Slim Twin - Stroller Valco Baby - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Slim Twin Valco Baby in PDF.
User questions about Slim Twin Valco Baby
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Stroller in PDF format for free! Find your manual Slim Twin - Valco Baby and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Slim Twin by Valco Baby.
USER MANUAL Slim Twin Valco Baby
natural_image
Line drawing of a two-tier baby stroller with twin handles and wheels (no text or symbols)Important – Keep these instructions for future reference Important – Conservez ces instructions aux fins de référence Importante – Conservare le istruzioni per riferimenti futuri Importante – Guarde estas instrucciones para referencia futura Dûležité – Uchovejte si tyto pokyny pro budoucí použití Важно – Сохраните эти инструкции для использования в будущем Wichtig – Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen Dôležité – Uschovajte si tieto pokyny na budúce použitie Ważne – zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości
e
Thank you for purchasing a quality valcobaby product. Please read and follow the instructions outlined in this guide carefully. Familiarise yourself with the construction and safety features; be sure that you understand all the warnings and safety guidelines before use.
Important: Please read the following instructions carefully before assembling this product. Keep these instructions for future reference.
DISCLAIMER: Due to our policy of continuous product development, this product is constantly evolving. It is possible that some features or procedures outlined here have changed since this document was written. If you are unsure of any procedure shown here, please contact us via email at info@valco.com.au to obtain the most up to date information before use. Include the batch number and model number, which can be found on a sticker on the frame.
All pictures and diagrams herein are provided for illustration purposes only. Actual product, colour or fabric may vary valcobaby reserves the right to modify or alter any specification or colour without notice or obligation to modify any product previously purchased.
can
natural_image
Two identical mechanical components with three blades, no text or symbols present
natural_image
Two identical mechanical stators with metal handles, no text or symbols present
text_image
1 12 13 14 15 16 18 17 19 20 MAX 5kg 11lb| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| FOLD BUTTON | FOLD LOCK RELEASE | HANDLE | HOOD | HARNESS | FRAME LOCK | FOOTREST ADJUSTMENT |
| Bouton de pliage | Verrouillage secondaire | Poignée | Capote | Harnais | Verrouillage du cadre | Ajustement du repose-pieds |
| Pulsante Fold | Manico | Cappotta | Imbracatura | Telaio chiusura | Regolazione poggiapiedi | |
| Botón Fold | Blocco secondario | Manillar | Capota | Arnés | Gancho de cierre | |
| Tlačitko pro složení | Cierre secundario | Rukojeť | Bouda | Bezpečností pásy | Pojistka konstrukce | Ajuste del reposapiés |
| Kнопka | Sekundární Zámek | Pychka | Kanop | Remni безопасности | Фиксатор | Nastavení opěrky nohou |
| складывания | Дополнительный замок | Stiel | Verdeck | Kabelbaum | Gestell fixieren | Peryliровка подножки |
| Falten Knopf | Rukovát | Strieška | Bezpečnostné pásy | Poistka konštrukcie | Fußstütze Anpassung | |
| Tlačidlo na zloženie | Sekundárny zámok | RACZKA | BUDKA | PASY BEZPIECZEŃSTWA | BLOKADA STELAŻA | Nastavenie opierky nöh REGULOWANY PODNÓZEK |
| PRZYCISK SKŁADANIA WÓZKA | ZABEZPIECZENIE/ BLOKADA |
| 8CHASSIS | 9SEAT | 10FRONT WHEELHOUSING | 11FRONT WHEEL | 12PEEK A BOO WINDOW | 13REAR POCKET | 14VENTILATION MESH |
| Châssis | Siège | Logement de la roue avant | Roue avant | Fenêtre | Poche arrière | Filet d'aération |
| Telaio | Sedile | Ruota anteriore | Finestra | Tasca posteriore | Maglia di ventilazione | |
| Chasis | Asiento | Passaruota anteriore | Rueda delantera | Ventana | Bolsillo trasero | Malla de ventilación |
| Podvozek | Sedátko | Alojamiento de la rueda delantera | Přední kolo | Okno | Zadní kapsa | Ventilační sítovina |
| Pama | Сиденье | Kryt předního kola | Переднее колесо | Okoško | Задний карман | Сетка для вентиляции |
| Gestell | Sattel | Гнездо для переднего колеса | Vorderrad | Fenster | Rückentasche | Lüftung Drahtgeflecht |
| Podvozok | Sedačka | Vorderrad Gehäuse | Predné koleso | Okno | Zadná kapsa | Ventilačná sietovina |
| STELAŽ | SIEDZISKO | Kryt predného kolesa | PRZEDNIE KOŁO | OKIENKO W BUDCE | TYLNA KIESZEŇ | SIATKA WENTYLACYJNA |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| SEAT RECLINE | BASKET | REAR WHEEL | AXLE BUTTON | REAR AXLE WITH BRAKE | TETHER STRAP |
| Inclinaison du siège | Panier | Roue arrière | Bouton d'essieu | Essieu arrière avec frein | DragonneCinghia di ancoraggioCorrea de seguridad |
| Cesta | Ruota posteriore | Tasto asse | |||
| Reclinare sedile | Cesto | Rueda trasera | Botón Eje | Assale posteriore con freno | Bezpečnostní pásekСтраховочныйремешок |
| Reclinación de asiento | Košík | Zadní kolo | Tlačitko nápravy | Eje trasero con freno | |
| Polohování sedátka | Корзина | Заднее колесо | Кнопка оси | Zadní náprava s brzdou | HaltescilBezpečnostná páskaPASEK ZABEZPIECZAJĄCYNA NADGARSTEK |
| Pergyliровка наклона спинки | Korb | Hinterrad | Axle Knopf | Задняя ось с тормозом | |
| Košík | Zadné koleso | Tlačidlo nápravy | |||
| Sitzverstelleinrichtung | Koszyk | TYLNE KOŁO | PRZYCISK ZWOLNIENIA KOŁA | Hinterachse mit Bremse | |
| Polohovanie sedačky | Zadná náprava s brzdou | ||||
| REGULACJA SIEDZISKA | TYLNA OŚ Z HAMULCEM |

Cliqueter
Cliccare
Hacer clic
Klapnout
Щелкать
Klicken
Klapnút
KLIKNIĘCIE
ICONS
PICTOGRAMMES
ICONE
ICONAS
IKONY
ПИКТОГРАММЫ
IKONE
IKONY
IKONY

IMPORTANT WARNING: Always refer to the Warnings page when you see this symbol
THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING
text_image
Warning symbols including exclamation, lock, and checkmark with red X marksREAR BRAKE AXLE
ARBRE DE FREIN ARRIÈRE FRENO POSTERIORE ASSALE EJE FRENO TRASERO ZADNÍ NÁPRAVA S BRZDOU ЗАДНЯЯ ОСЬ С ТОРМОЗОМ BREMSE HINTEN AXLE ZADNÁ NÁPRAVA S BRZDOU MONTAŽ TYLNEJ OSI

text_image
'CLICK'

REAR WHEELS
ROUES ARRIÈRE RUOTE POSTERIORI RUEDAS TRASERAS ZADNÍ KOLA ЗАДНИЕ КОЛЕСА HINTERRÄDER ZADNÉ KOLESÁ TYLNE KOŁA

text_image
Warning symbol with exclamation mark and checkmark inside a padlock icon
text_image
Diagram illustrating vehicle suspension system with tire arrangement and hand positioning instructions
IMPORTANT! ALWAYS TEST THAT EACH WHEEL IS FULLY ENGAGED BY PULLING ON IT FIRMLY AWAY FROM THE AXLE. IMPORTANT! VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE CHAQUE ROUE SOÏT BIEN ENCLENCHÉE EN TIRANT FERMEMENT DESSUS VERS L'EXTÉRIEUR DE L'ESSIEU. IMPORTANTE! VERIFICARE SEMPRE CHE OGNI RUOTA È COMPLETAMENTE INSERITA, TIRANDO CON FORZA LONTANO DAL PERNO. IMPORTANTE! ES NECESARIO COMPROBAR SIEMPRE QUE LAS RUEDAS ESTEN COMPLETAMENTE ENGANCHADAS TIRANDO FUERTEMENTE HACIA FUERA DÜLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! VŽDY SE UJISTĚTE, ŽЕ KOLA DRŽI PEVNĚ NA OSÁCH TAK, ŽЕ ZA KAŽDĚ KOLO LEHCE POTÁHNETE. ВАЖНО! ВСЕГДА ПОВЕРЯЙТЕ, ЧТО КАЖДОЕ КОЛЕСО ПОЛНОСТЬЮ ВСТАВЛЕНО, ПОТЯНУВ В СТОРОНУ ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ ОСИ. WICHTIG! IMMER TESTEN, DASS JEDES RAD IST VOLL DURCH ZIEHEN AN SIE FEST WEG VON DER AČHSE ENGAGIERT. DÓLEŽITÉ UPOZORNENIE! VŽDY SA UISTITE, ŽЕ KOLEŠA DRŽIA PEVNE NA OSIACH TAK, ŽЕ ZA KAŽDĚ KOLESO LAHKO POTIAHNETE. WAŽNE! PO MONTAŽU TYLNYCH KÓŁ SPRAWDŹ POPRZEZ POCIĄGNIĘCIE CZY ZOSTAŁY ONE DOBRZE OSADZONE.
FRONT WHEELS
ROUES AVANT
RUOTE ANTERIORI
RUEDAS DELANTERAS
PŘEDNÍ KOLA
ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА
VORDERRÄDER
PREDNÉ KOLESÁ
PRZEDNIE KOŁA

text_image
KOLA ME KOŁECA RÄDER KOLESÁ E KOŁA 'CLICK'

FRONT SWIVEL
PIVOT AVANT
ANTERIORI PIROETTANTI
DELANTERAS GIRATORIAS
PŘEDNÍ OTOČNÉ KOLO
text_image
Warning symbols and pictograms showing incorrect and correct classifications with red X marks
text_image
Diagram illustrating three steps of car seatbelting: press release, press grip, and press lock with 'CLICK' instruction highlighted.
text_image
Illustration showing how to use a seatbelt switch, with correct and incorrect ways to adjust the seatbelt.
text_image
'PRESS' 12HOOD
CAPOTE
CAPPOTTA
CAPOTA
BOUDA
КАПОР
VERDECK
STRIEŠKA
BUDKA

text_image
ZIPTETHER
DRAGONNE
LEGACCIO DI SICUREZZA
CORREA DE SEGURIDAD
BEZPEČNOSTNÍ PÁSEK
СТРАХОВОЧНЫЙ РЕМЕНЬ
HALTESEIL
BEZPEČNOSTNÁ PÁSKA
PASEK

natural_image
Line drawing of a hand holding a red belt attached to a heart-shaped object (no text or symbols)
text_image
Warning symbols including exclamation, hand-drawn sketch, and checkmark with red XFOOTREST
REPOSE-PIEDS
POGGIAPIEDI
REPOSAPIÉS
OPĚRKA NOHOU
natural_image
Line drawing of a baby stroller with hand and arrow indicating motion (no text or symbols)1

natural_image
Diagram of a person using a vehicle to lift a seatbelt, with no text or symbols present.
natural_image
Diagram of a human head with two identical seats and a central trache, shown in top and front views (no text or symbols)2

natural_image
Diagram of a mechanical assembly with red arrows indicating rotational motion (no text or symbols)
text_image
3
text_image
Diagram showing a stroller with hand operating the wheel, annotated with red arrows indicating motion or repair steps.NOTE: ADJUSTMENT NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
REMARQUE: LE RÉGLAGE N'EST PAS DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÈLES
NOTA: LA REGOLAZIONE NON È DISPONIBILE SU TUTTI I MODELLI
NOTA: EL AJUSTE NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS
POZNÁMKA: NASTAVENÍ NENÍ K DISPOZICI U VŠECH MODELŮ
ПРИМЕЧАНИЕ: НАСТРОИКА ДОСТУПНА НЕ НА ВСЕХ МОДЕЛЯХ
HINWEIS: EINSTELLUNG NICHT BE ITALLEN MODELLEN VERFUGBAR
POZNAMKA: NASTAVENIE NIE JE K DISPOZICII U VSETKICH MODELUV UWAGA: REGULACJA MOŻE NIE BYĆ DOSTEPNA WE WSZYSTKICH MODELACH.

IMPORTANT WARNING: YOUR FOOTREST IS DESIGNED TO COLLAPSE IF EXCESS WEIGHT IS APPLIED TO IT
MISE EN GARDE IMPORTANTE : LE REPOSE-PIEDS EST CONÇU POUR S'ABAISSER SI ON LE SURCHARGEAVVISO
IMPORTANTE: LA PEDANA È PROGETTATO PER CROLLARE SE ECESSO DI PESO È APPLICATO AD ESSO
AVISO IMPORTANTE: EL REPOSAPIES SE ROMPERA EN EL CASO DE UNA CARGA EXCESIVA
DÜLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: POKUD OPĚRKU NOHOU PŘETIŽITE, SLOŽI SE
ВВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОДНОЖКА АВТОМАТИЧЕСКИ ОПУСТИТСЯ ПРИ ПОВЫШЕННОЙ НАГРУЗКЕ.
WICHTIGER HINWEIS: IHR FUSSSTÜTZE SOLL ZUSAMMENBRECHEN, WENN ÜBERGEWICHT AUF SIE ANGEWENDET IST.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: POKIAL OPIERKU NÔH, PRETAŽÍTE, ZLOŽÍ SA.
WAŻNE OSTRZEŻENIE: TWÓJ PODNOŻEK JEST ZAPROJEKTOWANY TAK, ŻEBY OPAŚĆ, JEŻELI ZOSTANIE PRZECIAŻONY.
FOLD
PLIAGE
PIEGARE
DOBLAR
SLOŽENÍ
СКЛАДЫВАНИЕ
ZUSAMMENLEGEN
ZLOŽENIE
SKŁADANIE WÓZKA

text_image
FOLD PLIAGE PIEGARE DOBLAR SLOŽENÍ СКЛАДЫВАНИЕ ZUSAMMENLEGEN ZLOŽENIE SKŁADANIE WÓZKA 1 2 'SLIDE' 3 'SQUEEZE' 4 5 ! !
WARNING: TO AVOID INJURY OR DEATH

• ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER THE PRAM/STROLLER IS STATIONARY
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS ON THIS PRAM/STROLLER.
- MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY MOVING PARTS IFYOU ADJUST THE PRAM/STROLLER. OTHERWISE THEY MAY BE INJURED.
WARNING! AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE SEAT BELT/HARNESS.
WARNING: WHEN NOT IN USE DISCONNECT SHOULDER STRAPS FROM THE WAIST STRAP AND/OR BUCKLE.
• FOLLOW THE MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
WARNING: CHILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS AND STRANGLE. NEVER USE IN RECLINED CARRIAGE POSITION(S) UNLESS CHILD IS SECURELY HARNESSED IN THE STROLLER.
Remember, your child's safety is your responsibility...
• NEVER USE ON STAIRS OR ESCALATORS.
• ALWAYS USE THE TETHER STRAP WHEN THE STROLLER IS IN USE.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL TIMES.
• THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THIS VEHICLE ARE ESSENTIAL.
- BE SURE THAT ALL CLAMPS AND BUCKLES ARE SECURELY FIXED AND IN PLACE BEFORE USE ALWAYS USE THE HARNESS, CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED, WITH YOUR CHILD IN THIS SEAT
- THE MAXIMUM WEIGHT OF THE CHILD FOR WHICH THIS STROLLER WAS INTENDED IS 22KGS (48LBS).
- THE MAXIMUM HEIGHT OF THE CHILD FOR WHICH THIS STROLLER WAS INTENDED IS 90CM (35INCHES).
- THE STROLLER WILL BECOME UNSTABLE IF THE MANUFACTURER'S RECOMMENDED LOAD IS EXCEEDED.
• PARCELS OR ACCESSORY ITEMS, OR BOTH, PLACED ON THE UNIT MAY CAUSE THE UNIT TO BECOME UNSTABLE.
- CARE MUST BE TAKEN WHEN FOLDING AND UNFOLDING THE PRODUCT TO PREVENT FINGER ENTRAPMENT.
- CAN BE USED FROM A NEWBORN BABY ONWARDS. A COCOON, SPECIALLY DESIGNED TO BE USED WITH A STROLLER, IS RECOMMENDED WHEN ANY FULLY RECLINING STROLLER IS USED WITH A NEWBORN.
- NEVER RUN WITH A NEWBORN BABY IN ANY PRAM OR STROLLER UNTIL THE CHILD CAN SIT UP UNASSISTED (APPROXIMATELY 6 MONTHS).
- CHECK ALL PARTS BEFORE USE FOR BREAKAGE OR FATIGUE. DISCONTINUE USE IMMEDIATELY IF ANY PART IS FOUND TO BE DAMAGED OR BROKEN.
• MAXIMUM LOAD OF BASKETS: 5KGS (11LBS).
• DO NOT CARRY ADDITIONAL CHILDREN. THIS STROLLER IS MANUFACTURED FOR USE WITH ONE CHILD ONLY.
- ALWAYS BE AWARE OF THE RISKS PROVIDED BY FIRE AND OTHER SIGNIFICANT SOURCES OF HEAT SUCH AS RADIATORS, ETC. WHICH MAY BE IN THE IMMEDIATE VICINITY OF YOUR STROLLER.
- IT MAY BE UNSAFE TO USE ANY ACCESSORIES OTHER THAN VALCO BABY APPROVED ONES.
- THIS PRODUCT IS INTENDED FOR DOMESTIC USE ONLY. IT IS NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE.
- THIS STROLLER IS DESIGNED FOR USE ON FLAT OR GENTLY SLOPING SURFACES AND MAY BECOME UNSTABLE OR TIP OVER IF USED ON HIGH SLOPING OR UNEVEN SURFACES.
- ALWAYS ENGAGE THE FRAME LOCK WHEN FOLDED. TAKE CARE WHEN LIFTING THE VEHICLE TO KEEP YOUR KNEES BENT AND BACK STRAIGHT. DO NOT CARRY THE VEHICLE BY THE HOOD OR THE REAR BRAKE AXLE.
Should the chassis become wet, dry off promptly before storing. If this pram is used near the ocean or salted roads, spray the chassis and seat frame with water and dry. We recommend a rust inhibiting product should be used to prevent rust and fatigue on metal parts. We recommend that you wipe down axles and lubricate the wheels every 3 months. Sand and dirt can grind down axles, if you live near the beach or in a dusty environment you must wipe down the axles and wheels then lubricate them monthly.
AXLES ARE BEST LUBRICATED WITH GREASE OR PETROLEUM JELLY. MOVING PARTS ARE BEST LUBRICATED WITH SILICONE BASED PRODUCTS. DO NOT USE OIL BASED PRODUCTS.

MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LES BLESSURES OU LE DÉCÈS

• APPLIQUEZ TOUJOURS LES FREINS LORSQUE LA POUSSETTE EST STATIONNAIRE.
• NE LAISSEZ PAS L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• NE SURCHARGEZ PAS D'ENFANTS NI DE SACS LA POUSSETTE.
- AFIN D'ÉVITER QU'ILS SE BLESSENT, ASSUREZ-VOUS D'ÉLOIGNER LES ENFANTS DE TOUTE PIÈCE MOBILE LORSQUE VOUS RÉGLEZ LA POUSSETTE.
AVERTISSEMENT! UTILISEZ TOUJOURS LE HARNAIS.
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS N'UTILISEZ PAS LA POUSSETTE, DÉTACHEZ LES BRETELLES DE LA CEINTURE OU DE LA BOUCLE.
• VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
DÔLEŽITÉ - USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE.
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM QDSTRÁNTE A ZAHODTE VŠETKY PLASTOVÉ VRECKÁ A ČASTI OBALU VÝROBKU ALEBO ICH ASPOŇ USCHOVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ!
UPOZORNENIA:
- UPOZORNENIE: BEZPEČNOST DIETAŠA ZÁVISÍ I NA VÁS!
- UPOZORNENIE: VŽDY, POKIAL' KOČÍK STOJÍ, ZAISTITE HO BRZDOU.
- UPOZORNENIE: DETI VŽDY PRIPÚTAJTE BEZPEČNOSTNÝMI PÁSMI A NIKDY NENECHÁVAJTE BEZ DOZORU !
• VAROVANIE: POKIAL BEZPEČNOSTNÉ PÁSY NEPOUŽÍVATE, VŽDY ICH KOMPLETNE ROZOPNITE (ODOPNITE OD SEBA RAMENNÝ A BEDROVÝ PÁS). - UPOZORNENIE: NEVOZTE V KOČÍKU NIKDY VIAC AKO JEDNO DIĚTA, ANI NEUMIESTŇUJTE ŽIADNE TAŠKY.
- UPOZORNENIE: PRI ÚPRAVE SEDAČKY KOČÍKA DBAJTE NA TO , ABY BOLO DIĚTA V BEZPEČNEJ VZDIALENOSTI OD POHYBLIVÝCH ČASTÍ KOČÍKA !
• TENTO KOČÍK VÝŽADUJE PRAVIDELNÚ ÚDRŽBU ZO STRANY UŽÍVATEĽA ! - PRETAŽOVANIE KOČÍKA, NESPRÁVNE SKLADANIE ALEBO POUŽÍVANIE NESCHVÁLENÝCH DOPLNKOV BY MOHLO KOČÍK POŠKODIŤ ALEBO SPÓSOBIT řEHO ROZBITIE!
- UPOZORNENIE: NECHAT DIETA BEZ DOZORU MÔZE BYT NEBEZPEČNÉ!
• VŽDY SA RIAĐTE POKYNMI VÝROBCU. - UPOZORNENIE: PRED MONTÁŽOU VÝROBKU SI OVERTE, ČI NEBOLA NIEKTORÁ SÚČAST POŠKODENÁ BEHOM PREPRAVY. POKIAL'ÁNO, VÝROBOK NESMIE BYŤ POUŽÍVANÝ A MUSÍ BYŤ ULOŽENÝ MIMO DOSAH DETÍ!
- UPOZORNENIE: TENTO KOČÍK JE VHODNÝ PRE DETI S MAXIMÁLNOU VÁHOU DO 22 KG!
- UPOZORNENIE: TENTO KOČÍK JE VHODNÝ PRE DETI S DÍŽKOU DO 90CM!
- UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM SI OVERTE, ČI SÚ VŠETKY POISTKY DOBRE ZAISTENÉ. ZVLÁŠŤ SKONTROLUJTE, ČI SA KOČÍK SPRÁVNE ZABLOKOVAL V OTVORENEJ POLOHE!
• NEUKLADAJTE DO KOŠÍKA PREDMETY ŢAŽŠIE AKO 5 KG! - NEVOZTE NA SEDAČKE NARAZ VIAC AKO JEDNO DIĚTĚA !
- UPOZORNENIE: KOČÍK JE VHODNÝ PRE DETI OD DOJČENSKÉHO VEKU. AK VOZÍTE V KOČÍKU NOVORODENCA, ODPORÚČA SA POUŽÍVAŤ ŠPECIÁLNY OCHRANNÝ KRYT ALEBO VANIČKU !
- NIKDY S KOČÍKOM NEBEHAJTE POKIAL' JE V ŠOM DIĚTA, KTORÉ EŠTE NIE JE SCHOPNÉ SAMOSTATNE SEDIET.
- NEPOUŽIVAJTE DOPLNKY, NAHRADNÉ DIELY ALEBO ČASTI, KTORÉ NIE SÚ DODÁVANÉ ALEBO SCHVÁLENÉ VÝROBCOM.
- UPOZORNENIE: AKÁKOL'VEK TAŠKA ALEBO PREDMET, ZAVESENÝ NA RUKOVÄTI , MÔŽE OHROZIT STABILITU KOČÍKA !
• UPOZORNENIE: POUŽITIE PĂT BODOVÉHO BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU JE NEVYHNUTNÉ PRE ZAISTENIE BEZPEČNOSTI VÁŠHO DIĚTAŤA. VŽDY POUŽÍVAJTE BEZPEČNOSTNÝ PÁS SÚČASNE S PÁSOM MEDZI NOHAMI DIĚTAŤA !
• OVERTE SI, ČI OSOBY, KTORÉ POUŽÍVAJÚ KOČÍK, SÚ DOBRE OBOZNÁMENÉ S TÝMTO NÁVODOM! - UPOZORNENIE: PRI SKLADANÍ ALEBO ROZKLADANÍ KOČÍKA SA VŽDY UBEZPEČTE, ČI JE DIĚTA V BEZPEČNEJ VZDIALENOSTI. POKIAL' JE DIĚTA V KOČÍKU, TAK KOČÍK NESKLADAJTE ANI NEROZKLADAJTE. PRI ÚPRAVE SEDAČKY KOČÍKA SI OVERTE, ČI SA POHYBLIVÉ ČASTI KOČÍKA NEMOŽU DOSTAŤ DO KONTAKTU S TELOM DIĚTĚTA!
• VŽDY, KEĐ SA ZASTAVÍTE, ZAISTITE KOČÍK BRZDOU! - UPOZÖRNENIE: NIKDY SA NEVZĎALŮJTE OD KOČÍKA, POKIALŠTOJÍ NA SVAHU A JE V ŘOM USADENÉ DIĚTA, I KEĐ SÚ KOLESÁ ZABRZDENÉ!
• NEDOVOLTE, ABY SA V BLÍZKOSTI KOČÍKA HRALI DETI BEZ DOZORU ALEBO ABY PO ÑOM ŠPLHALI! - ABY STE OBMEDZILI RIZIKO UŠKRTENIA, NEDÁVAJTE DIĚTATŮ NA HRANIE PREDMETY NA ŠNÚRKACH ANI ICH NENECHÁVAJTE V JEHO BLÍZKOSTI!
- UPOZORNENIE: NESCHÁDZAJTE S KOČÍKOM PO SCHODOCH A ESKALÁTOROCH ! MOHLI BY STE NAD NÍM L'AHKO STRATÍT KONTROLU. VENUJTE ZVÝŠENÚ POZORNOST, POKIAL CHCETE VYJST NA CHODNÍK ALEBO NA SCHODÍK ALEBO Z NEHO ZÍST!
- POKIAL'NECHÁTE KOČÍK STÁT DLHO NA SLNKU, POČKAJTE DOKIAL'NEVYCHLADNE, SKÓR NEŽ DO NEHO ZNOVU USADÍTE DIĚTA. DLHODOBÉ VYSTAVENIE SLNEČNÝM LÚČOM MÓŽE SPÔSOBIT VYBLEDNUTIE FARIEB A LÁTOK!
- KOČÍK NEPOUŽÍVAJTE, POKIAL'NEJAKÁ JEHO ČAST CHÝBA, JE NATRHNUTÁ ALEBO POŠKODENÁ!
- UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM SKONTROLUJTE, ČI SÚ SPÍNACIE ZARIADENIA KOČÍKA ALEBO SEDAČKY KOČÍKA SPRÁVNE ZAISTENÉ!
- UPOZORNENIE: POKIAL' KOČÍK NEPOUŽÍVATE, UMIESTNITE HO MIMO DOSAH DETÍ!
- UPOZORNENIE: VYVARUJTE VÝROBOK KONTAKTU S OTVORENÝM OHŇOM A INÝCH ZDROJOV TEPLA!
- UPOZORNENIE: POUŽÍVANIE DOPLNKOV INÝCH VÝROBCOV MÔŽE BYŤ NEBEZPEČNÉ!
- UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK NIE JE URČENÝ PRE PRIEMYSELNÉ VYUŽITIE!
- UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK MUSÍ BYŤ POUŽÍVANY LEN DOSPELOU OSOBOU.
- TENTO KOČÍK JE URČENÝ LEN PRE POUŽITIE NA PLOCHOM ALEBO MIERNE ŠIKMOM POVRCHU A MÓŽE BYŤ NESTABILNÝ ALEBO SA MÓŽE PREVRÁTIŤ POKIALÝ BY BOL POUŽITÝ NA PRÍKROM ALEBO NEROVNOM POVRCHU.
- VŽDY ZABLOKUJTE RÁM, POKIAL'JE ZLOŽENÝ. PRI DVÍHANÍ KONŠTRUKCIE DÁVAJTE POZOR, ABY BOLI VAŠE KOLENÁ OHNUTÉ A CHRBÁT ROVNY. NENOSTE KONŠTRUKCIU ZA STRIEŠKU, ALEBO ZA ZADNÉ BRZDY NÁPRAVY.
Remember, your child's safety is your responsibility...
• NEVER USE ON STAIRS OR ESCALATORS.
WARNING: USE THE TETHER STRAP TO STOP THE PRAM/STROLLER ROLLING AWAY
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL TIMES.
• THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THIS VEHICLE ARE ESSENTIAL.
- BE SURE THAT ALL CLAMPS AND BUCKLES ARE SECURELY FIXED AND IN PLACE BEFORE USE
ALWAYS USE THE HARNESS, CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED, WITH YOUR CHILD IN THIS SEAT.
- THE MAXIMUM WEIGHT OF THE CHILD FOR WHICH THIS STROLLER WAS INTENDED IS 22KGS (48LBS).
- THE MAXIMUM HEIGHT OF THE CHILD FOR WHICH THIS STROLLER WAS INTENDED IS 90CM (35INCHES).
- THE STROLLER WILL BECOME UNSTABLE IF THE MANUFACTURER'S RECOMMENDED LOAD IS EXCEEDED.
- CARE MUST BE TAKEN WHEN FOLDING AND UNFOLDING THE PRODUCT TO PREVENT FINGER ENTRAPMENT.
- CAN BE USED FROM A NEWBORN BABY ONWARDS. A COCOON, SPECIALLY DESIGNED TO BE USED WITH A STROLLER, IS RECOMMENDED WHEN ANY FULLY RECLINING STROLLER IS USED WITH A NEWBORN.
- NEVER RUN WITH A NEWBORN BABY IN ANY PRAM OR STROLLER UNTIL THE CHILD CAN SIT UP UNASSISTED (APPROXIMATELY 6 MONTHS).
- CHECK ALL PARTS BEFORE USE FOR BREAKAGE OR FATIGUE. DISCONTINUE USE IMMEDIATELY IF ANY PART IS FOUND TO BE DAMAGED OR BROKEN.
• MAXIMUM LOAD OF BASKETS: 5KGS (11LBS).
• DO NOT CARRY ADDITIONAL CHILDREN. THIS STROLLER IS MANUFACTURED FOR USE WITH ONE CHILD ONLY.
- ALWAYS BE AWARE OF THE RISKS PROVIDED BY FIRE AND OTHER SIGNIFICANT SOURCES OF HEAT SUCH AS RADIATORS, ETC. WHICH MAY BE IN THE IMMEDIATE VICINITY OF YOUR STROLLER.
- IT MAY BE UNSAFE TO USE ANY ACCESSORIES OTHER THAN VALCO BABY APPROVED ONES.
- THIS PRODUCT IS INTENDED FOR DOMESTIC USE ONLY. IT IS NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE.
- THIS STROLLER IS DESIGNED FOR USE ON FLAT OR GENTLY SLOPING SURFACES AND MAY BECOME UNSTABLE OR TIP OVER IF USED ON HIGH SLOPING OR UNEVEN SURFACES.
- ALWAYS ENGAGE THE FRAME LOCK WHEN FOLDED. TAKE CARE WHEN LIFTING THE VEHICLE TO KEEP YOUR KNEES BENT AND BACK STRAIGHT. DO NOT CARRY THE VEHICLE BY THE HOOD OR THE REAR BRAKE AXLE.
Should the chassis become wet, dry off promptly before storing. If this pram is used near the ocean or salted roads, spray the chassis and seat frame with water and dry. We recommend a rust inhibiting product should be used to prevent rust and fatigue on metal parts.
We recommend that you wipe down axles and lubricate the wheels every 3 months. Sand and dirt can grind down axles, if you live near the beach or in a dusty environment you must wipe down the axles and wheels then lubricate them monthly.
AXLES ARE BEST LUBRICATED WITH GREASE OR PETROLEUM JELLY. MOVING PARTS ARE BEST LUBRICATED WITH SILICONE BASED PRODUCTS. DO NOT USE OIL BASED PRODUCTS.
NOTES
REMARQUES
NOTA
OBSERVACIÓN
POZNÁMKY
ПРИМЕЧАНИЕ
AUFZEICHNUNGEN
UWAGI
POZNÁMKY