría/ caliente)

5. S

ujetadores de la manguera de desagüe (3)

2. S

uministro de energía (120V/60Hz, 15 Amperes)

3. Manguera de desagüe

8. Pernos para el transporte (3)

4. P atas de nivelación ajustables para

la parte trasera (no se muestran)

7. Tornillos de la placa trasera (3)

9. Soporte de metal

Español Instrucciones de Instalación ! Advertencia. Riesgo de incendio

  • La instalación del combo de lavadora/secadora de ropa debe realizarla un instalador calificado.
  • Instale el combo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
  • Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
  • Conserve estas instrucciones Herramientas y Materiales Necesarios d. Necesitará las siguientes herramientas para ayudarle en la instalación de su lavadora:
  • Destornillador estándar
  • Alicates Llave inglesa Cinta de medidas Guantes Nivel Accesorios Proveídos Quantity

1. Mangueras de entrada para agua fría y caliente

. Regulador de presión (Adjuntado con las mangueras de entrada para agua fría y caliente)

3. L avadores planos para mangueras de entrada de agua

(Instaladas en cada punto de las mangueras de entrada de agua)

4. Guía de uso y Cuidado (No Mostrado)

5. T apones plásticos para cubrir los huecos

de los pernos de transporte

6. Soporte de la manguera de desagüe

Español Desempacar su electrodoméstico

  • Quite todo material de empaque, incluyendo a los pernos de transporte.
  • Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o materiales estampados antes de utilizar la lavadora.
  • P ernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para proteger al aparato de daños durante el transporte. angueras de entrada de agua y otros accesorios son empacadas y colocadas dentro de la cavidad. Perno para el transporte Perno para el transporte

Perno para el transporte Español

  • Como muestra la figura 1, quite todos los materiales de empaque (incluyendo a la base de espuma de caucho). Fig. 1 Al abrir el paquete, posiblemente se verán gotas de agua en la bolsa de plástico y en la portilla. Se llevan a cabo pruebas con agua para comprobar que no haya pérdidas.
  • Quite los tres pernos de transporte como muestra la figura 2ª. Los pernos protegen al aparato de los impactos durante el transporte. Se deben seguir los pasos indicados abajo antes de usar el aparato: Metal bracket

1. Q

uite la placa dorsal de la lavadora. Para hacer esto necesitará quitar tres tornillos que sostienen la placa.

2. A

hora puede quitar los pernos para el transporte. Mientras esté quitando los tres pernos de la parte trasera de la lavadora, al mismo tiempo quite las mangueras de goma que se encuentran detrás de los pernos para el transporte dentro de la unidad. Quite el soporte de metal y guárdelo en un lugar seguro para su posterior uso. Screws

Back Plate Transportation Bolt

3. Vuelve a instalar la placa dorsal.

4. L lene los huecos que quedan donde estaban

los pernos con tapones de plástico. (Ojo: Los pernos y la manguera de goma se deben conservar en un lugar seguro para uso más luego.) (Fig. 2B)

  • Nivelar la Lavadora: Debajo de la lavadora se encuentran patas ajustables. Antes de usar, la lavadora debe ser ajustada, como muestra la figura 3, para asegurar que esté nivelada.
  • Las patas niveladoras se pueden ajustar al girarlas en el sentido contrario a las agujas del reloj para subir la lavadora, o en el sentido de la agujas del reloj para volverla a bajar. Fig. 3

Español Instalación Conexión de Manguera de Entrada de Agua y la Lavadora (utilice conjuntos de mangueras nuevos, no debe volver a usar mangueras viejas)

onecte el gancho de unión liso de la manguera de entrada con el grifo de agua y asegúrese de apretarlo. onecte el gancho de unión en forma de codo a la manguera de entrada y asegúrese de apretarlo.

Nota: • P or favor estése seguro de que la manguera de entrada COLD (Fría) esté conectada a la válvula para agua fría (tachada con “C”). Mangueras de entrada de agua

  • P or favor estése seguro de que la manguera de entrada HOT (Caliente) esté conectada a la válvula para agua caliente (tachada con “H”). Nota: U na arandela de goma llana debe estar presente dentro de cada punto de las mangueras de entrada. Apretar excesivamente podría provocarle daños a la válvula.
  • L a altura del tubo para la manguera de drenaje de agua debe ser entre 2’6” a 3’3”. La manguera de drenaje de agua se debe colocar de manera segura en la pinza en la parte de atrás de la lavadora. 100cm 80cm Manguera de Drenaje de Agua

so el soporte de drenaje de agua (soporte)incluido como accesorio para la instalación correcta. Si necesita extender la manguera de drenaje de agua, no debería exceder más de 8’2”. (Una extensión más larga resultará en entrada y salida concurrente de agua.) El diámetro de la manguera de extensión debe ser igual a la de la manguera original. Aviso: L a manguera de drenaje de agua no se debe sumergir en agua. La manguera original y la de extensión deben quedar apretadamente conectadas.

Español Fuente de Energía ódulo debería conectarse a un tomacorriente regular con conexión a tierra de 120V~60 Hz 15A. Asegúrese de que códigos locales de la ciudad se sígan. Conexión de Adaptador Y Nota: “ Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo. No se incluye en la caja como accesorio. Si necesita utilizar este tipo de conexión, puede comprar y “Adaptador Y” de su ferretería más cercana. Manguera de Suministro de Agua Adaptador Y Válvulas de Entrada de Agua Cuello Cisne Fregadero Codo de Manguera Soporte de la manguera de desagüe Dimensiones del Módulo 41 3/4” Ondo Puerta Abierta 90˚ 23 7/16” Ancho 33 7/16” Alto 22 13/16" 23 5/8” Ondo Vista del frente Vista de lado

Español Instrucciones de Funcionamiento Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizar este aparato. Panel de Manejo

1. Selector de ciclo

Para configurar el programa de lavado deseado, gire la perilla y se iluminará el ciclo seleccionado en el panel de control. Los ciclos de lavado son: Algodón, Sintéticos, Lana, Seda, Rápido y Deportiva. Una vez que haya realizado la selección, podrá presionar "Start/Pause" (Comenzar/Pausa) para iniciar el funcionamiento.

2. Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa)

Después de seleccionar el ciclo, las opciones, la velocidad de centrifugado, la temperatura y el ciclo de secado, presione este botón para comenzar a lavar. Durante un ciclo de lavado, presione este botón para pausar el funcionamiento. Oprima nuevamente para reanudar el funcionamiento. Si se selecciona el ciclo de secado, la carga de lavado pasará al programa de secado después de que se termina de lavar.

3. Spin Speed Selection (Selección de velocidad de centrifugado)

Con este botón puede seleccionarse la velocidad de centrifugado requerida. Puede elegir entre Max (Máxima); High (Alta); Medium (Media); Low (Baja) y No Spin (Sin centrifugado): La velocidad máxima varía cuando se selecciona un programa diferente.

4. Botón Temperature (Temperatura)

Presione este botón para seleccionar la temperatura de lavado/enjuague. Las opciones de selección son frío/caliente; tibio/tibio; tibio/frío; frío/frío. La temperatura de lavado/enjuague varía cuando se selecciona un programa diferente.

5. Botón Drying (Secado)

Para comenzar el ciclo de secado inmediatamente después del ciclo de lavado, presione este botón. Se encenderá un indicador que mostrará que está activo. Cuando la unidad pase al modo secado, la luz destellará. Para cancelar el programa, presione el botón Start/Pause (Comenzar/Pausa) antes de que finalice el ciclo. Si se presiona el botón Drying (Secado) nuevamente, se cancelará el programa de secado y se apagará la luz. NOTA: El ciclo de secado no está disponible en todos los ciclos de lavado.

6. Botón Extra Rinse (Enjuague extra)

Presione este botón para agregar un ciclo de enjuague adicional a su carga de lavado. Una luz en la pantalla le avisará que se ha activado la opción. Antes de que el ciclo de lavado pase al modo suavizante, se agregará un ciclo de enjuague adicional.

7. Prewash (Prelavado)

Presione este botón para activar el ciclo de prelavado. La luz indicadora se encenderá. Una vez que comienza el ciclo de lavado, primero pasará al modo Prelavado y luego al ciclo de lavado regular. Durante este tiempo, la luz de prelavado parpadeará y el agua entrará al primer compartimiento del dosificador de detergente. Al final del ciclo la luz indicadora se apagará.

8. Comienzo demorado

Para seleccionarlo, presione el botón con la función "Delay" (Demorado). El ciclo de lavado comenzará en un momento posterior según su elección. El comienzo del ciclo se demorará 1 hora por cada vez que presione el botón, hasta un máximo de 24 horas. Después de que la pantalla muestra 24:00, si se presiona el botón una vez más aparecerá 00:00. En ese momento puede cancelar la función de demora sin apagar el combo. Cuando está seleccionada la opción, el icono de demora se encenderá y se apagará únicamente cuando comience el ciclo. La pantalla muestra el tiempo de demora en horas. Cuando se llegue al tiempo de demora seleccionado, la máquina comenzará a trabajar.

9. Pantalla LCD

Muestra el ciclo de lavado elegido, el ciclo de secado elegido, el tiempo restante de lavado/secado o de demora, la velocidad de centrifugado y la selección de temperatura. También se mostrará la luz indicadora de demora, prelavado, enjuague extra o secado. Se iluminarán las funciones de bloqueo de la puerta y bloqueo infantil cuando se activen.

10. Distribuidor de detergente

Si se elige el ciclo de prelavado, agregue detergente al primer compartimiento. El detergente de lavado regular debe agregarse en el segundo compartimiento. Si se utiliza suavizante para la ropa, éste debe agregarse en el tercer compartimiento.

11. Luz de la puerta

Una luz de bloqueo se iluminará cuando se bloquee la puerta.

12. Indicadores de bloqueo infantil

Cuando se active el bloqueo infantil, este indicador se encenderá. Cuando el combo esté en funcionamiento, presione "Delay" (Demorado) y "Start/ Pause" (Comenzar/Pausa) a la vez durante 3 segundos. De esta manera se activa la función. La pantalla LCD mostrará "Safe On" (Encendido con seguridad). En este momento, los ciclos seleccionados no pueden cambiarse accidentalmente. Para cancelar la función, presione "Delay" (Demora) y "Start/Pause" (Comenzar/Pausa) nuevamente durante 3 segundos.

Español Selección de funcionamiento

Español Selección de programa Program Selection Nombre del programa Opción Condición adecuada lavado lavado de prendas de algodón

2:37 lavado de prendas de algodón

4:37 lavado lavado de prendas sintéticas

1:16 lavado de prendas sintéticas

2:16 lana lavado lavado de prendas de lana

1:00 Se da lavado lavado de prendas de seda

0:59 rápido lavado para prendas no demasiado sucias

0:32 deportiva lavado para prendas deportivas

0:09 Secado automático secado algodón o sintético

2:30 Secado en 60 min. secado algodón o sintético

1:00 Retoque secado algodón Carga (libras) Duración del por debajo programa sintético Apagado (Off)

  • Carga cada artículo ligeramente.
  • Separe la ropa de color de la ropa blanca. Separe ropa gruesa de la ropa ligera. evise cuidadosamente todos los bolsillos, puños y dobladillos para objetos pequeños. Estos pueden fácilmente rodarse dentro de la tina y dañarla. ágale un tratamiento inicial a las manchas y áreas bastante sucias para obtener os mejores resultados.
  • No sobrecargue su lavadora.
  • Cierre la puerta correctamente después de cargar la ropa. Uso correcto del dispensador El dispensador de detergente/ suavizante está ubicado el la esquina superior del lado izquierdo de la lavadora. Abra el dispensador jalándolo hacía afuera. Verá que hay tres compartimientos.

1. Detergente de pre-lavado

2. Detergente

3. Suavizante

Uso correcto de Suavizante de Tela: ierta el suavizante en líquido dentro del compartimiento de la manera recomendada por el fabricante.

  • No llene el compartimiento más de su límite indicado para evitar el reboso. Advertencia: • Nunca le eche suavizante directamente a la ropa porque puede descolorar la ropa o mancharla.
  • No use polvo o suavizante en el dispensor o se tapa. El dispensor es solo para liquidos. Uso correcto del detergente: Cuando esté seleccionado el ciclo del pre-lavado no use detergente en líquido. Se recomienda detergente que crea poca espuma para lavadores de estilo carga frontal. Este estilo de detergente evita daños a su lavadora que pueden resultar cuando un exceso de espuma llega a entrar a al compartimiento comprendedor. Nota: Ud. puede usar mas o menos detergente dependiendo del tamaño de la carga , el tipo de agua disponible en su área, si es agua dura o agua suave, y si la ropa está muy sucia o solo un poco. Además del rendimiento de la lavadora, la calidad del detergente afecta el resultado del lavado. No use detergente líquido en los compartimientos 1 y 2.

Español métodos de lavado Uso de la lavadora Cuando gire el selector de ciclos podrá elegir un ciclo de lavado. El ciclo de lavado se iluminará en el panel de control. La velocidad de centrifugado y la temperatura de lavado/enjuague están preconfigurados para cada uno de los ciclos. En este momento puede seleccionar el programa "Drying" (Secado) y presionar "Start/ Pause" (Comenzar/Pausa) para comenzar a lavar. Si después de seleccionar el ciclo desea cambiar la velocidad de centrifugado y la temperatura de lavado/enjuague, puede cambiar manualmente las configuraciones con los botones "Speed" (Velocidad) y "Temperature" (Temperatura). También puede seleccionar otras opciones, tales como "Prewash" (Prelavado) y "Extra Rinse" (Enjuague extra) en este momento. Se iluminará un icono en el panel de control que muestra lo que eligió. Existen 3 selecciones de secado. Pueden seleccionarse Auto dry (Secado automático), Time Dry (60 min) (Secado programado) o Touch up (Retoque) antes de comenzar a lavar. El ciclo de retoque se elige para quitar las arrugas que se forman en las prendas que han estado en el guardarropa durante un tiempo prolongado. Es un ciclo de secado de 30 minutos. Cuando estén elegidas las opciones, presione "Start/Pause" (Comenzar/ Pause) para comenzar el ciclo o "delay" (Demora) para comenzar el lavado posteriormente. Cada vez que se presiona este botón se demora el comienzo del lavado de a una hora. NOTA: Para permitir que las prendas den vueltas durante el ciclo de secado, el tambor debe estar lleno sólo hasta la mitad. Información Adicional ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no seque elementos que contengan espuma de goma o materiales con texturas similares a la goma. Consejos

  • Agregar el agente suavizante puede ayudar a que la ropa se libere de la electricidad estática y que las prendas se sientan suaves y sean fáciles de planchar.

Español Ahorramiento de energía y de agua durante el proceso del lavado

1. Coleccione ropa suficiente para una carga llena y completa.

2. No sobrellene la lavadora.

3. Hágale y tratamiento inicial a ropa que esté demasiado sucia.

4. Elija el ciclo Quick (Rápido) para las prendas no muy sucias.

5. Escoja una velocidad de centrífugo apropiada.

6. No use más detergente de lo necesario.

7. S

uavizante hace que la ropa se siente más suave y que sea más fácil de planchar. Otra Funciones Función de Memoria-Apagar: Está máquina tiene una función de memoria-apagar. En un caso de un apagón de repente o si hay necesidad de cortar la corriente durante un ciclo de lavado, los ajustes presentes serán guardadas, y operación continuará cuando se restauré la corriente. Sonidos Normales de Funcionamiento Es normal escuchar los siguientes sonidos durante el funcionamiento de la lavadora: onidos de que algo se revuelca: Esto es normal ya que la ropa pesada y mojada que está en la lavadora está continuamente siendo tirada. onido de aire corriente: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a un rpm muy alto.

  • L o cambios entre programas y modos—entre lavado y enjuague final—provocan sonidos clic.

Español Guía de Uso y Cuidado Advertencia: S iempre desenchufe su aparato antes de limpiar para evitar la descarga eléctrica. Ignorar esta advertencia podría resultar en muerte o lesiones. Antes de usar productos para limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencia para evitar lesiones personales y daños al producto. Limpieza y mantenimiento Use un trapo húmedo o espumoso para limpiar el panel de funciones.

  • P ara evitar daños al acabado del gabinete, pásele el trapo al gabinete de la lavadora solo cuando sea necesario. Si le cae suavizante en polvo o líquido, blanqueador, o detergente, pásele un trpo inmediatamente porque esto podría dañar el acabado. o uso sustancias abrasivas y duras, amonio, blanqueador de cloro, detergente concentrado, solvente o almohadillas de metal para restregar. Algunos de estas sustancias se pueden disolver, dañar, o mal colorear su aparato.
  • Quite hebillas o pinchas de la ropa para evitar aruñar las piezas interiores. l compartimiento del dispensador de detergente tiene una inserción desmontable. A partir del tiempo, este compartimiento podría accumular detrgente reseco, tierra, y escombros. Hay que sacar la inserción y enjuagarla en un fregadero o quitar los escombros con un cepillo suave. Limpieza del filtro (una vez por mes) Este filtro se utiliza para atrapar botones, monedas y otros objetos sueltos que puedan haberse dejado en los bolsillos de las prendas. Jale la tapa inferior con las dos manos como se muestra en la Fig. 1. Quite el filtro girando hacia la izquierda como se muestra en la Fig. 2. Enjuague con agua corriente hasta que esté limpio. Vuelva a colocar el filtro girándolo hacia la derecha y volviendo a ubicar la tapa. Nota: Se recomienda utilizar una sartén poco profunda o ubicar una toalla debajo del filtro cuando lo limpia, ya que caerá agua. Precaución: Se debe prestar atención para garantizar que el filtro vuelva a colocarse correctamente y así evitar posibles pérdidas.

Español Mudanzas y vacaciones pague la fuente de agua que llega a los grifos y desconecte las magueras. Escurra el agua de todas las mangueras. Este evitará daños a causa de escapes de agua si por un caso las mangueras se rompen o se sueltan.

  • Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente en la pared. eque la tina interior de lavado. Si va a mover la lavadora, desconecte la maguera de drenaje. ire las pata nivelizadoras de la manera de las agujas del reloj hasta que estén completamente metidas.
  • P ara prevenir los ongos y mohos, deje la puerta abierta para que la humedad dentro de la lavadora se pueda evaporar. uelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma en la parte de atrás para prevenir que las partes internas de la máquina se sacudan cuando el aparato se lo mueve de un sitio a otro. i va a llevar la máquina a un lugar muy lejos, vuelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma que se quitaron para la instalación como se ve en la imagen de abajo. Vuelvathe a instalar las Replace rubber hoses. mangueras de goma Vuelva instalar Insert athe bolts. los tornillos Vuelva ponercover. Replace theaback la placa dorsal Almacenaje de su electrodoméstico en un ambiente frío
  • Este aparato se debe almacenar a temperatura de ambiente. i recibe la entrega a domicilio de este aparato cuando la temperatura de afuera esta bajo el punto de congelación, no ponga en marcha este aparato hasta que se haya calentado a la temperatura de ambiente. o instale y no use este aparto en una area donde la temperatura de ambiente es más bajo que el punto de congelación.

Español Códigos De Advertencia Códigos de advertencia Problema Motivo Acciones que deben tomarse Solución Err1 Traba de la puerta No se puede trabar la puerta después de 20s Advertencia y detener el funcionamiento Necesita reparación Err2 Bomba No se puede desagotar el nivel de agua configurado en 4 minutos Advertencia y detener el funcionamiento Err5 Suministro de agua El nivel de agua no puede alcanzar el nivel de agua configurado en 8 minutos Advertencia y detener el funcionamiento Limpie la bomba Necesita reparación Verifique si la presión de agua es baja o detenga el suministro Necesita reparación Err6 La temperatura de la salida de aire En los 30 minutos de la fase de secado, hay 5 minutos en los cuales la temperatura no aumenta Advertencia y detener el funcionamiento Err7 Motor La señal de respuesta no cambia en 8 minutos durante el funcionamiento del motor Advertencia y detener el funcionamiento Err8 Suministro de agua El agua está por sobre el nivel de advertencia Advertencia y detener el funcionamiento Necesita reparación Err9 El sensor de la temperatura de secado Problema con el circuito del sensor del secado Advertencia y detener el funcionamiento Necesita reparación Err10 Sensor del nivel de agua Problema con el circuito del sensor del nivel del agua Advertencia y detener el funcionamiento Necesita reparación Err12 El nivel de agua es anormal en el proceso de secado El agua está por sobre el nivel de agua configurado durante el proceso de secado Advertencia y detener el funcionamiento Verifique la salida de agua del desagüe, ajústela y vuelva a encender la máquina Err13 Desbloqueo de la puerta La puerta está abierta Advertencia y detener el funcionamiento Cierre la puerta Err14 Centrifuga asimétricamente Desequilibrio Centrifugue a velocidad baja y cancele el secado Disponga las prendas de forma pareja en la tina pg17 No use detergente líquido en los compartimientos 1 y 2. Necesita reparación Necesita reparación

Español Localización y Resolución de Problemas La Lavador no Funciona:

  • Asegurese de que este enchufada. El enchufe puede haberse soltado.
  • Compruebe que el tomacorriente de la pared sea del voltaje correcto. evise a ver si el interuptor diferencial necesita reajustamiento o si la fusila necesita ser reemplazada.
  • Asegurese de que el aparato no esté en los modos “Off” o “Pause.” evise a ver que la lavadora no esté sobrecargada: la carga de prendas puede necesitar ser rebalanceada y la ropa puede necesitar ser redistribuida. segurese de que la puerta no esté abierta. Quizas necesite cerrar y asegurar bien la puerta. Problemas con el agua:
  • No hay suficiente agua saliendo: Puede que el grifo de agua lo haya que abrir completamente. O las mangueras pueden esar enredadas o arrugadas. Desenredelas.
  • L a temperatura del agua esta incorrecta: Revise la temperatura de su calentador de agua. El agua caliente necesita que este a una temperatura de por lo menos 120F-140F (49C-60C). Asegurese de que las mangueras de entrada este bien colocadas. (ejemplo: caliento con caliente, fría con fría). scapes de Agua: Esto se debe a la mala instalación de manguera de drenaje y de entrada. El desagüe de su casa puede estar bloqueado o tiene presión de agua constante. Pude ser que necesite apretar las mangueras; revise las tuberías o llame a un fontanero. l Agua no se Escurre; esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de drenaje. Puede ser que necesita conectar coreectamente la manguera de drenaje. Fijese en la posición de la maguera. Para hacer drenaje apropiado, asegurese de que la parte su perior de la salida de drenaje est’e menos de 2’6” arriba del piso. La lavadora esta haciendo ruido:
  • L a Lavadora puede necesitar ser instalada nuevamente. (Revise la sección sobre la instalación)
  • L a carga dentro de la lavadora puede necesitar que la rebalancean, ya que la carga puede estar dispareja.
  • Los ruidos pueden ser a causa de monedas, cambio suelto, botónes u otros objetos pesados. (Lea la guía de funcionamiento-sonidos normal de funcionamiento).
  • Sonido de chillido: Se debe a tina de lavado sobrecargada. onido de vibración: Se debo a no nivelar la lavadora correctamente sobre el piso y la distribución dispareja de ropa dentro de la tina. Problemas con la ropa:
  • L a ropa está muy arrugada: Esto se deba a separación incorrecta, sobrecargo, y lavando en agua demasiado caliente múltiples veces. Evite sobrecargar y vuelva

Español a clasificar y separar su ropa. No mezcle ropa gruesa como ropa de trabajo con ropa ligéra como blusas, camisa ligéras, y artículos delicados. Es posible que tenga que usar agua fría o tíbia. esiduo de jabón: Puede ser que el detergente no se esté disolviendo en el agua. Compruebe la temperatura del agua. Use menos detergente.

  • P ecas y manchas en la ropa: Esto se debe al uso incorrecto de suavizante. Quizas necesite leer las instruccions correctas en el envase del detergente y seguir los pasos correctos paar el uso del suavizante.
  • L a ropa se ha vuelto gris o amarilla: Esto se debe a no haber usado sufiente detergente para una carga muy grande. Puede necesitar añadir más detergente a la carga.
  • L a ropa está rasgada o tiene hoyos/ uso y rotos excesivos: Esto se debe a objetos afilados cono hebillas de cinturones y pinzas olvidados dentro de los bolsillos. Necesitará quitar objetos sueltos pequeños. Asegure cinturones, cremalleras, broches de metal, etc. La secadora no funciona:
  • Compruebe que el aparato esté conectado. El enchufe pudo haberse aflojado. ontrole si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible.
  • Verifique que se haya elegido el ciclo de secado.
  • Controle que la puerta no esté abierta. La secadora funciona pero no seca las prendas:
  • L a unidad puede estar sobrecargada. El tambor de la secadora debe estar lleno sólo hasta la mitad durante el ciclo de secado. Esto permite que las prendas den vueltas.
  • Asegúrese de que el filtro esté limpio y sin polvo. s necesario reclasificar la carga de la secadora. Es probable que las prendas pesadas deban separarse de las prendas normales.
  • Es probable que las prendas voluminosas deban ser colocadas nuevamente. i las prendas no se secan de forma pareja, es probable que deba reclasificar las prendas de la secadora. La secadora hace ruidos cuando seca: s posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros objetos pesados. s probable que sea necesario nivelar la unidad. Consulte en la guía de funcionamiento: Sonidos de un funcionamiento normal. Estática:
  • Causada por el secado excesivo. Regule un tiempo de secado más corto.
  • Mezcle con telas sintéticas. Clasifique y separe las distintas telas.
  • Utilice un suavizante para la ropa.

Español Especificaciónes técnicas HWD1500 Alimentación 120VAC 60Hz Corriente de funcionamiento máxima (A)

Presión del agua (PSI) 0.05~1MPa Potencia de lavado (W)

Potencia de centrifugado (W)

Velocidad de centrifugado (RPM)

Tamaño (Altura, Profundidad, Ancho) Peso (libras) Capacidad de lavado (IEC, Comisión Internacional Electrotécnica)

Neta: 194 Bruta: 209

1.8 cu. ft.

Español Garantía Limitada Servicio Domicilario Garantía Completa por UN año Por 12 meses desde la fecha de la compra original, Haier reparará o remplazará cualquier pieza sin cargo adicional, incluyendo labores que fallan a causa de defectos en los materiales o mano de obra. Garantía Limitada Despúes de un año de la compra original, Haier proporcionará piezas sin costo alguno, como se indica abajo, para remplazar la pieza en cuestión como resultado de un defecto en materiales o mano de obra. Haier se responsabiliza únicamente por el costo de la pieza. Todos los otros gastos asi como de labor, transportación, etc. Son la responsabilidad del dueño. Segundo hasta el Quinto año Haier ofrece el montaje de el gabinete por si el gabinete de gasta en óxido. Segundo hasta el Décimo año Haier proporcionará la tina de lavado interior hecha de acero inoxidable. Nota: La garantía comienza el día en que el aparato es comprado y el recibo original de la compra tiene que ser presentada a un personal autorizado de servicios antes de que se actualizen reparos bajo la garantía. Excepciones: Garantía Para Uso Rentado o Commercial Labores por 90 días de la fecha de compra original. Piezas por 90 días de la fecha de compra original. Ningúna otra garantía aplica. Para Servicio de garantía Póngase en contacto con su centro de servicios autorizado más cercano. Todo servicio debe ser proporcionado por un centro de servicios autorizado Hair. Para obtener el nombre y número de teléfono de su centro de servicios autorizado más cercano, por favor llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, por favor tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y número de serie de su electrodoméstico. El nombre y la dirección del comerciante que le vendio el aparato, y la fecha de la compra. Una descripción clara del problema. Una prueba de la compra (el recibo de compra). Esta Garantía cubre electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continentales, Puerto Rico, y Canadá. Que es lo que no cubre esta garantía: Remplazo o reparación de fusibles caseros, interuptor diferencial, instalaciónes eléctricas, o túberias. Un producto que no tiene su número de serie original, siendo quitada o cambiada. Cualquier gasto de servicio no específicamente identificado como normal, ais como horas de servicio o areas de servicio normales. Daños a ropas. Daños contraidos durante el transporte Daños causados por instalación o mantenimiento incorrecto. Daños causados por mal uso, abuso, accidentes, incendios, inundaciones, o fuerzas de la naturaleza. Daños causados por intentos de reparo hechos por personas fuera de centros de servicio o un comerciante de Haier autorizado. Daños resultando de uso de voltaje incorrecto, corriente eléctrico inapropiado, o fuente. Daños resultando de modificaciones, o alteraciones al producto no autorizadas por Haier. Ajuste de los controles operados por el consumidor a como se identifican en el manual del usuario. Mangueras, pomos y palancas, bandejas de pelusas y todo accesorio y piezas deshechables. Labor, transportacion de los servicios, y cargos de transporte para quitar y remplazar piezas con defectos más alla del periodo inicial de 12 meses. Daño causado por usos fuera de los normales y cotidianos. Cualquier cargo adicional de transportación y transporte. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE DA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ÉXPLICITO O

INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE COMERCIO

Y DE BUENA FORMA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. El remedio propocionada en esta garantía es exclusiva y dada en lugar de cualquier otro remedio. Está garantía no cubre daños secundarios o consecuentes, entonces es posible que las limitaciones anteriores no le apliquen a Ud. Algunos estados no permiten limitaciones en el tiempo que dura una garantía implicita, entonces las limitaciones anteriores puede que no le apliquen. Esta garantía le da derechos legales específicos, y podría tener tener otros derechos que varian de estado en estado. Haier America New York, NY 10018

IMPORTANT No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 120V~60Hz