HWD 1500 - Lave-linge séchant HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWD 1500 HAIER au format PDF.
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Fonction | Lavage et séchage combinés |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Capacité de séchage | Non précisé |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation d'énergie | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type d'affichage | Écran digital |
| Type de commande | Boutons et molette |
| Couleur | Blanc |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Système de sécurité | Verrouillage enfant |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - HWD 1500 HAIER
Téléchargez la notice de votre Lave-linge séchant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWD 1500 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWD 1500 de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HWD 1500 HAIER
Guide de l’Utilisateur Modéle # HWD1500 Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, ou des blessures personnelles avant d’utiliser votre appareil, suivez les precautions fondamentales y compris les suivants:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil
2. U
tilisez cet appareil seulement pour son but projete comme decrit dans ce guide d’usage et d’entretiens
3. U
tilisez les detergents et adoucissants recommandes et gardez les hors de la portee des enfants.
4. C
et appareil doit etre installe proprement en accordance avec les instructions d’installation avant d’etre utilise.
5. N
e debranchez jamais votre appareil en tirant sur la corde d’alimentation. Saisissez la fermement et retirez la de la sortie murale.
6. R
eplacez immediatement les cordes d’alimentations completement usees, les prises et les sorties murales delachees.
7. Debranchez votre appareil avant de le nettoyer ou avant de le reparer.
8. S
i votre vieil appareil n’est plus utilise, on recommande que vous retirez la porte. Ceci reduira la possibilite des dangers aux enfants.
9. N’operez pas votre appareil dans la presence des fumees explosives.
10. N
’utilisez pas cet appareil si vos vetements etaient trempes ou laves dans un essence, des dissolvants utilises pour le nettoyage a sec ou n’importe quels autres substances explosives et inflammables qui pourront s’allumer et exploser.
11. L es vetements ou chiffons utilises pour nettoyer des materiaux inflammables ou
explosifs ne doivent pas etre laves dans cet appareil jusqu’a ce que toute trace de ces materiaux a ete nettoye.
12. N
’ajoutez pas des mélanges inflammables ou des substances explosives au lavage.
13. N’operez pas votre appareil s’il y a des parties manquees ou cassees.
14. N’utilisez pas cet appareil pour laver des vetements commercials.
15. N
’utilisez pas cet appareil a moins que tous les panneaux de cloture sont convenablement en place .
16. N’alterez pas les commandes.
17. P our reduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants de jouer avec
ou autour de l’appareil. Une proche supervisions des enfants est necessaire quand vous utilisez l’appareil pres d’eux.
18. Cet appareil doit etre connecte proprement a une sortie electrique avec une
provision electrique exacte.
19. Une propre mise a terre doit etre assuree pour reduire le risque d’une incendie
et d’un choc electrique. NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA PRISE DE MISE A TERRE. Si vous n’avez pas une sortie murale a 3 broches , ayez un eclectricien certifie installer la prise convenable. La sortie murale doit etre proprement mise a terre.
20. Le gaz d’hydrogene peut etre produit si l’appareil de chauffage d’eau n’a pas
ete utilise plus de 2 semaines. Ceci peut etre un explosive sous certaines conditions. Si c’est le cas, avant d’utiliser l’appareil, ouvrez tous les robinets et permettez a l’eau chaude d’ecouler pour quelques minutes. Ceci permettera au hydrogen de s’echapper.Pendant ce processu, ne tournez aucun appareil electrique, n’allumez pas des allumettes, un briquet, ou utilisez une flamme pour eviter un accident comme le gaz hydrogen est inflammable et peut exploser.
21. Ne sechez pas des vetements qui ont ete precedemment laves, nettoyes, trempes
dans l’essence, dand des solvents pour le nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives comme ils produisent des vapeurs qui pourront s’allumer et exploser.
22. Ne reparez pas et ne replacez pas n’importe quelle partie de l’appareil et
ne tentez pas de reparer a moins que c’est recommande en particulier dans les instructions de reparation dont vous comprenez et avez l’experience d’executer.
23. N’utilisez pas le sechage chaud aux articles contenant la mousse en caoutchouc
ou des materiaux de meme texture que le caoutchouc.
24. Ne placez pas des articles exposes a l’huile de cuisson dans votre sechelinge.
Les articles contamines avec l’huile peut contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer au chargement de s’allumer et causer une incendie.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Note: Ces appareils ont un dispositif de verrouillage automatique. Veuillez attendre 3 minutes après l'arrêt de la machine avant d’ouvrir la porte.
Français DANGER Risque de suffocation et de confinement des enfants. Avant de jeter vos vieux appareils électroménagers, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre appareil au maximum de ses capacités. N’oubliez pas de noter le modèle et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette au dos de votre laveuse à chargement frontal & Sécheuse. Numéro du modèle Numéro de série Date d’achat Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi. Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.
Français RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise électrique qui est correctement installée et mise à la terre.
ne mauvaise utilisation de la fiche polarisée peut résulter en un choc électrique. ontactez un électricien qualifié ou un réparateur agréé si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre de cet appareil. Exigences de câblage: et appareil doit être branché dans une PRISE MURALE MISE A LA TERRE d’au moins 15 AMPERES, 120 VOLTS, 60 HZ. Note: Q uand la prise murale est une prise à deux trous, il est de la responsabilité du client et son obligation de la faire remplacer avec une prise murale à 3 trous correctement mise à la terre.
Rallonges: Nous ne recommandons pas l’utilisation de rallonges. Coupures de courant Occasionnellement il se peut qu’il y ait des coupures de courant dues à des orages ou autres. Retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique. En cas de coupure prolongée nettoyez l’appareil avant de le réutiliser. Pour plus de détails, voir « Autres fonctions » - « Power-off memory function » page 18.
TABLE DES MATIÈRES
- SAFETY INSTRUCTIONS p. 1
- RACCORDEMENTS ELECTRIQUES p. 4
- Instructions de mise á la terre p. 4
- PIéCES ET CARACTéRISTIQUES p. 6
- Avant p. 6
- Arrière p. 7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...................................................... 8
- Outils et matériels nécessaires p. 8
- Déballage de votre appareil p. 9
- installation p. 11
- Alimentation p. 12
- Dimensions de l’unité p. 12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION.......................................................13
- Tableau de commande p. 13
- Sélection de fonctionnement p. 15
- Sélection du programme p. 16
- Chargement p. 17
- Bonne utilisation du distributeur p. 17
MÉTHODES DE LAVAGE....................................................................18
Information aditionnelle........................................................18 Bruits de fonctionnement normal..............................................................19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..............................................................20
- Nettoyage et maintenance p. 20
- Déménagement et vacances p. 21
- Entreposage de votre appareil dans un environnement froid p. 21
- code d'avertissement p. 22
PROBLEMES ET SOLUTIONS.............................................................23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................................25
GARANTIE...........................................................................................26
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Bouton de sélection du cycle
2. Bouton Start/Pause
3. B
outon de sélection du cycle de séchage
4. B
outon de sélection de rinçage supplémentaire
8. B
outon de sélection de la vitesse d’essorage
9. Bouton de sélection de la température
10. F enêtre de la porte en verre transparent
11. Bouton de trappe (non montré)
5. Bouton fonction prélavage
12. Pieds réglables avant (non montrés)
6. Bouton de départ différé
13. Distributeur Détergent/Adoucissant
7. Affichage du temps restant
14. Couvercle retirable
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Prises d’eau (Chaud/Froid)
2. Cordon d’alimentation
(120V/60Hz, 15 Ampères)
5. C
olliers de serrage du tuyau de vidange (3)
6. Plaque arrière
3. Tuyau d’évacuation
7. Vis de la plaque arrière (3)
4. Pieds réglables arrière
8. Boulons de transport (3)
9. Support en métal
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
! Avertissement – Risque d’incendie
- L’installation du combi laveuse/sécheuse doit être faite par un installeur qualifié.
- Installez le combi selon les instructions du fabricant et les codes locaux.
- Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivez toutes les instructions d’installation.
- Conservez ces instructions Outils et matériels nécessaires ous aurez besoin des outils suivants pour vous aider à installer votre laveuse:
Clé à molette Mètre à ruban Gants Niveau de menuisier Accessoires fournis Quantité
1. Tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide
2. D
étendeurs de pression (Attachés aux tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide)
3. J oints des tuyaux plats d’arrivée d’eau
(installés à chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau) 4
4. Guide d’utilisation et d’entretien (non montré)
5. B
ouchons en plastique pour couvrir les trous des boulons de transport
6. Dispositif de support du tuyau de vidange
Français Déballage de votre appareil
- Retirez tous les matériaux d’emballage dont les boulons de transport. érifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse.
- L es boulons de transport doivent être retirés avant d’utiliser la machine. Une fois retirés, conservez-les pour pouvoir les réinstaller pour protéger la machine durant le transport quand vous déménagerez.
- L es tuyaux d’arrivée d’eau et les autres accessoires sont emballés et placés dans le tambour. Boulons de transport Boulons de transport
Boulons de transport Français
- Comme montré sur la figure 1, retirez tous les matériaux d’emballage (dont la mousse). Fig. 1 Après avoir ouvert l’emballage, il se peut que vous voyiez des gouttelettes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Des essais en eau sont effectués pour vérifier s’il y a des fuites.
- Retirez les trois boulons de transport comme montré sur la figure 2A. Les boulons protègent l’appareil des chocs pendant le transport. Les étapes suivantes doivent être suivies avant d’utiliser l’appareil: Metal bracket
1. R
etirez la plaque arrière de la laveuse. Pour retirer la plaque vous devez retirer les vis retenant le panneau. Screws
2. V
ous pouvez maintenant retirer les boulons de transport. Quand vous retirez les trois boulons de l’arrière de la laveuse, retirez en même temps les tuyaux en caoutchouc qui sont derrière les boulons de transport à l’intérieur de l’appareil. Retirez le support en métal et conservez-le dans un lieu sur pour pouvoir l’utiliser plus tard.
Back Plate Transportation Bolt
3. Réinstallez la plaque arrière.
4. B
ouchez les trous laissés par les boulons avec les bouchons en plastique. (Attention : les boulons et le tuyau en caoutchouc doivent être gardés en lieu sûr pour un usage ultérieur.) Fig. 2B
- Mettre la laveuse à niveau : il y a des pieds réglables au bas de la laveuse. Avant d’utiliser la machine il faut l’ajuster comme montré sur la figure 3.
- Les pieds réglables peuvent être ajustés en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour monter votre laveuse ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser la laveuse. Fig. 3
Français INSTALLATION Raccord du tuyau d’arrivée d’eau et de la laveuse (Utilisez les groupes de tuyaux neufs, les vieux tuyaux ne doivent pas être réutilisez.) accordez le manchon du tuyau d’arrivée au robinet d’eau et assurez-vous de bien serrer. accordez le coude du tuyau d’arrivée à la valve et assurez-vous de bien serrer. Note:
ssurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau FROIDE est raccordé à la valve pour eau froide (marquée « C »). Tuyaux d’arrivée d’eau
ssurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau CHAUDE est raccordé à la valve pour eau froide (marquée « H »). Note: Un joint en caoutchouc doit être présent à l’intérieur de chaque extrémité des tuyaux d’arrivée. Serrer trop fort peut endommager la valve. Tuyau d’évacuation d’eau
- L a hauteur de la pipe pour le tuyau d’évacuation d’eau doit être comprise entre 2'6" pouces et 3'3" pouces ( 6,6 cm et 8,4 cm). Le tuyau d’évacuation d’eau doit être placé en sécurité sur la bride à l’arrière de la laveuse. 100cm 80cm
tilisez le support d’évacuation d’eau (Support) fourni en tant qu’accessoire pour une bonne installation. Si le tuyau d’évacuation d’eau a besoin d’être allongé, il ne doit pas être allongé à plus de 8'2" pouces soit 20,8 cm. (Allonger le tuyau peut résulter en une entrée d’eau et sortie d’eau concourantes.) Le diamètre du tuyau de rallonge doit être identique à celui du tuyau d’origine. Attention: L e tuyau d’évacuation d’eau ne doit pas être immergé dans l’eau. Le tuyau d’origine et le tuyau de rallonge doivent être fermement raccordés.
Français Alimentation
- L ’appareil doit être raccordé à une prise murale standard de 120 volts, 60 Hz, 15 A. Assurez-vous que les codes locaux sont correctement respectés. Raccordement adaptateur Y Note: L ’« Adaptateur Y » montré dans la figure ci-dessous est uniquement à but d’illustration. Il n’est pas fourni comme accessoire dans la boîte. Si vous avez besoin d’utiliser ce type de branchement, vous pouvez acheter un « Adaptateur Y » dans votre quincaillerie la plus proche. valves d’arrivée d’eau Tuyau d’alimentation d’eau Adaptateur Y Dispositif de support du tuyau de vidange Coude du tuyau ÉVIER/LAVABO Coude du tuyau Tuyauterie souple de vidange Dimensions de l’unité 41 3/4” profondeur Porte Ouverte À 90° 23 7/16” largeur 33 7/16” hauteur 22 13/16" 23 5/8” profondeur VUE AVANT
VUE LATÉRALE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement - Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. Tableau de commande
1. Sélection du cycle
Pour régler le programme de lavage désiré, tourner le bouton allumera le voyant lumineux du cycle sélectionné sur le tableau de commande. Les cycles de lavage sont : Cotton, Synthetic, Wool, Silk, Quick & Sport/Coton, Synthétique, Laine, Soie, Rapide & Sport. Une fois sélectionné, vous pouvez appuyer sur le bouton "Start/Pause" pour commencer le fonctionnement.
2. Bouton Start/Pause
Apres qu'un cycle, options, vitesse d'essorage, température et cycle de séchage sont sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour commencer le lavage. Pendant un cycle de lavage, appuyez sur ce bouton pour mettre sur pause. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre le programme. Si le cycle de séchage est sélectionné, le chargement dans la machine passera au programme de séchage après la fin du lavage.
3. Sélection de la vitesse d'essorage
En appuyant sur ce bouton la vitesse d'essorage nécessaire peut être sélectionnée. Vous pouvez choisir entre Max; High; Medium; Low ou No Spin soit Max, Fort, Moyen, Bas ou Pas d'essorage. La vitesse maximale variera quand un programme différent est sélectionné.
4. Bouton de la température
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la température de lavage/rinçage. La sélection est entre très chaud/froid; chaud/chaud; chaud/froid; froid/froid. La température de lavage/rinçage variera quand un programme différent est sélectionné.
5. Bouton de séchage
Pour commencer le cycle de séchage immédiatement après le cycle de lavage, appuyez sur ce bouton. Un voyant lumineux s'allumera pour montrer que le cycle est activé. Lorsque l'appareil va commencer le mode séchage, le voyant lumineux clignotera. Pour annuler le programme, appuyez sur le bouton Start/Pause avant la fin du cycle. Appuyer sur le bouton "Drying" encore une fois annulera le programme de séchage et éteindra le voyant lumineux. NOTE : Le cycle de séchage n'est pas disponible dans tous les cycles de lavage.
6. Bouton extra rinçage
Appuyez sur ce bouton pour ajouter un cycle de rinçage supplémentaire à votre linge dans la machine. Un voyant lumineux s'allumera à l'écran d'affichage pour vous faire savoir que l'option a été activée. Avant que le cycle de lavage passe au mode adoucissant un rinçage supplémentaire sera ajouté.
7. Prélavage
Appuyez sur ce bouton pour activer le cycle de prélavage. Le voyant lumineux s'allumera. Une fois que le cycle commence Il y aura d'abord le cycle prélavage et ensuite le cycle de lavage normal. Pendant ce temps, le voyant lumineux du prélavage s'allumera et l'eau circulera dans le premier compartiment du distributeur de détergent. À la fin du cycle le voyant lumineux s'éteindra.
8. Départ différé
Pour sélectionner le départ différé appuyez sur le bouton "Delay". Le cycle de lavage commencera plus tard, quand vous le souhaitez. Le début du cycle sera différé d'1 heure à chaque fois que vous appuyez sur le bouton pour un maximum de 24 heures. Une fois que l'écran affiche 24 heures, si vous appuyez encore une fois sur le bouton l'écran affichera 00:00. Vous pouvez maintenant annuler le départ différé sans éteindre l'appareil. Quand sélectionné, l'icône du départ différé s'allumera et ne s'éteindra que quand le cycle commencera. L'affichage montre le temps de départ différé en heures. Quand le moment du départ différé est arrivé la machine COMMENCERA.
9. Écran LCD
L'écran LCD montre le cycle de lavage choisi, le cycle de séchage choisi, le temps de lavage/séchage restant ou le départ différé, la vitesse d'essorage et la sélection de la température. Le voyant lumineux affichera également le départ différé, le prélavage, extra rinçage et le séchage. La fonction verrouillage de la porte et la fonction sécurité enfant s'allumeront quand activées.
10. Distributeur de détergent
Si le prélavage est sélectionné, ajoutez du détergent dans le 1er compartiment. Le détergent de lavage normal doit être placé dans le deuxième compartiment.
Si un adoucissant est utilisé il doit être mis dans le compartiment 3.
11. Lumière de la porte
Un voyant lumineux de verrouillage s'allumera quand la porte est verrouillée.
12. Indicateurs du verrouillage enfant
Quand la fonction verrouillage enfant ce voyant lumineux s'allumera. Une fois que l'appareil est en marche, appuyez sur "Delay" et "Start/Pause" en même temps pendant 3 secondes. Cela activera cette fonction. L'écran LCD affichera "Safe On". Maintenant les cycles sélectionnés ne peuvent être changes accidentellement par personne. Pour annuler, appuyez de nouveau sur "Delay" et "Start/Pause" pendant 3 secondes.
Français Sélection de fonctionnement
Français Sélection du programme Sélection du Programme Nom du programme Option Lavage Synthétique Lavage+Séchage Laine Lavage Soie Lavage Rapide Lavage Sport Lavage Rinçage
Essorage Séchage auto Séchage 60 min Retouches Condition appropriée Lavage de vêtements en coton Lavage de vêtements en coton Lavage de vêtements synthétiques Lavage de vêtements synthétiques Lavage de vêtements en laine Lavage de vêtements en soie not for very dirty clothes pour vêtements de sport
coton ou synthétique coton ou synthétique
Poids ci-dessous Durée du programme
- Placez chaque vêtement dans la machine séparément. éparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers. érifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu’il n’y a pas d’objets oubliés. Ces objets peuvent facilement lisser dans le tube et endommager le tube.
- Pour obtenir de meilleurs résultats prétraitez les taches et les endroits très sales.
- Ne surchargez pas votre laveuse.
- F ermez la porte ou le couvercle supérieur correctement après voir mis les vêtements dans la machine. Bonne utilisation du distributeur Le distributeur de détergent/adoucissant est situe sur le côté supérieur de la laveuse. Ouvrez le distributeur en tirant dessus vers vous. Vous verrez qu’il y a trois compartiments.
1. Détergent prélavage
2. Détergent
3. Agent adoucissant
Bonne utilisation de l’assouplissant: ersez le liquide assouplissant dans le compartiment comme recommandé par le fabricant.
- Ne dépassez pas le niveau du compartiment pour éviter les débordements..
Avertissement: • Ne
versez jamais de l’assouplissant directement sur les vêtements par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pouvez avoir des marques sur vos vêtements. ’utilisez pas un assouplissant en poudre dans le distributeur car cela va boucher le distributeur. Le distributeur est uniquement conçu pour des liquides. Bonne utilisation du détergent: Lorsque le cycle de prélavage est sélectionné, n’utilisez pas de détergent liquide. Un détergent peu savonneux est recommande pour les laveuses a chargement frontal. Ce type de détergent empêche d’endommager votre laveuse, ce qui peut causer des quantités excessives de savon entrant dans le compartiment de condensation. Note: La quantité de détergent dépend de la taille de ce que vous lavez, le type d’eau, dure ou douce, et si les vêtements sont très sales ou peu sales. En plus de la performance de la laveuse, la qualité du détergent affecte aussi le résultat du lavage. N'utilisez pas de détergent liquide
dans les compartiments 1 et 2. Français
MÉTHODES DE LAVAGE
Utilisation de votre laveuse Tournez le bouton "Cycle Selector" vous permettra de sélectionner le cycle de lavage. Le cycle sélectionné s'allumera sur le tableau de commande. La vitesse d'essorage et la température de lavage/rinçage sont présélectionnées pour chacun des cycles. Vous pouvez maintenant sélectionner le programme de séchage "Drying" et appuyer sur le bouton "Start/Pause" pour commencer le lavage. Si après avoir sélectionné le cycle vous voulez changer la vitesse d'essorage et la température de lavage/rinçage vous pouvez le faire manuellement en changeant les réglages en appuyant sur les boutons "Speed" et "Temperature". Vous pouvez également sélectionner d'autres options telles que "Prewash" et "Extra Rinse". Un icône s'allumera sur le tableau de commande pour montrer vos sélections. Il y a 3 sélections de séchage. Auto dry, Time Dry (60 min) ou Touch up/Séchage automatique, Séchage minuté (60 mn) ou Retouches peuvent être sélectionnées avant le commencement du lavage. Le cycle est choisi pour faire disparaitre les plis qui sont encres dans les vetements qui sont restes dans la penderie pendant longtemps. C’est un cycle de séchage de 30 minutes. Après avoir choisi toutes vos sélections appuyez soit sur le bouton "Start/Pause" pour commencer le cycle soit sur le bouton "Delay" pour commencer le lavage plus tard. À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton cela retardera le départ de la machine d'1 heure. NOTE: Pour permettre aux vêtements de tourner dans le cycle de séchage, le tambour ne doit être qu’à moitié plein. Information aditionnelle
Avertissement: Pour reduire le risque d’une incendie, ne sechez pas
des vetements contenant du caoutchouc ou des materiaux similaires au caoutchouc. Conseils n ajoutant l’adoucissant ceci aidera la lessive a ne pas avoir une electricite statique , rendra la lessive plus douce et plus facile a repasser.
Français Information supplémentaire Économie d’énergie et d’eau durant le processus de lavage
1. Réunissez les vêtements pour un chargement complet de la machine.
2. Ne surchargez pas la machine.
3. Prélavez les vêtements très sales.
4. Choisissez le Quick cycle pour des vêtements qui ne sont que légèrement sales.
5. Choisissez la vitesse d’essorage adéquate.
6. N’utilisez pas plus de détergent que nécessaire.
7. L’assouplissant rend les vêtements doux et plus faciles à repasser.
Autres fonctions Fonction mémoire « power-off »: Cette machine possède la fonction mémoire « power-off ». En cas de brusque coupure de courant ou si le courant doit être coupé pendant un cycle de programme, les réglages actuels seront enregistrés et le lavage reprendra là où il s’est arrêté quand le courant est de retour. Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la laveuse: ruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la laveuse. ruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à travers le tambour de la laveuse.
- L es cycles de lavage et rinçage commençant et finissant font aussi un bruit de « click ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement: Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyage pour
éviter un choc électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d’endommager le produit. Nettoyage et maintenance Utilisez uniquement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. fin d’éviter d’abîmer la carrosserie nettoyez la carrosserie de la laveuse aussi souvent que nécessaire. Si vous renversez de la lessive liquide/en poudre, de l’adoucissant ou de l’eau de javel sur la carrosserie nettoyez-la immédiatement car cela peut endommager les finitions. ’utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques très forts, de l’ammoniaque, de l’eau de javel, des détergents concentrés, des solvants ou des éponges en métal. Ils peuvent se dissoudre, endommager et/ou décolorer votre appareil. etirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes.
- L e compartiment du distributeur de détergent possède un encastrement amovible. Avec le temps, le compartiment peut accumuler du détergent séché, de la saleté et des débris. Vous devez retirer l’encastrement, le rincer dans l’évier et retirer les débris avec une brosse douce. Nettoyage du filtre (une fois par mois) Ce filtre est utilisé pour attraper les boutons, les pièces de monnaie ou d'autres objets qui ont pu être oubliés dans les poches des vêtements. Tirez le couvercle inferieur vers vous des deux mains comme montré sur la Fig. 1. Retirez le filtre en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre comme montré sur la Fig. 2. Curez à grande eau avec de l'eau courante. Replacez le filtre en place en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et remettez le couvercle en place. Note: Il est recommandé d'utiliser un bac concave ou de placer une serviette sous le filtre quand vous le nettoyez car de l'eau peut couler. Attention: Assurez-vous que le filtre est remis correctement afin d'éviter une possible fuite.
Français Déménagement et vacances
- F ermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches.
- Débranchez la machine de la prise murale. échez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange.
- Tournez complètement les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre. fin d’éviter les moisissures laissez la porte ouverte pour que l’humidité à l’intérieur de la machine s’évapore. éinstallez les boulons de transport et les couvercles en caoutchouc à l’arrière de l’appareil pour empêcher les pièces internes de secouer quand la machine est transportée dans un autre lieu. i la machine doit être déplacée dans un autre lieu éloigné, replacez les boulons de transport et les couvercles en caoutchouc qui ont été retirés pendant l’installation comme montré ci-dessous. Replacez les rubber couvercles Replace the hoses. caoutchouc Tighten the bolt Serrez le boulon avec with wrench. une cléaanglaise. Replacez le cover. Replace the back couvercle arrière Entreposage de votre appareil dans un environnement froid
- Cet appareil doit être placé à température ambiante. i vous avez reçu cet appareil lorsqu’il gelait dehors, ne le faites pas fonctionner jusqu’à ce que l’appareil se soit réchauffé et ait atteint la température ambiante. ’installez pas et n’utilisez pas cet appareil dans un lieu où la température ambiante est inférieure au gel.
Français code d'avertissement
PROBLEMES ET SOLUTIONS
La laveuse ne fonctionne pas:
- Vérifiez si l’appareil est bien branché. La fiche est peut être mal enfoncée.
- Vérifiez si la tension de la prise murale est adéquate.
- Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être touché ou si un fusible doit être remplacé.
- Vérifiez si l’appareil est sur « Off » ou en mode « Pause ». érifiez si la laveuse est trop remplie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d’équilibrer la machine.
- Vérifiez si la porte est ouverte. Vous devez peut-être fermer la porte correctement. Problèmes d’eau:
- Il n’y a pas assez d’eau qui entre : Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond sur ON. Les tuyaux d’eau peuvent être tordus ou emmêlés. Faites en sorte qu’ils soient bien droits et raides.
- L a température de l’eau est incorrecte : Vérifiez la température de votre chauffeeau. L’eau chaude a besoin d’être à une température d’au moins 120ºF-140ºF (49ºC-60ºC). Vérifiez que les tuyaux d’arrivée sont correctement raccordes (c’està -dire que le chaud est sur le chaud et le froid sur le froid).
- F uites d’eau : C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut être bouché ou a une pression d’eau constante. Il faut peut-être que vous resserriez les tuyaux, vérifiez la plomberie ou appeliez un plombier.
- L ’eau ne s’écoule pas - C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation. Vous avez peut-être besoin de raccorder le tuyau d’évacuation correctement. Vérifiez la position du tuyau d’évacuation. Afin d’évacuer correctement, assurez-vous que le haut du tuyau d’écoulement est à moins de 2,6 pouces soit 80 cm du sol. La laveuse fait du bruit:
- La laveuse peut avoir besoin d’être réinstallée. (Reportez-vous à la section installation.)
- L a laveuse peut avoir besoin d’être rééquilibrée, car le linge à l’intérieur de la machine peut être placé de façon inégale.
- L es pièces de monnaie, les boutons ou d’autres objets lourds peuvent faire du bruit. (Lisez le Guide d’utilisation – Bruits de fonctionnement normal.)
- Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein. es bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube. Problèmes avec les vêtements:
- L es vêtements sont trop froissés : Cela est du au fait que les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop remplie. Évitez de surcharger
Français la machine et ressortez le linge et triez-le. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats. Vous avez peut-être besoin de laver dans de l’eau chaude ou de l’eau froide.
- L es vêtements ont des résidus de savon : Le détergent n’a peut-être pas bien dissous dans l’eau. Vérifiez la température de l’eau. Utilisez moins de détergent.
- L es vêtements sont tachés : Cela est du au fait de mal utiliser l’assouplissant. Vous avez peut-être besoin de lire les bonnes instructions sur l’emballage du produit et vous devez suivre les recommandations d’utilisation de l’assouplissant.
- L es vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peutêtre ajouter plus de détergent à votre linge.
- L es vêtements sont déchirés ou troués – Des objets tranchants comme des épingles et des boucles de ceinture ont été laissés dans le tube de lavage. Vous devez retirer les objets petits, lâches et tranchants. Fermez les fermetures éclairs, les ceintures, les attaches en métal, etc. La sécheuse ne fonctionne pas:
- Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le cordon est peut être mal inséré dans la prise. érifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé.
- Vérifiez si le cycle de séchage est bien choisi.
- Vérifiez si la porte est ouverte. La sécheuse fonctionne mais ne sèche pas le linge:
- L ’unité est peut-être trop chargée. Le tambour de la sécheuse doit seulement être à moitié plein.
- Le conduit doit être sans peluche et sans poussière.
- L e linge dans la sécheuse doit être réarrangé. Les vêtements volumineux peuvent avoir besoin d’être séparés des vêtements réguliers.
- Les vêtements volumineux peuvent avoir besoin d’être repositionnés. i les vêtements sèchent de façon inégale, il faut peut être sélectionner un cycle de séchage plus élevé ou les vêtements dans la sécheuse peuvent avoir besoin d’être réarrangés. La sécheuse fait du bruit en séchant:
- Les pièces de monnaie, les boutons et les autres objets lourds peuvent faire du bruit.
- L a sécheuse peut avoir besoin d’être rajustée. Lisez le guide de fonctionnement – Bruits de fonctionnement normal. Statique:
- Causé par un séchage trop important. Ajustez pour un temps de séchage plus court.
- Mélange avec des tissus synthétiques. Triez et séparez les différents tissus.
- Utilisez un assouplissant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HWD1500 Alimentation 120VAC 60Hz Courant de commande maximum (A)
Pression d'eau (PSI)
Puissance de lavage (W)
Puissance d'essorage (W)
Vitesse d'essorage (RPM)
Taille (Hauteur, Profondeur, Largeur) Poids (lbs/kg) Capacité de lavage (IEC)
Net : 194 Brut : 209
1.8 cu. ft.
GARANTIE LIMITÉE
Service à domicile Garantie complète d’UN an Pendant 12 mois à partir de la date d’achat de l’appareil, Haier réparera ou remplacera toute pièce, gratuitement dont le travail résultant d’un défaut de matériels ou de main-d’œuvre. Garantie limitée Après un an à compter de la date d’achat, Haier fournira une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessus, pour remplacer la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Haier est entièrement responsable du coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que travail, transport, etc. sont à la charge du client. De la deuxième à la cinquième année Haier fournira le bloc carrosserie si la carrosserie doit rouiller. De la deuxième à la dixième année Haier fournira le tube de lavage intérieur en acier inoxydable. NOTE: Cette garantie commence à la date d’achat de l’appareil et le reçu d’achat original doit être présenté au service agréé avant que les réparations de la garantie ne soient effectuées. Exceptions : Garantie de l’appareil pour usage commercial ou location de l’appareil 90 jours pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original 90 jours pour les pièces. Il n’y a pas d’autres garanties. Pour obtenir le service de garantie Contactez votre centre de service agréé le plus proche. Tout service sera effectué par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et numéro de téléphone le plus du centre de service agréé le plus proche veuillez appeler le 1-877-337-3639. Avant d’appeler veuillez vous assurer d’avoir à votre disposition les informations suivantes: Numéro du modèle et numéro de série de votre appareil. Le nom et l’adresse du revendeur ou vous avez acheté l’unité et la date d’achat. Une claire description du problème. Une preuve d’achat (reçu/ticket de caisse). Cette garantie couvre les appareils en Amérique continentale, Porto Rico et au Canada. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie: Le remplacement ou la réparation des fusibles, des disjoncteurs, l’installation électrique ou la plomberie du lieu d’utilisation de l’appareil. Un produit dont le numéro de série original a été retiré ou altéré. Tous frais de service qui ne sont pas spécifiquement identifiés comme des heures de service normales ou de zones de service normales. Les dommages aux vêtements. Les dommages causés lors du transport. Les dommages dus à une mauvaise installation ou à une mauvaise maintenance de l’appareil. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident du à un abus, un incendie, une inondation, ou des catastrophes naturelles. Les dommages résultant d’une modification du produit, altération ou ajustement non autorisé par Haier. Les ajustements des contrôles comme identifiés dans le guide d’utilisation. Les tuyaux, les boutons, les bacs à peluches et tous les attachements, accessoires et les pièces jetables. Le travail, le service de transport et les frais d’expédition pour le retrait et le remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois. Les dommages dus à une utilisation autre que domestique. Tout frais de transport et d’expédition. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
ET DE COMPATIBILITE À UNE FIN
PARTICULIÈRE. Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à la place de tout autre. Cette garantie ne couvre pas les dommages secondaires ou conséquents et donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer pas à vous. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernent peut-être pas. Cette garantie vous donne des droits légaux et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Haier America New York, NY 10018
Español Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China
Notice Facile