Campana Magnum pro - 90 - Campana de cocina MEPAMSA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Campana Magnum pro - 90 MEPAMSA en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora de cocina |
| Marca | Mepamsa |
| Modelo | Campana Magnum pro - 90 |
| Ancho | 90 cm |
| Color / Material | Acero inoxidable |
| Potencia de extracción máxima | 650 m³/h |
| Nivel de ruido máximo | 65 dB |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Tipo de control | Botones deslizantes |
| Iluminación | 2 focos LED (3 W cada uno) |
| Filtro antigrasa | Filtro de aluminio lavable |
| Filtro de carbón activo | Incluido (recirculación) |
| Diámetro de salida de aire | 150 mm |
| Altura de instalación mínima | 65 cm sobre encimera |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V / 50 Hz |
| Consumo máximo | 150 W |
| Peso neto | 12 kg |
| Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo) | 120-150 x 90 x 50 cm |
| Funcionamiento | Extracción o recirculación |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
Preguntas frecuentes - Campana Magnum pro - 90 MEPAMSA
Preguntas de los usuarios sobre Campana Magnum pro - 90 MEPAMSA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Campana Magnum pro - 90 - MEPAMSA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Campana Magnum pro - 90 de la marca MEPAMSA.
MANUAL DE USUARIO Campana Magnum pro - 90 MEPAMSA
GARANTIA E INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS
GARANTIA E INSTRUÇÕES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS
MODELO MAGNUM PRO
Estimada señora, estimado señor,
Si sigue con atención los consejos contenidos en este manual de instrucciones, su campana funcionará siempre de manera eficaz y podrá obtener siempre las mejores prestaciones.
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS 3
INSTALACIÓN 5
USO 9
MANTENIMIENTO 10
INSTALACIÓN
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campaña debe ser de 650 mm.
- Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
- Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.

text_image
650 mm min.USO
- La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
- No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana está funcionando.
- Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
- Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
- La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su uso correcto.
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
- Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados.
- Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.

Ref. Cant. Componentes del producto
C 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros.
S 1 Chimenea Superior
I 1 Chimenea Inferior
K 1 Rejilla de dirección de salida del aire
A 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
L 1 Angularù
12e 2 Tonillos 2,9 x 12,7
12f 6 Tonillos 2,9 x 6,5
12g 5 Tonillos 2,9 x 9,5
K 1 Silent Kit
T 2 Escarpias aspeciales
Ref. Cant. Componentes de Instalación
1 2 Bridas de fijación chimenea superior
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
Colocación de las placas de sujeción - Panel

text_image
d=892 min. 650 min. d1 d1 242 d H d1 d1 A32_021 -Trazar en la pared una línea vertical, hasta el techo, en el centro de la zona donde se va a colocar la campana: sirve para alinear verticalmente las diferentes piezas
2 - Colocación de las arandelas inferiores:
a) Marcar un punto en la línea vertical a una distancia del plano de cocción de:
1 -Sin panel, D = 892 mm mínimo.
2 -Con panel, D= 242 + H mm, donde H = altura en mm de la parte visible del panel. Esta medida, debido a los diferentes tipos de panel existentes se debe tomar del panel elegido.
b) Trazar en el punto marcado una línea horizontal paralela al plano de cocción.
c) Marcar los centros de los dos agujeros que hay que hacer en la línea horizontal, a una distancia, sea a la derecha que a la izquierda de la línea vertical di 388 mm en los modelos de 90 cm y de 538 mm en los modelos de 120 cm. Es posible realizar pequeños ajustes mediante los tornillos de regulación de la campana.
3 - Colocación de las placas 1:
a) Colocar una de las placas 1 sobre la pared a 1 o 2 mm del techo o del límite superior, alineándola con la línea vertical.
b) Marcar en la pared los centros de los dos agujeros de la placa.
c) Colocar la otra placa 1 en la pared, alineándola con la línea vertical a una distancia X medida como se indica en la fig.2. La medida debe ser igual a la altura del tubo superior S incluido en la dotación. La cota X puede tener valores diversos según las diferentes alturas del tubo superior.
d) Marcar en la pared los centros de los agujeros de la placa.
4 -Con una punta de diámetro 8 agujerear todos los punto marcados.
Sujetar fuertemente las placas 1 y las arandelas T usando los tacos de diámetro 8 y sus correspondientes tornillos.
5 -Panel (opcional)
La altura existente entre el plano de cocción y la campana está determinad en este caso,por la altura del panel B y del eventual borde del plano de la base. El panel se coloca antes de colocar el cuerpo de la campana, y, si se desea sujetarlo contra la pared sea por la parte superior que por la inferior, es necesario colocarlo, a la debida altura, antes de colocar las bases o por lo menos de su plano superior. Tratándose de una operación bastante compleja, debe realizarla el instalador de la cocina o persona competente que conozca todas las medidas finales de los muebles. Si el panel se sujeta solo por la parte superior proceder de la siguiente manera:
a) Apoyar el panel sobre el plano de las bases como se indica, colocarlo contra la pared centrándolo con la base.
b) Marcar en la pared los centros de los dos agujeros de la falda superior.
c) Agujerear la pared con una punta de diámetro 8 e fijar el panel usando los tacos de diámetro 8mm y los respectivos tornillos.
d) La eventual estabilización de la parte inferior, si es necesario, deberá realizarla el instalador.
Colocación cuerpo de la campana
Sujetar el angular L al cuerpo de la campana C (Fig.3) con 5 tornillos de 2,9x9,5.
a) Enganchar el cuerpo de la campana C en las arandelas inferiores T (Fig. 4)
b) Quitar los filtros metálicos antigrasa
c) Regular verticalmente y nivelar horizontalmente la campana girando los tornillos V2 (Fig.5).
d) Girar los tornillos V1 hasta sujetar la campana a la pared (Fig. 5).

Conexión eléctrica y control funcional
a) Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
b) Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.

Conexión aspirante o filtrante
1 - Conexión aspirante:
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador.
a) Para la conexión con el tubo de 120 mm, introducir la brida de reducción A en la salida del cuerpo de la campana.
b) Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación.
c) Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
2 - Conexión filtrante:
a)Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de encima de la campana.
b)Introducir la brida de reducción A en la salida del cuerpo de la campana.
c) Conectar la salida del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de 120 mm, a discreción del instalador.
d) Fijar la rejilla de dirección K en la salida del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9x12,7) en dotación.
e) Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.

Colocación de la chimenea telescópica.
a) Colocar en la parte superior de la campana los dos soportes de plástico incluidos en los accessorios.
b) Para colocar el tubo superior S ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas tras las placas de sujeción 1 y dejar volver las faldas a su posición inicial. Sujetar el tubo a las placas 1 con cuatrotornillos incluidos en la dotación (fig.8).
c) Colocar de manera similar el tubo inferior I entre la placa y la pared sujetándolo a la base con otros dos tornillos.
ATENCION - El enganche de los tubos S e I de la placa 1 es a muelle y se lleva a cabo paretando con fuerza hacia el centro.

L Encendido y apagado de la luz.
M Encendido y apagado del motor.
V Varía la velocidad del motor de tres maneras diferentes:
1) Velocidad mínima: adecuada para obtener un cambio del aire contínuo, particularmente silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2) Velocidad media: adecuada a la mayor parte de las condiciones de uso, dada la óptima relación existente entre cantidad de aire tratado y nivel de rumorosidad.
3) Velocidad máxima: propicia para afrontar las emisiones máximas de vapores, incluso durante periodos prolungados.

L Enciende y apaga la luz.
V1 Enciende y apaga el motor en la primera velocidad. Es adecuada par un cambio deaire continuo particularmente silencioso, en presencia d pocos vapores de cocción.
V2 Segunda velocidad. Adecuada a lamayoría de las condiciones de uso dado la óptima relación entre cantidad de aire tratado y nivel de rumorosidad.
V3 Trcera velocidad. Adecuada para afrontar emisiones máximas de vapores incluso du rante periodos prolungados.

text_image
0-1 MID MAX 0-1 V1 V2 V3 L A01_14Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Los filtros de aluminio pueden lavarse a mano, con agua y jabón, o bien en el lavavajillas. Si se opta por el lavado en lavavjillas, es conveniente tener en cuenta las recomendaciones del fabricante del lavavajillas y del detergente. En cualquier caso, se optara por el programa corto o ecologico (50-60°C), sin secado ni abrillantado. Un tratamiento incorrecto de los filtros puede perjudicar su aspecto estetico, aunque no su eficacia de filtrado.
Para desmontar los filtros
a) Quitar un filtro a la vez, tirar y girar la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
b)Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que estén bien secos antes de volver a montarlos.
c) Volver a montarla siguiendo la secuencia al contrario teniendo cuidado de que la manilla quede hacia la parte exterior.

Filtro antiolor (Versión filtrante)
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
a) No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximadamente. La señal de alarma se produce solo cuando el motor de aspiración está funcionando.
b) Quitar los filtros antigrasa metálicos.
c) Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada.
d) Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
e) Montar nuevamente los filtros antigrasa.

text_image
B ASUSTITUCIÓN DE UN TUBO DE NEON
Puede estar formada por un tubo de neón de 15W, para cambiarlas operar de la siguiente manera:
1 - Tubo de neón - Bombillas (fig.15)
a) Quitar el soporte metálico de los faros de la misma forma que se quita el plafón de cristal b) Quitar el cristal por un lado hasta que quede suelto el extremo opuesto (flecha1), tirar ligeramente hacia abajo (flecha 2) y después deslizar en sentido opuesto al inicial (flecha 3) hasta liberar completamente el cristal. Sustituir las bombillas o el tubo de neón y volver a mon tar el cristal de manera inversa.

text_image
1 A01_16 2 3fig.15
Ref. Cant. Componentes del producto
Ref. Cant. Componentes de Instalación
5 - Fundo (opcional)
Guarde, por tanto, a factura de compra.
Mepamsa, S.A. se compromete a reparar o reponer de forma gratuita en un período de DOS AÑOS, a partir de la fecha de compra y a través de sus Servicios Técnicos Oficiales autorizados, las piezas cuyo defecto obedezcan a causas de fabricación, así como todos los gastos que origine la reparación.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos ni piezas estéticas reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación, o por usos no domésticos. La manipulación del aparato por persona ajena al Servicio Técnico Oficial autorizado por Mepamsa S.A. significa la pérdida de la garantía.
La intervención en los aparatos por causa no imputable al producto (deficiente instalación, falta de energía, deficiente limpieza de los filtros, etc.) significará cargo por la visita realizada por el Técnico.
Antes de llamar al Servicio Técnico realice las comprobaciones básicas de instalación y uso que para cada aparato se incluyen en el libro de instrucciones.
Para tener derecho a esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Técnico autorizado por Mepamsa S.A. la fecha de adquisición del producto mediante la FACTURA DE COMPRA o CEDULA DE HABITABILIDAD de la vivienda en el caso de electrodomésticos suministrados en viviendas nuevas. Guarde, por tanto, la factura de compra.
Ante la eventualidad de una avería, avise usted al Servicio Técnico más cercano autorizado por Mepamsa S.A. entre los que figuran en directorio adjunto a documentación técnica e indique en su llamada los datos de identificación de su aparato que figuran en el presente documento. Todos nuestros Técnicos van provistos del correspondiente camet que les acredita como Servicio Técnico autorizado por Mepamsa S.A.. Exija su identificación.
ESTA GARANTIA ES VÁLIDA UNICAMENTE PARA EL TERRITORIO DEL ESTADO ESPAÑOL
APARATO: NÚMERO DE SERIE:
DIRECCIÓN: C.P.: POBLACIÓN:
TELÉFONO: PROVINCIA:
DATOS ESTABLECIMIENTO VENDEDOR
NOMBRE: ...... FECHA COMPRA: ...... / ...... / 20....
DIRECCIÓN: C.P.: POBLACIÓN:
TELÉFONO: ...... PROVINCIA: ......
Mepamsa
Carretera Zaragoza, km. 5
Teléfono: 948 36 80 30
31110 NOAIN (Navarra)
Sello del Establecimiento
CE
Dir. 89/336/CEE
72/23/CEE