DS 7DT - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS 7DT HITACHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DS 7DT HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 7DT - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 7DT de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO DS 7DT HITACHI
RECAUCIONES GENERALES DE OPERACION
-
Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes.
-
Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados. Mantener el área de trabajo bien iluminada. No utilizar nunca las herramientas ni los cargadores cerca de materiales inflamables o explosivos. No utilizar la herramienta ni el cargador cerca de líquidos inflamables o gases.
-
Mantener las herramientas en sitios que no estén al alcance de los niños. Las visitas deben mantener una distancia segura del área de trabajo.
-
Guardar bien las herramientas y cargadores que no se usan. Elegir para ello un lugar seco, alto, cerrado y que no esté al alcance de los niños. Guardar las herramientas y los cargadores en un lugar con una buena temperatura, menor de los 40°C.
-
No forzar la herramienta. El trabajo se hace mejor y más seguro usando la herramienta con la capacidad a que está asignada.
-
Usar la herramienta correcta. No forzar las herramientas pequeñas en tareas de trabajos pesados.
-
Vestir ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa suelta, ni joyas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado de goma al trabajar a la intemperie.
-
Usar gafas protectoras cuando use las herramientas. También usar máscara antipolvo si el trabajo a efectuar es polvoriento.
-
No abusar del cable. Nunca trasladar el cargador por el cable, ni desenchufar de un tirón. Mantener el cable alejado de sitios calientes, del aceite o piedras filosas.
-
Sujetar bien la pieza de trabajo. Usar mordazas para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar las propias manos, además quedan libres para manejar la herramienta con más eficacia.
-
No inclinarse demasiado. Apoyarse firmemente con los pies y mantener el equilibrio en todo momento.
-
Mantener las herramientas con esmero. Mantener los útiles para trabajo siempre bien afilados y limpiarlos con frecuencias para mayor seguridad. Seguir las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
-
Cuando no se usa el cargador o cuando se le hace el servicio de mantenimiento e inspección, desenchufar del tomacorriente de CA el cable de alimentación del cargador.
-
Quitar todas las llaves. Acostumbrarse a comprobar que todas las llaves estén separadas de la herramienta antes de activarla.
-
Evitar arranques accidentales. No usar la herramienta con el cable conectado al enchufe y a la vez poniendo el dedo en el pulsador.
-
Usar siempre el cargador especificado. Nunca usar otro cargador que lo especificado, es para evitar riesgos.
-
Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
-
No utilizar herramientas ni el cargador para otras aplicaciones que difieran de las especificadas en el manual de instrucciones.
-
El uso de cualquier recambio o accesorio que no venga recomendado en el manual de instrucciones o catálogo HITACHI puede suponer el dete-
-
La reparación de cualquier máquina debe ser facilitada por un servicio autorizado.
El fabricante no es responsable de ningun daño o deterioro causado por la reparación que una persona no autorizada hubiese realizado, ni tampoco del maltrato de la máquina. - Usar siempre el cargador a la tensión especificada en la placa de identificación.
- Usar siempre el cargador a la tensión especificada en la placa de identificación.
- No tocar las piezas o accesorios móviles, a menos que se desconecte la fuente de alimentación.
- Cargar siempre la batería antes de usar la herramienta.
- No utilizar otra batería que no sea la especificada. No conectar pilas secas, baterías de automóviles o baterías que no sean las especificadas a la herramienta.
- No usar transformador con reforzador.
- No cargar la batería con generador eléctrico ni con DC.
- Hacer siempre la carga en interiores. Como el cargador y la batería se calientan un poco durante la carga, ésta hay que hacerla en un sitio no expuesto a la luz solar directa, que tenga poca humedad y esté bien ventilado.
- Cuando se trabaja en un lugar elevado, prestar atención a lo que está debajo. Antes de comenzar, asegurase de que no hayan personas debajo del sitio de trabajo.
- El despiece presentado en el manual de instrucciones sólo debe ser utilizado por un servicio autorizado.
PRECAUCIONES PARA EL TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE DE CONEXIÓN
- Siempre cargar la batería a una temperatura comprendida 10–40°C. Una temperatura inferior a 10°C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batería a una temperatura mayor de 40°C.
La temperatura más apropiada para carbar es la de 20–25°C.
- No usar el cargador continuamente Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.
- No cargar la batería por más de 1 hora. La batería se carga completamente en 1 hora aprox, y puede detenerse la carga cuando transcurra la hora después de haber comenzado. Desconectar el cable de alimentación del cargador quitándolo del tomacorriente de CA.
- No dejar que entre suciedad por el orificio de conexión de la batería recargable.
- Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador.
- Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. Poner en cortocircuito la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batería.
- No tirar la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.
- Cuando se perfora una pared, techo o piso confirmar si está en buenas condiciones el cable de alimentación y demás piezas relacionadas.
- Llevar la batería al sitio de compra original en el caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tirar la batería descargada.
- El uso de una batería descargada dañará el cargador.
- No insertar objetos en las ranuras de ventilación del cargador. La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.
- Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueden deslizar y caerse, causando heridas.
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTA MOTORIZADA
| Model DS7DT DS7DV | ||||
| Velocidad sin carga (Baja/Alta) 300/850/min. | 0 - 300/0 - 850/min. | |||
| Capacidad | Taladrado | Madera (blanda) 15 mm | m | |
| Metal Acero: 10 mm, | Aluminio: 10 mm | |||
| Apriete de tornillos | Tornillo para metales | 6 mm | ||
| Tornillo para madera | 5,1 mm de diámetro x 35 mm de longitud | |||
| Batería recargable (EB7) Batería Ni-Cd, 7,2 V | ||||
| Peso 1,35 kg | ||||
| Nivel de presión acustica | No sobrepasa los 70 dB (A) | |||
| Nivel de vibración | No sobrepasa los 2,5 m/S ^2 | |||
CARGADOR
| Modelo UC7SB | |
| Tiempo de carga Aprox. 1 hora (a | 20°C) |
| Tensión de carga 7,2V | |
| Peso 1,0kg |
ACCESORIOS ESTANDAR
| DS7DT (1HCK) DS7DV (1HCK) | ① ② ③ ① Destornillador en cruz(+) (No.2) ........ 1 ② Cargador (UC7SB) ........ 1 ③ Caja de plástico ........ 1 |
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)
- Batería (EB7)

- Destornillador en menos (-)
| a Tamaño del tornillo | |
| 0,8 mm 4 mm | |
| 1 mm 5 - 6 mm | |

- Receptáculo exagonal para tuercas y pernos
| No. de receptáculo Tamaño del tornillo | |
| 7 | 4 |
| 8 | 5 |
No. de receptáculo

- Broca para acero
Diámetro, 2 mm, 5 mm, 6 mm
- Broca para madera
Diámetro, 10 mm, 13 mm
Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc.
○ Taladrado de varios metales.
○ Taladrado de varias maderas.
DESMONTAJE E INSTALACION DE BATERIA
- Desmontaje de la batería
Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batería para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2).
PRECAUCION
No cortocircuitar nunca la batería.
- Instalación de la batería
Insertar la batería observando sus polaridades (Ver la Fig. 2).
CARGA
Antes de usar el taladro atornillador, cargar la batería del modo siguiente.
- Insertar la batería en el cargador
Colocar la batería de forma que la placa de características quede encarada hacia la placa de características del cargador, y empujar la batería hasta que entre en contacto con la placa inferior. (Consulte las Figs. 1 y 3).
- Conectar el cable de alimentación del cargador a la toma de CA.
Al conectar el cable de alimentación se encenderá el cargador (la lámpara piloto se ilumina).
PRECAUCION
Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería. Se requiere aproximadamente una hora para cargar por completo la batería a una temperatura de unos 20°C. La lámpara piloto se apaga para indicar que la batería está completamente cargada.
PRECAUCION
Si se calienta la batería debido a la luz directa del sol etc, justo antes la operación, la lámpara piloto del cargador puede que no se ilumine. En este caso, enfriar primero la batería y a continuación empezar a cargar.
- Desconectar el cable del cargador de la toma de CA.
- Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la batería. Luego de completar la carga, cerrar bien la cubierta del cargador.
ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
- Instalación y comprobación del ambiente de trabajo.
Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes.
COMO SE USA
- Montaje y desmontaje de las brocas
(1) Montaje de la broca
Después de insertar una broca de destornillador, etc., en el portabrocas automático, sujete firmemente el anillo y apriete el manguito girándolo hacia la derecha (visto desde el frente). (Consulte la Fig. 4.)
○ Si el manguito se afloja durante la operación, apriételo. La fuerza de apriete será más intensa cuando el manguito esté bien apretado.
(2) Desmontaje de la broca
Sujete firmemente el anillo y afloje el manguito girándolo hacia la izquierda (visto desde el frente). (Consulte la Fig. 4.)
PRECAUCION
Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc., ajuste el modo de embrague a 1-3, y gire el manguito hacia la izquierda mientras accione el embrague.
-
Confirmar que la batería está puesta correctamente.
-
Examinar la dirección de rotación
Cuando la palanca selectora se pone en (R), el taladro gira hacia la derecha (mirando desde la parte posterior).
Cuando se pone en (L), el taladro gira hacia la izquierda (Ver la Fig 5). (Las marcas (L) y (R) están en el cuerpo del taladro.)
○Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira.
Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene.
○ La velocidad rotacional de la taladradora podrá controlarse variando la presión con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad serÓ baja cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentará a medida que se tire más de él. (DS7DV solamente)
- Cambio de velocidad de rotación
Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha (Ver la Figs. 6 y 7). Cuando la perilla de cambio se deja en "LOW", el taladro gira despacio, mientras que en la marca "HIGH" gira rápidamente.
PRECAUCION
Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en "O" (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes.
- Confirmar la posición de la cubierta (Ver la Fig. 8)
La potencia de apriete de esta unidad puede ajustarse de acuerdo ocon la posición de la cubierta.
(1) Para utilizar la unidad como un destornillador, poner la línea blanca de la cubierta en uno de los números del "1" al "5" situados en el marco exterior.
(2) Para utilizar la unidad como taladro, poner la línea blanca en las marcas de taladrado “” (Ver la Fig. 8).
PRECAUCION
○ Alinear la línea blanca del tapón con uno de los numerales o con las marcas del taladro.
Si el tapón se pusiera en cualquier punto medio entre las marcas, éste no quedará fijo en posición
- Ajuste de la potencia de apriete
(1) Potencia de apriete
La intensidad de la potencia de apriete deberá corresponder con el diámetro del tornillo.
Cuando se utiliza una potencia excesiva el tornillo se romperá o se dañará su cabeza. Cerciorarse de ajustar la cubierta en conformidad con el diámetro del tornillo.
(2) Indicación de la potencia de apriete
La potencia de apriete deberá cambiarse de acuerdo con el tipo de tornillo y a los materiales a apretarl. La guía de la potencia de apriete se indica en el marco exterior de esta unidad con los números "1", "2", "3", "4" y "5". La potencia mínima está en el número "1" y cuanto mayor sea el número mayor sera la potencia (Ver la Fig. 8).
(3) Modo de ajustar la potencia de apriete
Girar la cubierta y ajustar uno de los numerales en la flecha.
Cuando la potencia de apriete sea excesiva, pasar al número inmediatamente inferior, y cuando sea demasiado débil, pasar al número inmediatamente superior.
PRECAUCIONES
○ El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro.
Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el atorniilador taladro.
○ Cuando ponga el mando de cambio en "HIGH" (alta velocidad) y la posición de la tapa sea "4" o "5", puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee.
En tal caso, ponga el mando de cambio en "LOW" (baja velocidad).
○Si se trabal el motor, desconectario de inmediato.
Si el motor se trabá por cierto tiempo, puede que- marse tanto él como la bateria.
○ Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.
○Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empíece a girar, lo cual no indica problema alguno de la máguina. (DS7DV solamente)
7. Ambito y sugerencias para las utilizaciones
El ámbito de utilización para varios tipos de trabajos basados en la estructura mecánica de esta unidad se muestra en la tabla siguiente:
Tabla 1
| Trabajo Gama utilizable Sugerencias | ||
| Taladrado | Madera: 15 mm | Utilizar par taladrarAcero: 10 mm |
| Aluminio: 10 mm | ||
| Apriete de tornillos | Tornillo para metales: 6 mm | Utilizar el destornillador y el receptáculo que concuerden con el diámetro del tornillo |
| Tuerca: 5 mm | ||
| Tornillo para madera: 5,1 mm de diámetro x 35 mm de longitud | Utilizar después de haber taladrado un agujero guía | |
8. Modo de seleccionar la potencia de apriete y la velocidad de rotación
Tabla 2
| Utilizaciones | Posición de la cubierta | Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) | ||
| LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) | ||||
| Apriete de tornillos | Tornillo para metales | 1 – 5 | Para tornillos de 4 mm de diámetro o menos. | Para tornillos de 5 mm de diámetro o más. |
| Tornillo para madera | 1 – 5 | Para tornillos de 3,5 mm de diámetro nominal o menos. | Para tornillos de 3,8 mm de diámetro nominal o más. | |
| Taladrado | Madera Para diámetro de 13 mm | 13 mm | o más. | Para diámetros de 13 mm o menos. |
| Metal —— | Para taladrar con un taladro de trabajos en hierro. | |||
PRECAUCION
○ Los ejemplos de selección mostrados en la Tabla 2 deberán considerarse como el estándar general ya que en la actualidad se utilizan diferentes tipos de tornillos de aprite y diferentes materiales a ser apretados todos los cuales, necesitan naturalmente los ajustes apropiado.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspección de la herramienta
Debido a que cuando se usa una broca en malas condiciones se desmejora la eficiencia y pueden producirse desperfectos del motor, siempre conviene usar la broca afiladas. Afilar inmediatamente la broca en cuanto se note abrasión.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien apretados. Si se afloja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso.
3. Limpieza del exterior
Cuando el taladro atornillado esté sucio, limpiarlo con un paño mojado en agua jabonosa.
No utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que éstos funden los materiales plásticos.
4. Almacenamiento
Guardar el taladro atornillador en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 409C y esté alejado del alcance de los niños.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
La intensidad sonora de esta máquina eléctrica portátil ha sido medida según IEC 59 (CO) 11, IEC 704, DIN 45 635 apartado 21, NFS 31-031 (84/537/CEE para martillos perforadores).
En el puesto de trabajo el nivel de la presión acústica puede superar 85 dB (A); en este caso son necesarias medidas individuales de protección contra el ruido.
PRECAUCIONES
○El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el atorniilador taladro.
○Cuando ponga el mando de cambio en "HIGH" (alta velocidad) y la posición de la tapa sea "4" o "5", puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en "LOW" (baja velocidad).
○Si se traba el motor, desconectario de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede que-marse tanto él como la bateria.
○Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.
○Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empíece a girar, lo cual no indica problema alguno de la máquina. (DS7DV solamente)
7. Ambito y sugerencias para las utilizaciones
El ámbito de utilización para varios tipos de trabajos basados en la estructura mecánica de esta unidad se muestra en la tabla siguiente:
Tabla 1
| Trabajo Gama | utilizable Sugerencias | |
| Taladrado | Madera: 15 mm | Utilizar par taladrarAcero: 10 mm |
| Aluminio: 10 mm | ||
| Apriete de tornillos | Tornillo para metales: 6 mm | Utilizar el destornillador y el receptáculo que concuerden con el diámetro del tornillo |
| Tuerca: 5 mm | ||
| Tornillo para madera: 5,1 mm de diámetro x 35 mm de longitud | Utilizar después de haber taladrado un agujero guía |
8. Modo de seleccionar la potencia de apriete y la velocidad de rotación
Tabla 2
| Utilizaciones | Posición de la cubierta | Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) | ||
| LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) | ||||
| Apriete de tornillos | Tornillo para metales | 1 – 5 | Para tornillos de 4 mm de diámetro o menos. | Para tornillos de 5 mm de diámetro o más. |
| Tornillo para madera | 1 – 5 | Para tornillos de 3,5 mm de diámetro nominal o menos. | Para tornillos de 3,8 mm de diámetro nominal o más. | |
| Taladrado | Madera Para diámetro de 13 mm | o más. | Para diámetros de 13 mm o menos. | |
| Metal —— | Para taladrar con un taladro de trabajos en hierro. | |||
PRECAUCION
○ Los ejemplos de selección mostrados en la Tabla 2 deberán considerarse como el estándar general ya que en la actualidad se utilizan diferentes tipos de tornillos de aprite y diferentes materiales a ser apretados todos los cuales, necesitan naturalmente los ajustes apropiado.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspección de la herramienta
Debido a que cuando se usa una broca en malas condiciones se desmejora la eficiencia y pueden producirse desperfectos del motor, siempre conviene usar la broca afiladas. Afilar inmediatamente la broca en cuanto se note abrasión.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien apretados. Si se afloja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso.
3. Limpieza del exterior
Cuando el taladro atornillado esté sucio, limpiarlo con un paño mojado en agua jabonosa.
No utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que éstos funden los materiales plásticos.
4. Almacenamiento
Guardar el taladro atornillador en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 409C y esté alejado del alcance de los niños.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
La intensidad sonora de esta máquina eléctrica portátil ha sido medida según IEC 59 (CO) 11, IEC 704, DIN 45 635 apartado 21, NFS 31-031 (84/537/CEE para martillos perforadores).
En el puesto de trabajo el nivel de la presión acústica puede superar 85 dB (A); en este caso son necesarias medidas individuales de protección contra el ruido.
| English | Italiano | ||
| EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.* This declaration is applicable to the product affixed CE marking. | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CESi dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555 e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio.* Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. | ||
| Deutsch | ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELNWir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/336/EWG entspricht.* Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. | Nederlands | |
| EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG.* Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. | |||
| Français | DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN50144, HD400, EN55014, EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil.*Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE. | Español | |
| DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN50144, HD400, EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/336/CEE.* Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. | |||
| Hitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, F. R. GermanyHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | CE 95J. HiranoY. Hirano | ||