FFH-577A - Sistema de alta fidelidad LG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FFH-577A LG en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de alta fidelidad (mini cadena) |
| Marca | LG |
| Modelo | FFH-577A |
| Dimensiones (unidad principal) | 170 x 300 x 280 mm (ancho x alto x fondo) |
| Peso (unidad principal) | Aproximadamente 3.5 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo de energía | 40 W |
| Potencia de salida | 2 canales, 25 W RMS por canal (total 50 W) |
| Reproductor de discos | CD, CD-R/RW |
| Sintonizador de radio | FM/AM |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio FM/AM, entrada auxiliar, ecualizador preestablecido, temporizador, función de repetición y aleatoria |
| Altavoces incluidos | 2 altavoces pasivos (impedancia 4 ohmios) |
| Puertos y conectores | Entrada AUX (mini jack 3.5 mm), terminales de altavoz, antena FM/AM |
| Mando a distancia | Incluido (pila tipo AAA no incluida) |
| Entorno de funcionamiento | Temperatura: 5 °C a 35 °C, humedad: 5 % a 90 % |
| Limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar disolventes ni agua. |
| Seguridad | No exponer a la humedad, no abrir la carcasa, usar solo el adaptador suministrado |
| Reparabilidad y piezas de repuesto | Consulte a un servicio técnico autorizado LG para reparaciones. Las piezas de repuesto pueden solicitarse a través del centro de servicio. |
| Información general | Manual de usuario incluido, garantía limitada de 1 año (según región) |
Preguntas frecuentes - FFH-577A LG
Preguntas de los usuarios sobre FFH-577A LG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FFH-577A - LG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FFH-577A de la marca LG.
MANUAL DE USUARIO FFH-577A LG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO : FFH-377A/L/S/AX/AD FE-377E FFH-577A/L/S/AX/AD FE-577E
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea cuidadosamente este Manual de instrucciones.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

natural_image
A plain gray gradient bar with no text, symbols, or identifiable features.Nota sobre el voltaje de operación
Antes de conectar la unidad al contacto de AC, verifique que el voltaje que requiera la unidad sea idéntico al voltaje que suministra su contacto. Si su unidad esta equipada en la parte posterior con un botón selector de voltaje, entonces seleccione el voltaje que corresponda a su suministro de AC.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de averia, solicite sólo los servicios de personal especializado.
PRECAUCIÓN
El empleo de controles, los ajustes, o los procedimientos que no se hayan especificado aquí puede resultar en exposición peligrosa a radiación.
Para los clientes de Europa
El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1.
CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD STRÅLEN ÄR FARLIG
Este etiqueta está situada en el interior.
Este reproductor de discos compactos se clasifica como producto laserico de clase 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en el exterior.
Para evitar la exposición directa al haz de láser, no intente abrir la caja. La radiación del haz de láser será visible. No mire el haz.
ELEMENTOS OPERATIVOS
VISTA FRONTAL

-
Botón PRESET DOWN/ botón BACKWARD PLAY (opcional). Botón (PRESET DOWN / ◀)
-
Botón MDSS
-
Botón TUNING DOWN (sintonizador opcional), TAPE REWIND, TRACK BACKWARD, botón SKIP/SEARCH de CD (◀◀◀◀)
-
SENSOR REMOTO
-
Botón de ENCENDIDO
-
Botón del TEMPORIZADOR
-
Botón del RELOJ
-
Botón RECORD/RECORD PAUSE (●REC/II)
-
Botón RIF / FM MODE Modalidad FM
-
Botón COUNTER RESET. Botón PLAY MODE (Opcional)
-
Botón NORMAL DUBBING y botón CD SYNCHRO RECORDING
-
Toma de auriculares (Micrófonos)
-
Botón HI- SPEED DUBBING
-
Posición de expulsión cinta DECK 1 (▲ PUSH EJECT)
-
Botón FUNCTION SELECT [FM; MW;(AM) LW /SW (Opcional) CD, Cinta ,AUX]
-
Botón EQ PATTERN
-
Botón de VOLUMEN
-
Botón DIMMER / POWER SAVING (Opcional)
-
Posición de expulsión de la cinta 2 (▲ PUSH EJECT)
-
DIAL JOG (opcional)
- SELECTOR MANUAL DOWN/UP (TUNER)
• AJUSTE DOWN/UP (CLOCK TIMER)
• AVANCE Y RETROCESO (CD TRACK)
VISTA POSTERIOR

- Botones DIRECT PLAY (DISC 1, DISC 2, DISC 3)
- Botón DISC SKIP
- Botones TAPE STOP, CD STOP/ CLEAR (■/CLEAR).
- Jacks MIC (MIC1/MIC2) OPCIONAL
- Botón CD OPEN/CLOSE
- VOLUMEN MIC
- Botón PROGRAM/MEMORY
- Botones TUNING UP (TUNER OPCIONAL) TAPE FAST FORWARD, TRACK FORWARD, botón SKIP/SEARCH (CD) (▶▶▶▶).
- APERTURA DEL CD
- PAUSA DE CD/ Indicador SET
- PAUSA DE CD / SET (CLOCK TIMER) / Botón COUNTER RESET (TAPE) (CDII / SET/ COUNTER RESET/ RDS (TUNER) OPTIONAL
- Botones PRESET UP (TUNER)/ FORWARD PLAY (TAPE) CD PLAY (PRESET UP / ▶)
VISTA POSTERIOR
- Terminal de antena
- Conector de entrada sonido (opcional), conector auxiliar
- Terminal de altavoz
- Selector de voltaje (Opcional)
- Cable eléctrico

- Indicador del Nivel
- Indicador del Repetición
- Visualización de Función, Frecuencia, Reloj, Nivel de Volumen, Duración de Reproducción CD, MDSS, Ecualizador
- Indicador del Nivel
- Visualización de Estéreo Recepción
- Visualización de Mono receptivo
- Indicador de RDS (OPCIONAL)
-
Indicador de Número de Disco
-
Indicador de Reproducción de Disco
- Indicador de RIF(Radio Interference Filter)
- Indicador de Sintonización automática
- Indicador de Silenciador
- Indicador de reproducción de cintas
- Indicador del Modo de Reproducción (Use solo de DECK autoreversible)
- Indicador del Grabar / Grabar Pausa
- Indicador del Temporizador
VISUALIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO

- Botón de encendido
- Botón de banda y sintonizador
- Botón AUX
- Botón de modelo EQ
- Botón de preselección DOWN/UP (∧/∨)
-
Funciones del CD
-
Botón de salto de disco (D:SKIP)
- Botón de reproducción/pausa (PLAY/PAUSE) (▶/II)
- Botón de parada/borrado(■)
- Botón de salto/ búsqueda/ (◀◀◀◀/▶▶▶▶)
-
Botón de repetición
-
Botón MDSS
-
Botón SLEEP
-
Botón MUTE
-
Botones de CONTROL DE VOLUMEN (A/V)
- Botón PROGRAM/MEMORY
- Funciones de la cinta
• Botón TAPE 1 / TAPE 2
- Botón RECORD / RECORD PAUSE(●/II)
- Botón BACKWARD PLAY (◀) : OPCIONAL
- Botón FORWARD PLAY (▶)
- Botón STOP(■)
- Botón REWIND / FAST FORWARD( ◀◀/▶▶ )
El mecanismo del control remoto es diseñado para un area de alcance mostrado en la ilustración.
NOTA:
Un rayo fuerte u obstáculos entre el control remoto y el sistema estereo pueden intervenir el funcionamiento del control remoto.
Notas sobre las Pilas
■ Su control remoto viene con las pilas instaladas. Use pilas de alta calidad y de tipo "AAA(UM-4, IEC R03)".
■ Cuando el control remoto falle en la distancia efectiva de operación, cambie las pilas usadas por unas nuevas.
■ Instale dos pilas de tipo "AAA", observando la polaridad correcta de batería( ⊕ y ⊖).
La polaridad invertida de pila puede causar daños a la unidad.
■ No use diferentes tipos de pilas juntas o unas viejas y unas nuevas.
■ Cuando no vaya a usar la unidad por largo tiempo, quite las pilas para prevenir una posible fuga del electrolito.
CONEXIONES

Conexiones adicionales
En la parte posterior de la unidad se han previsto dos enchufes marcados AUX para conectar otros elementos (por ejemplo, tocadiscos con preamplificador, reproductores de vídeo o radiocassettes)
Conexion de los altavoces
Inserte el cable rojo del altavoz derecho / izquierdo terminal rojo marcado (+) en la parte posterior de la unidad. Inserte el cable negro en el terminal negro marcado (-).

Conexión de Antena
Para los modelos de otros países figura (1). (3), Para el modelo de Europa continental y Reino Unido figura (2), (4).
IMPORTANTE
Conexión de la Antena FM
A menos que las señales de radio sean muy débiles, la antena externa no es necesaria, simplemente conecte el alambre de la antena (aérea) "FM" al terminal marcado como "FM" sobre la parte posterior de la unidad.
(1) 2 BANDA (FM/AM) aérea

(2) 3 BANDA (FM/MW/LW) aérea

(3) 3 BANDA (FM/MW/SW) aérea

(4) 2 BANDA [(FM/AM(MW)] aérea

AJUSTE DEL RELOJ
Ejemplo: Para ponerlo a las 9:25 de la mañana.
- Presione CLOCK. (Si el reloj ya ha sido ajustado presione el botón por más de 1,5 segundos)

- Escoja un ciclo de 24 horas un ciclo de 12 horas con el botón PRESET DOWN / UP(FFH-377) o moviendo el DIAL JOG (FFH-577)

- Presione CDII / SET.

- Ajuste la hora con el botón PRESET DOWN / UP(FFH-377) o DIAL JOG (dial de ajuste) (FFH-577).

- Presione CDII / SET.

- Ajuste el minuto con el botón PRESET DOWN/UP(FFH-377) o DIAL JOG (FFH-577).

- Presione CDII / SET.
El reloj comenzará a funcionar.

Información sobre la hora
Cuando se produzca una interrupción del suministro eléctrico.
Los ajustes del reloj se borrarán por completo y en el visualizador parpadeará “-- : --”
AJUSTE DE VOLUMEN
■ Ajuste del volumen
Gire el control del VOLUMEN hacia la derecha para aumentar el nivel de volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
(O presione VOLUMEN ∧ o ∨ del control remoto.)
■ Ajuste de la calidad del volumen
MDSS(Sistema multidinamico de sonido)
Presione el botón MDSS para reforzar los tonos agudos(Treble), bajos(Bass) y efecto envolvente (Surround).
Los indicadores de MDSS se encienden.
Para cancelarlo, presione el botón MDSS otra vez.
▶ Usted puede elegir entre 4 clases de sonido fijado.
Puede optar entre 4 modalidades fijas de sonido repetidamente.
FLAT : respuesta de frecuencia lineal
ROCK : más bajo, más graves
POP : menos bajo, menos graves
CLASSIC : para música de orquesta
Para escuchar con auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. En esta función los altavoces no emitirán volumen.
■ Botón de MUTE(SILENCIO) (En el control remoto)
La reproducción de volumen puede ser interrumpida sin alterar las funciones de la unidad.
■ Botón de MODE/RIF
Para cambiar la recepción de mono a estéreo y viceversa. Si la fuerza de transmisión está demasiado débil para recibir el FM estéreo sin interferencias, apague el STEREO, Cuando una transmisión de MW(AM) (o LW) esté grabándose, el botón de R.I.F.(BEAT-SWITCH) puede ser usado para reducir las señales "beat" no deseados y ruidos, los cuales no se escuchaban antes de grabar.
Función Atenuador
Esta función permite atenuar la intensidad de la luz dell display. Pulsando una vez el botón DIMMER, el display se oscurece. Si se pulsa una vez más, aparece el LED del botón de selección de función. Para cancelar, volver a pulsar.
RECEPCIÓN DE LA RADIO
Sintonización Automática
- Presione POWER para encender la unidad.
- Gire el botón FUNCTION SELECT repetidamente hasta que aparezca la banda deseada.
- EN CASO DE FFH-377
Pulse el botón TUNING DOWN/UP (◀◀◀◀ o ▶▶▶▶) durante 0.5 segundos. Se sintoniza la emisora automáticamente.
EN CASO DE FFH-577
Pulse el botón TUNING DOWN/UP (◀◀◀◀ o▶▶▶▶). La unidad sintoniza la emisora automáticamente.
Sintonización Manual
- Repita los pasos 1, 2 de la sintonización automática.
- Gire el botón FUNCTION SELECT repetidamente hasta que aparezca la banda deseada.
- EN CASO DE FFH-377
Pulse el botón TUNING DOWN/UP (◀◀◀◀ o ▶▶▶▶) de manera breve y repetida. La unidad sintoniza la emisora automáticamente.
EN CASO DE FFH-577
Gire el dial JOG, a la izquierda o derecha, hasta que aparezca la emisora deseada.
Preselección de emisoras
- Para borrar cualquier programa almacenado previamente en cualquier memoria.
(1) Presione el botón PROG./MEMO. durante más de 1, 5 segundos en modo TUNER para que aparezca la indicación CLEAR parpadeando el la pantalla.
(2) Presione el botón ■/CLEAR mientras la indicación CLEAR esté parpadeando en la pantalla.
- Para memorizar los emisoras por orden:
(1) Gire la perilla FUNCTION SELECTOR para seleccionar la banda que desee.
(2) Seleccione la emisora deseada con el botón TUNING DOWN/UP (◀◀◀◀ o ▶▶▶▶) (o DIAL JOG: opcional).
(3) Presione el botón PROG./MEMO.
Aparece el número preseleccionado parpadea.
(4) Presione el botón PROG./MEMO. mientras el número preseleccionado esté parpadeando.
(5) Repita los pasos (1) a (4) para memorizar hasta 30 emisoras.
- Para memorizar al seleccionar o al añadir un número de canal:
(1) Seleccione la emisora que desee.
(2) Presione el botón PROG./MEMO.
(3) Seleccione el número de canal que desee
pulsando el botón PRESET DOWN/UP mientras el número preseleccionado esté parpadeando.
(4) Presione el botón PROG./MEMO. de nuevo antes de que el número de canal deje de parpadear.
- Para recuperar preselecciones:
Presione y mantenga pulsado el botón PRESET DOWN/UP hasta que aparezca el número de preselección deseado o presione el botón repetidamente.
Recepción RDS(Radio Data System) (OPCIONAL)
Qué es el sistema RDS?
El sistema RDS(Radio Data System) se está introduciendo progresivamente en FM en muchos países. Mediante este sistema se transmite un flujo de datos inaudibles, además de la señal de radio normal. Estos datos contienen una variedad de información, incluyendo nombre de la emisora/identificación del transmisor, información de tráfico y una lista de frecuencias alternativas para la emisora de radio que se está recibiendo.
Recepción de emisoras RDS
- Gire la perilla FUNCTION SELECTOR para seleccionar FM.
- Seleccione la emisora deseada pulsando el botón TUNING DOWN/UP(◀◀◀◀ o ▶▶▶▶) o DIAL JOG: opcional
- Al recibirse la transmisión RDS, el visor indicará el nombre de servicio del programa(PS) después de que el indicador RDS aparezca.
Notas:
■ RDS sólo está disponible para recepción en FM.
- EI NOMBRE PS(SERVICIO DE PROGRAMA) se visualiza automáticamente al recibirse una emisora RDS.
Para volver a visualizar la frecuencia
Pulse el botón RDS. La frecuencia se visualizara.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS

Número 1 disco
Número 2 disco
Operación básica
- Seleccione la FUNCIÓN DE CD utilizando el SELECTOR DE FUNCIONES
- Presione el botón OPEN/CLOSE(CD▲) para abrir el compartimiento de discos.
- Coloque disco (s) con su etiqueta hacia arriba.
■ Reproducción de uno o dos discos Coloque disco sobre las bandejas 1 y 2.
■ Reproducción de tres discos
Después de colocar dos discos, presione el botón DISC SKIP para girar los bandejas. Coloque otro disco en la bandeja 3.
ATENCIÓN
Para colocar un disco de 8cm, póngalo sobre el dircuio interior de la bandeja.
- Presione el botón OPEN/CLOSE(CD▲) para cerrar el compartimiento de discos.
- Presione el botón PLAY(▶) (o ▶/□) para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción
Se para por alto la bandeja que no contiene disco para proseguir a la siguiente bandeja. Se apaga el indicador del número de la bandeja omitida.
Para cesar la reproducción
Presione el botón ■/CLEAR.
Para hacer una pausa
Presione el botón CDII/SET (o ▶/III).
Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el mismo botón.
Para saltar discos
Durante la reproducción o en el modo de parada, presione el botón DISC SKIP.
Durante la reproducción
La reproducción inicia automáticamente después de la operación de salto.
En el modo de parada
El siguiente disco es saltado, pero el reporductor permanece parado.
Presione el botón PLAY(▶) (o ▶/III) para reproducir el siguiente disco. Inicia la reproducción y todos los discos se reproducen una vez.
Para reproducir sólo un disco
Presione uno de los botónes DISC DIRECT PLAY (DISC 1, 2, 3) para iniciar la reproducción.
Para quitar los discos
Presione el botón OPEN/CLOSE(CD ▲) para abrir el compartimento de discos.
Con esto, se puede quitar dos discos. Para quitar el disco colocado en la bandeja posterior, presione el boton DISC SKIP para que gire la bandeja de disco.
Para cambiar discos durante la reproducción
Pueden cambiarse dos discos mientras el tercero está siendo reproducido. Esta operacion no es aplicable durante la reproducción programada.
- Presione el botón OPEN/CLOSE(CD▲) para abrir la bandeja de disco.
- Quite los discos y coloque los otros discos deseados.
El nuevo disco colocado en la bandeja izquierda se reproducirá primero.
- Presione el botón OPEN/CLOSE(CD▲) para cerrar el compartimiento de discos.
NOTAS
No incline el aparato con los discos colocados. Esta práctica puede desubicar los discos. El uso en esta condición podría dañar los discos.
■ No coloque más de un disco compacto sobre una bandeja de disco al mismo tiempo.
■ Si durante la reproducción de discos compactos, se deforma la imagen de la pantalla del televisor vecino, o cuando se oye interferencia de una radio de la cercanía, aleje el aparto del televisor o radio afectado.
Búsqueda de un determinado punto de le canción
Es posible ubicar un determinado punto de la canción durante la reproducción mediante el minutero a alta velocidad u observando el contador CD en el visualizador.
Para buscar hacia atrás
Mantenga presionado el botón ▶▶▶▶ y suéltelo cuando alcance el punto deseado.
Para buscar hacia adelante
Mantenga presionado el botón ▶▶▶▶ y suéltelo cuando alcance el punto deseado.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Salto al comienzo de una canción
Es posible ubicar el comienzo de cualquier canción de un disco.
Para volver al comienzo de la canción actual o anterior
Presione el ◀◀◀ botón una vez para volver al principio de la melodía actual.
Presionando repetidamente el ◀◀◀◀ botón se rebobinan las canciones una a una.
Para saltar melodías
Para saltar canciones
Presionando el ➞ ➞ botón las melodías avanzan una a una.
Reproducción repetida
(Operando sólo con mando a distancia)
Para reproducir repetidamente una canción.
Presione el botón REPEAT para visualizar “ 🔍1 ” y luego presione PLAY/PAUSE ▶II (▶) para iniciar la reproducción.
Para reproducir repetidamente un disco.
Presione el botón REPEAT para visualizar "1 disc", y luego presione PLAY/PAUSE ▶II (▶) para iniciar la reproducción.
Para reproducir repetidamente todas los canciones de todos los discos
Presione el botón REPEAT para visualizar "ALL DISC", y luego presione el botón PLAY/PAUSE ▶II (▶) para iniciar la reproducción.
Para repetir sólo las canciones seleccionadas
Programe las canciones deseadas, y fije la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción repetida
Presione el botón REPEAT de manera que desaparezca la visualización "☐".
ATENCIÓN
■ Durante el programa de reproducción sólo una pista puede repetirse (1) o todos los discos (ALL DISC)
■ Durante la reproducción repetida del disco entero, si elige la reproducción del programa ésta será cancelada para repetir la reproducción de todos los discos.
Producción programada
El reproductor tiene una función de memoria que le permite reproducir hasta 20 canciones de tres discos en cualquier orden.
- Presione el botón PROG./MEMO. en el modo de parada.
- Presione el botón DISC SKIP para seleccionar un disco.
- Pulse la tecla ◀◀◀ o ▶▶▶▶ para seleccionar la grabación.
Para seleccionar la grabación 6, pulse la tecla o repetidamente hasta aparecer en el display el número "6". - Presione el botón PROG./MEMO..
- Repita los pasos 2 y 4.
- Presione el botón PLAY (▶) (▶/III) PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción.
Para borrar el contenido programado
Cada vez que presione el botón PROG./MEMO. en el modo parada, se visualizará un número de canción y un número de programa.
Para comprobar el contenido programado
- Presione el botón de PROG./MEMO. en el modo de parar y luego presione el botón de ■/CLEAR.
• Apague el botón de POWER. - Presione el botón de OPEN/CLOSE(CD ▲).
Para añadir canciones al programa
(1) Presione el botón PROG./MEMO. para buscar el programa cuyo número de pista es 00.
(2) Seleccione la pista deseada en el disco con el botón de DISC SKIP y los botones de ◀◀◀◀ o ▶▶▶▶.
(3) Presione el botón de PROG./MEMO..
Para cambiar los canciones programadas
(1) Presione el botón PROG./MEMO. para desplegar el número de programa cambiado.
(2) Seleccione la pista deseada en el disco con el botón de D. SKIP y los botones de o ▶▶▶▶.
(3) Presione el botón PROG./MEMO..
ATENCIÓN
- Durante la reproducción programada, no funcionará el botón DISC SKIP(D. SKIP).
FUNCIÓN AUXILIAR
- En la entrada AUX (o PHONO) phono puede conectar un TV o VCR.
- Presione el botón AUX (o PHONO).
NOTA:
También puede grabar desde esta entrada, vea GRABACIÓN en la sección.
REPRODUCCIÓN DE LA CINTA
Reproducción
Preparación
■ Utilice sólo las cintas normales.
1. Para seleccionar la función de las operaciones con cassettes:
Encienda la unidad y pulse el botón TAPE 1/2.(Si es necesario, pulse otra vez el botón para seleccionar la otra unidad.)
2. Para introducir los cassettes:
Empuje para abrir el compartimento 1 o 2, o ambos. Introduzca uno o dos cassettes en las unidades 1 o 2, con el lado de la cinta hacia abajo y con la cara del cassette que desee escuchar hacia el frente.
3. Inversión automática:
Seleccione la cara del cassette que se ha de reproducir y cuántas veces utilizando el botón PLAY MODE.
1) 1ra Opción
En caso del DECK 1 no autoreversible (Auto Stop) y del DECK 2 autoreversible. En esto caso, la reproducción conutínua (continuous PLAY) entre los DECK 1 y 2 no funcionará.
(a) DECK 1
Solo reproduce la cara frontal de la cinta.
(b) DECK 2(Auto reversible)
Una Cara
¿ : La unidad reproduce la cara frontal o la cara inversa en la platina 2 y se para automáticamente al final de la cinta.
| Todas la caras | =): La unidadreproducela cara frontal y lacara inversa en launidad 2 y se paraautomáticamenteal final de la cinta. |
| Bucle sin fin | (=): Igual que con =)pero seis vecesseguidas. |
2) 2da Opción
En caso del DECK 1 y 2 no autoreversible (Auto Stop)
4. Reproducción:
Para empezar a escuchar la cinta pulse el botón PLAY ▶ (cara frontal) o ◀ (cara inversa).
5. Avance o rebobinado rápido :
Pulse el botón ▶▶▶▶ en la unidad o en el control remoto para el avance rápido y ◀◀◀◀ para el rebobinado rápido.
6. Para finalizar la reproducción :
Pulse el botón ■/CLEAR.
La unidad se detiene automáticamente al final de la cinta.
Reposición del Contador de Cinta
Pulsar botón de COUNTER durante la reproducción o paro de la cinta.
Grabación de un Disco Compacto, Radio o Equipo Conectado
Preparación
■ Enrolle la cinta hasta el punto inicial de la grabación.
■ Utilice sólo las cintas normales.
■ Sólo se puede grabar con la unidad 2.
-
Para seleccionar la función : Encienda la unidad y seleccione CD, TUNER, AUX, etc.
-
Para introducir el cassette : Abra el compartimento 2. Introduzca una cinta virgen en el compartimento.
-
Modo de reproducción(OPCIONAL) Seleccione el modo de reproducción con el botón PLAY MODE = , si sólo desea grabar una cara del cassette, o = y (=) si desea grabar las dos caras.
-
Modo de grabación : Pulse el botón ● REC/III. El indicador REC parpadea y mantiene la cinta en pausa.
-
Para iniciar la grabación : Pulse el botón ●REC/II (o PLAY ▶) para grabar la cara frontal, o ◀ para grabar la cara inversa(OPCIONAL). Se iniciará la grabación.
NOTA : Si va a grabar las dos caras del cassette(PLAY MODE ≡ y (≡)), empiece siempre con la cara frontal pulsando PLAY ▶ (Use solo el DECK autoreversible).
-
Para interrumpir la grabación : Para detener la grabación durante un breve periodo de tiempo, pulse el botón ●REC/Ⅱ. Para continuar con la grabación, pulse otra vez el botón ●REC/Ⅱ.
-
Para finalizar la grabación : Pulse el botón ■/CLEAR. La unidad se detiene automáticamente al final de la cinta.
Grabación Sincrónica de Discos Compactos
Esta función graba automáticamente en cassette un disco compacto completo y los títulos programados.
- Seleccione la función CD.
- Abra el compartimento de los discos con el botón OPEN/CLOSE(CD▲), introduzca un disco compacto y cierre de nuevo el compartimento.
-
Para introducir el cassette : Abra la unidad de cinta 2. Introduzca un cassette de cinta virgen en el compartimento, con la cinta hacia abajo y con la cara que quiera grabar hacia el frente. Rebobine el cassette hasta el comienzo de cinta.
-
Inversión automática(OPCIONAL) Seleccione PLAY MODE, = si sólo desea grabar una cara del cassette, o = y (=) para grabar las dos caras.
NOTA : Si la grabación del último título ha de pararse debido a que se ha llegado al final de la cinta grabando con PLAY MODE 2) o (2), el título se vuelve a grabar completamente en la otra cara del cassette.
- Para empezar a grabar : Pulse el botón CD SYNC. Se iniciará la grabación y se detendrá automáticamente al final.
NOTA: En caso del DECK Auto Stop (Opcional).
Si desea seguir grabando una vez finalizada la cinta en uso. Cambie la cinta y pulse el botón PLAY. La cinta entra en el enmudecimiento por 7 segundos y luego comienza el reproductor de discos compactos a reproducir y la cinta a grabarse.
NOTAS :
- Si Ud. Sólo quiere grabar ciertas pistas, programe estas antes de la grabación sincrónica de disco compacto.
- Si quiere copiar de la pista deseada elijala con el botón DISC |◀◀◀◀/▶▶▶▶| antes de comenzar el CD copiado sincrónico.
- El cambio de función no es imposible durante grabación.
Grabación de Cinta a Cinta (Doblaje)
Preparativos
Enrolle la cinta hasta el punto inicial de la grabación.
■ Utilice sólo las cintas normales.
El doblaje sólo se puede hacer desde la unidad 1 (reproducción) a la unidad 2 (grabación).
1. Seleccione la función TAPE.
2. Para insertar cassettes.
Abra el compartimento 1. Introduzca un cassette grabado, con la cara que desee doblar hacia el frente. Abra el compartimento 2. Introduzca un cassette con cinta virgen, con la cara que desee grabar hacia el frente.
3. Para doblar(doblaje automático) :
Rebobine los dos cassettes hasta el comienzo de cinta. Pulse NORMAL DUBBING para el doblaje a velocidad normal, o HIGH SPEED DUBBING para hacerlo a doble velocidad. El doblaje se inicia automáticamente.
NOTA : La función PAUSE no actúa durante el doblaje.
4. Para finalizar el doblaje :
Presione el botón ■/CLEAR. La unidad se detiene automáticamente al final de la cinta.
NOTA : No se puede cambiar la velocidad de doblaje durante la regrabación. El volumen no tiene ningún efecto sobre el nivel de la grabación.
MEZCLA DE KARAOKE (OPCIONAL)
Usted podrá cantar conectando un micrófono al aparato.
- Conecte su micrófono a la toma MIC.
- Gire la perilla FUNCTION SELECTOR para seleccionar la fuente a mezclarse, y póngala en funcionamiento.
- Ajuste el volumen y el tono de la fuente.
- Ajuste el volumen del micrófono la MIC VOL.
Para grabar la mezcla de sonido por micrófono con un sonido de la fuente.
Siga el procedimiento para la grabación de cada fuente.
Cuando no utilice el micrófono
Regule el control MIC VOL. a la posición MIN y desconecte el micrófono de la toma MIC.
NOTA
- Si el micrófono está muy cerca del altavoz, puede producirse un chillido. En este caso, aleje el micrófono del altavoz o disminuya el nivel sonoro utilizando el control MIC VOL.
- Si es muy intenso el sonido proveniente del micrófono, puede distorsionarse. En tal caso, gire el control MIC VOL. hacia la posición MIN.
TEMPORIZADOR
Fijar el temporizador
Con la función TIMER(temporizador) usted podrá tener la recepción, grabación reproducción de disco compacto, reproducción de cassette o la reproducción y grabación desde una fuente auxiliar que se encenderá y apagará en el tiempo deseado.
- Verficar la hora actual.
- Presionar el boton TIMER para ingresar la modo de fijación del tiempo.
(Si el temporizador ya está definido, presione el botón durante más de 1, 5 segundos).
El indicador 🔒 aparece en el desplegado y cada función TUNER, CD, TAPE, AUX destella a su vez en el desplegado. - Si desea seleccionar el Sintonizador(TUNER), toque consecutivamente el botón CDII/SET/COUNTER RESET (restablecer), hasta que aparezca la palabra TUNER en la pantalla.
PLAY(reproducción) y REC(grabar) aparecen en la pantalla de forma alterna.
(1) Presione el botón CDII/SET/COUNTER RESET para confirmar PLAY o REC (REPRODUCIR o GRABAR)
PLAY : Sólo reproducción de sintonizador REC : Reproducción y grabación de sintonizador
(2) Pulse el botón PRESET DOWN/UP (FFH-377) o gire el selector de dial JOG (FFH-577) hasta que aparezca la estación de radio deseada de los número programados anteriormente.
Si no hay estaciones de radio predeterminadas en la memoria, este paso se salta automáticamente y se puede operar continuamente desde el paso (3) en este caso, se reproducirá la estación de radio que se reciba antes de apagar la unidad.
(3) Presione el botón CDII/SET/COUNTER RESET para confirmar la selección del número preestablecido.
(4) Seleccione la hora de encendido pulsando el botón PRESET UP/DOWN (FFH-377) o gire el dial JOG (FFH-577).
(5) Presione el botón CDII/SET/COUNTER RESET para confirmar la hora de encendido.
El espacio de los minutos estará parpadeando.
(6) Seleccione el minuto de encendido pulsando el botón PRESET UP/DOWN (FFH-377) o gire el dial JOG (FFH-577).
(7) Presione el botón CDII/SET/COUNTER RESET para confirmar los minutos de encendido.
Ahora aparecen OFF TIME(Apagado) y el espacio de la hora estará parpadeando en la pantalla.

(8) Programe el tiempo en que el equipo debe apagarse de la misma forma en que programó el tiempo de encendido.
(9) Para establecer el nivel del volumen, pulse la tecla PRESET UP/ DOWN (FFH -377) o gire el dial JOG (JOG DIAL FFH-577).
(10) Presione el botón CDII/SET/COUNTER RESET para confirmar el nivel de volumen seleccionado.
El símbolo permanece en la pantalla y la fijación del temporizador ha sido perfeccionado.
(11) Apagar el sistema
La función seleccionada se encendará y apagará automáticamente en el tiempo determinado.
■ Si seleccionó la opción AUX :
Siga los pasos del (1)\~(11) excepto los pasos (2)\~(3) del "3. Si desea seleccionar la sección explicativa del sintonizador (TUNER)".
Si seleccionó la opción de CD o TAPE : Siga los pasos del (4) al (11) del "3. Si desea seleccionar la sección explicativa del sintonizador (TUNER)".
- Para cancelar o verificar el temporizador
Cada vez que se presione el botón TIMER, usted podrá seleccionar la activación o cancelación del temporizador.
También podrá verificar el estatus de la fijación del temporizador.
Para activar o comprobar el temporizador, presione el botón TIMER, de forma que se ilumine en la pantalla.
Para cancelar el temporizador, presion TIMER, de forma que “ Ⓞ” desaparezca de pantalla.
NOTAS :
- Si se ha programado para reproducción un disco compacto o cassette y no se colocó ningun disco compacto o cassette en la caja correspondiente.
Se ejecutará la función del singonizador.
- Cuando la alternativa para CD sea programada, la opción REPEAT ALL DISC (Repetir todos los discos) se seleccionará automáticamente.
- Cuando la alternativa para TAPE sea programada: si la unidad 1 está en no auto reversa o tanto 1 como 2 están en autoreverse, el modo de reproducción (二) será seleccionado automáticamente.
- La función para apagar el temporizador automáticamente operará únicamente en caso de que el aparato se encuentre encendido y la función activada.
Ajuste del temporizador para desconexión automática
(Operando sólo con el control remoto)
Con el uso del temporizador para desconexión automática la alimentación se desconecta automáticamente después de transcurrir el tiempo especificado.
- Para seleccionar la hora a desconectarse. Presione el botón de SLEEP.
En el visualizador usted puede ver SLEEP y 90 durante 5 segundos apróximadamente. Esto significa que la unidad se desconectará automáticamente después de 90 minutos.
Cada vez que se presione el botón, el intéralo de tiempo se reduzca por 10 minutos. ej. 80...70...etc.
- Para comprobar la hora a desconectarse
Mientras la función de sleep time esté activa presione la función de SLEEP brevemente. El tiempo restante hasta que se desconecte (ej. 03=3 minutos) será visualizado durante 5 segundos apróximadamente.
NOTA:
Si usted presiona el botón de SLEEP mientras la hora de tiempo de dormir esté visualizada, la hora de SLEEP será ajustada nuevamente.
- Para apagar la función de tiempo de dormir Si quiere detener la función, presione el botón de SLEEP repetidamente hasta que 10 aparezca y luego presiónelo otra vez.
SISTEMA DE LA SELECCIÓN DE FUNCIÓN AUTOMATICA
Este equipo estéreo dispone de selección automática para varias funciones.
Es decir, si el equipo está llevando a cabo una función (p. e. recepción de radio) y usted desea cambiar a otra (p. e. reproducción de una cinta), no es necesario que cambie a la nueva función.
Lo único que tiene que hacer es seleccionar directamente la función deseada (reproducción de cassette.) El equipo cambia automáticamente a la nueva función (reproductor de cintas).
Esto aplica a los siguientes funciones:
- Con el control remoto
RADIO : PRESET ∧/V
CD : PLAY/PAUSE ▶II
CASSETTE : PLAY ▶/◀ (◀: OPCIONAL)
En caso de no que no haya auto reversa en la unidad 2
El botón ◀PLAY Reverse no está operando si está en la unidad 1.
- Con el equipo
CD : Botones de DISC DIRECT PLAY (DISC 1, 2, 3)
ESPECIFICACIONES
| SECCIÓNMODELO | FFH - 377 | FFH - 577 |
| AMPLIFICADORSalida de potencia(Principal)Respuesta en frecuencia(Principal)Ratio señal-Ruido(Mono/Stereo) | 20W+20W (6Ω, 2ch, T.H.D 10%)42~25000 Hz80 dB | 50W+50W (6Ω, 2ch, T.H.D 10%)42~25000 Hz80 dB |
| SINTONIZADORFMRango de sintonia(Opcional)Frecuencia intermediaRatio señal-Ruido(Mono/Stereo, 98MHz)Respuesta en frecuenciaAM(MW)Rango de sintonia (Opcional)Frecuencia intermediaRespuesta en frecuenciaSW(OPCIONAL)Rango de sintoniaFrecuencia intermediaRatio señal-Ruido(11MHz)LW(OPCIONAL)Rango de sintoniaFrecuencia intermediaRatio señal Ruido(254kHz) | 87.5~108 MHz o65~74 MHz y 87.5~108 MHz10.7 MHz61/58 dB60~10000 Hz522~1611 kHz, 530~1720 kHzo 530~1610 kHz450 kHz100~2000 Hz5.8~18.0 MHz450 kHz35 dB153~281 kHz450 kHz28 dB | 87.5~108 MHz o65~74 MHz y 87.5~108 MHz10.7 MHz61/58 dB60~10000 Hz522~1611 kHz, 530~1720 kHzo 530~1610 kHz450 kHz100~2000 Hz5.8~18. 0 MHz450 kHz35 dB153~281 kHz450 kHz28 dB |
| DECK DE CINTASTiempo de FF, REW(C-60)Respuesta en frecuenciaRatio señal-RuidoSeparación de canal | 120 sec.125~8000 Hz43 dB(P/B), 43dB(R/P)50 dB(P/B), 45dB(R/P) | 120 sec.125~8000 Hz43 dB(P/B), 43dB(R/P)50 dB(P/B), 45dB(R/P) |
| DISCOS COMPACTOSRespuesta en frecuenciaRatio señal-Ruido | 40~18000 Hz70 dB | 40~18000 Hz70 dB |
| GENERALAlimentaciónDimensiones(neto) (anco x alto x protunidad)Peso (neto) | Refierase al panel posterior de la unidad273 x 326 x 360 mm6.7 kg | Refierase al panel posterior de la unidad273 x 326 x 360 mm7.3 kg |
| SECCIÓNMODELO | FE - 377E | FE - 577E |
| SISTEMA DE ALTAVOZTipoImpedanciaRango de frecuenciaNivel de presión del volumenPotencia de entrada registradaPotencia de entrada máximaDimensiones(neto)(ancho x alto x protunidad)Peso (neto) | Sistema de 2 bocinas de 2 vias de reflejo del volumen bajo6 Ω70~20000 Hz87 dB/W(1m)20W40W200 x 326 x 184 mm2.35kg | Sistema de 2 bocinas de 2 vias de reflejo del volumen bajo6 Ω60~20000 Hz86 dB/W(1m)50W100W200 x 326 x 227 mm3.53kg |
* NOTA : Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
