Sportcity Cube 200 (2008) - Scooter APRILIA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Sportcity Cube 200 (2008) APRILIA in PDF.
| Product Type | Scooter |
| Brand & Model | Aprilia Sportcity Cube 200 (2008) |
| Overall Length | 1965 mm |
| Overall Width (to brake levers) | 720 mm |
| Overall Width (to mirrors) | 890 mm |
| Overall Height (to mirrors) | 1143 mm |
| Saddle Height | 790 mm |
| Wheelbase | 1360 mm |
| Minimum Ground Clearance | 130 mm |
| Kerb Weight | 148 kg |
| Maximum Load (rider + passenger + luggage) | 210 kg |
| Fuel Tank Capacity (including reserve) | 9 L |
| Fuel Reserve | 1.5 L |
| Engine Displacement | 198 cm³ (200 model) |
| Engine Type | Single-cylinder, 4-stroke, 4 valves, wet sump, OHC |
| Bore x Stroke | 72 mm x 48.6 mm |
| Compression Ratio | 11.5 ± 0.5 : 1 |
| Max Power | 14 kW at 8500 rpm |
| Max Torque | 19 Nm at 6500 rpm |
| Idle Speed | 1600 ± 100 rpm |
| Start-up | Electric |
| Clutch | Automatic centrifugal dry clutch |
| Transmission | Continuous automatic variator with V-belt |
| Lubrication System | Wet sump forced lubrication |
| Cooling | Forced-circulation air cooling driven by centrifugal pump |
| Fuel Type | Premium unleaded petrol, min octane 95 (NORM) / 85 (NOMM) |
| Ignition | Capacitive discharge, variable advance |
| Spark Plug Gap | 0.7 - 0.8 mm (NGK) |
| Brakes (Front & Rear) | Disc brakes, independent hydraulic circuits |
| Battery | 12V, maintenance-free |
| Power Socket | 12V, max 180W (in helmet compartment) |
Frequently Asked Questions - Sportcity Cube 200 (2008) APRILIA
User questions about Sportcity Cube 200 (2008) APRILIA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Scooter in PDF format for free! Find your manual Sportcity Cube 200 (2008) - APRILIA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Sportcity Cube 200 (2008) by APRILIA.
USER MANUAL Sportcity Cube 200 (2008) APRILIA
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale.
APRILIA WIL U BEDANKEN
The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; This booklet also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised aprilia Dealer or Workshop. This booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge: for these operations, please take your vehicle to an authorised aprilia Dealer or Workshop.
Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.
Bescherming van
The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee.
The symbols shown above are very important. They are used to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before starting the engine, read this booklet thoroughly and the "SAFE RIDING" section in particular. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle, the state of maintenance of the vehicle itself and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it in road traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and must be handed to the new owner in the event of sale.
Arrangement of the main components.... 10
Dashboard....11
Analogue instrument panel.... 13
Digital lcd display.... 18
"MODE" button.... 19
Key switch.... 20
Locking the steering wheel.... 21
Switch direction indicators.... 22
Horn button.... 22
Light switch.... 23
Start-up button.... 24
Engine stop button.... 24
Power supply socket.... 26
Opening the saddle.... 27
Identification.... 27
Rear top box opening.... 29
Bag clip.... 30
USE.... 31
Checks.... 32
Refuelling.... 35
Shock absorber adjustment.... 37
Starting up the engine.... 39
Difficult start up.... 49
Stopping the engine....51
Catalytic silencer....54
Stand.... 56
Suggestions to prevent theft.... 56
Safe driving.... 57
MAINTENANCE.... 65
Engine oil level....66
VOERTUING....7
Engine oil level check.... 67
Engine oil top-up....69
Hub oil level.... 70
Tyres.... 72
Spark plug dismantlement.... 75
Removing the air filter.... 80
Air filter cleaning.... 81
Cooling fluid level....82
Checking the brake oil level.... 88
Battery.... 92
Use of a new battery....98
Long periods of inactivity.... 100
Fuses....101
Lamps....105
Front light group.... 107
Headlight adjustment.... 11
Front direction indicators.... 112
Rear optical unit.... 115
Number plate light.... 117
Idle adjustment.... 117
Front and rear disc brake.... 118
Periods of inactivity.... 122
Cleaning the vehicle.... 124
Transport....128
TECHNICAL DATA.... 133
Kit equipment.... 140
PROGRAMMED MAINTENANCE.... 141
Scheduled maintenance table.... 142
SPECIAL FITTINGS.... 151

1 Vehicle / 1 Voeurizing
Arrangement of the main components (01\_02)
KEY:
-
Expansion tank
-
Coolant expansion tank cap
-
Rear brake fluid reservoir
-
Left rear-view mirror
-
Bag hook
-
Air filter
-
Centre stand
-
Engine oil refill cap
-
Left passenger footrest
-
Battery
-
Fuse box
-
Chassis number
-
Front case
-
Passenger handgrip
-
Saddle
-
Fuel tank
-
Fuel tank cap
-
Right rear-view mirror
-
Front brake fluid reservoir
-
Horn
- Electrical controls on the left-hand side of the handlebar
- Rear brake lever
- Front brake lever
- Throttle grip
- Electrical controls on the right-hand side of the handlebar
6 Ignition switch / steering lock (ON - OFF - LOCK) - Instruments and gauges
Legenda (01\_03)
Legende
- Blue high-beam warning light
- Green turn indicators warning light
- Fuel gauge
- Orange low fuel warning light
Turns on when the front headlamp high-beam bulb is activated or when the high-beam light is flashed (PASSING).
If the turn indicator breaks down, the warning light flashing frequency doubles. Replace light bulb if this occurs.
Shows the approximate fuel level in the tank.
Turns on when there is a 1.5-litre fuel reserve in the tank.
If this occurs, refill the tank as soon as possible.
Turns on when the coolant temperature indicator reaches very high values. Stop the engine at once and check the coolant level.
Shows the approximate temperature of the coolant in the engine. The normal operating temperature is reached when the needle is at central area of the scale. If it is not at the central area, do not over demand the scooter. If the needle reaches the last segment, stop the engine and check the coolant level.
Displayed to indicate low engine oil pressure. If this occurs, stop the engine at once and contact an Official aprilia Dealer.
With engine off, the warning light is always on. If it turns off, there is a failure in the sensor or the connections.
The warning light must go off after the engine starts.
Active only for models with ABS.
Controlelamp ABS «9»
Displays the total kilometres travelled (ODO), the two trip odometers (ODO I - ODO II) or battery tension.
Multifunctionele indicator «10»
It turns on but it is not active.
Digital clock «12»
Shows current hours and minutes.
Digitale klok «12»
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle with labeled component (2), no visible text or symbols beyond the number and dateWhen the total odometer (ODO) is shown on the multifunction display «1», press the MODE button «2» for more than three seconds. The colon dividing hours-minutes starts flashing.
Each time the MODE button «2» is pressed, the hour value is increased for adjustment.
Pressing the MODE button «2» again longer than three seconds activates the minutes adjustment. The value displayed increases each time the MODE button «2» is pressed.
Press the MODE button «2» longer than three seconds to go back to the hour adjustment.
If no button is pressed within three seconds, the displays automatically exits the clock adjustment function.
Press the «MODE» button, ODO I, ODO II and the battery voltage are displayed successively.
MODE- toets
The ignition switch «1» is located on the right-hand side, near the headstock.
NOTE
KEY«2» ACTIVATES THE IGNITION SWITCH/ STEERING LOCK, THE SADDLE LOCK AND THE GLOVE-BOX LATCH. TWO KEYS ARE SUPPLIED WITH THE VEHICLE (ONE IS A SPARE KEY).
NOTE
KEEP THE SPARE KEY IN DIFFERENT PLACE, NOT WITH THE VEHICLE.
Sleutelschakelaar (01\_07, 01\_08)
ON «A»: The engine and lights can be set to work. The key cannot be extracted.
POSITIE VAN DE SCHAKELAAR
OFF «B»: The engine and lights cannot be set to work. The key may be removed.
LOCK «C»: The steering is locked. It is not possible to start the engine or switch on the lights. The key can be extracted.
Locking the steering wheel
CAUTION
AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VEHICLE - NEVER TURN THE KEY TO «LOCK» WHILE RIDING.
To lock the steering:
• Turn the handlebar fully leftwards.
- Turn and set the key «2» to «OFF»
Om de stuurinrichting te blokkeren:
natural_image
Close-up of a firearm component with labeled parts (no text or symbols beyond the number)Switch direction indicators (01\_09)
Move the switch «3» to the left, to indicate a left turn; move the switch «3» to the right, to indicate a right turn. Press the central part of the switch 3 to deactivate the turn indicator.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
natural_image
Close-up of a firearm component with labeled parts (no text or symbols visible)Horn button (01\_10)
To action the horn, press button «2».
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Drukknop claxon (01\_10)
If the light switch «4» is set to «A», the high-beam light is activated; if it is set to «B», the low-beam light is activated.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Koplampschakelaar (01\_11)
Press the PASSING button and the high-beam light is flashed.
NOTE
RELEASING THE BUTTON «C» DEACTIVATES THE HIGH-BEAM FLASH.
Drukknop PASSING «C»
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle with labeled component (7), no readable text or symbols beyond the number and dateStart-up button (01\_12)
By pressing the starter button "7", the starter motor makes the engine rotate.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Startknop (01\_12)
The engine stop switch «6» functions as a safety and emergency switch. When the switch «6» set to «ON» the engine can be started; when it is set to «OFF», the engine stops.
CAUTION

WITH THE ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO «ON» THE BATTERY MAY GET DISCHARGED. WITH THE ENGINE OFF AND AFTER IT STOPS TURN THE IGNITION SWITCH TO «OFF».
Power supply socket (01\_14)
• There is a 12V plug socket «4» inside the helmet compartment.
- This socket can be used to power equipment with a maximum power of 180 W (mobile telephones, hand lamp, etc.).
CAUTION

USING THIS SOCKET FOR A LONG PERIOD CAN RESULT IN A FULLY DISCHARGED BATTERY.
Stopcontact (01\_14)
Opening the saddle (01\_15)
To unlock the saddle:
• Rest the vehicle on its centre stand.
- Insert the key in the saddle opening lock.
• Turn the key «4» anticlockwise.
- Lift the saddle «5»
• To lock the saddle, lower and press it (without forcing it) to trip the lock.
CAUTION

BEFORE RIDING, MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO POSITION.
Identification (01\_16, 01\_17)
Write down the chassis and engine numbers in the specific space in this manual.
The chassis number can be used to order spare parts.
Identificatie (01\_16, 01\_17)
natural_image
Close-up of a hand holding a tool interacting with a mechanical component, no visible text or symbolsChassis number
The chassis number is stamped on the chassis central bar. Remove the cover indicated to read it.
Chassis
No.:
Framenummer
The engine number is stamped near the rear shock absorber lower support.
Engine
No:
Motornummer
01 18
Rear top box opening (01\_18)
Located below the handlebar, in the internal shield; to reach it:
- Insert the key «1» in the lock.
- Turn the key clockwise, pull it and open the cover «2».
NOTE
BEFORE LOCKING THE COVER, MAKE SURE THAT THE KEY HAS NOT BEEN LEFT INSIDE THE GLOVE-BOX.
natural_image
Mechanical component with a highlighted square opening and numbered label (1), no readable text or symbols present.Bag clip (01\_19)
The bag hook «1» is located at the front of the internal shield.
CAUTION

DO NOT HANG BULKY BAGS OR PACKAGES ON THE HOOK TO AVOID OBSTRUCTING VEHICLE HANDLING AND FEET MOVEMENT.
Characteristic
Maximum allowed weight
1.5 kg
Tassenhaak (01\_19)
Front and rear disc brake Check for proper operation. Check brake lever empty travel and brake
VOORAFGAANDE CONTROLES
| Check that the tank cover closes correctly. | |
| Coolant Fluid level inside the expansion | tank should be between the «MIN» and «MAX» reference marks. |
| engine stop switch Check function. | |
natural_image
Technical diagram showing a mechanical component with a highlighted circular feature and numbered label (1), no readable text or symbols present.Refuelling (02\_01)
CAUTION

FUEL USED TO DRIVE EXPLOSION ENGINES IS HIGHLY INFLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS.
CARRY OUT REFILLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A WELL-VENTILATED PLACE AND WITH THE ENGINE OFF.
DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPOURS, AVOID CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR ANY OTHER SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO CATCH FIRE OR EXPLODE.
AVOID SPILLING FUEL OFF THE FILLER AS IT MAY CATCH FIRE IN CONTACT WITH THE ENGINE HOT SURFACES. IN CASE OF ACCIDENTAL FUEL SPILLS, CHECK THAT THE AREA IS COMPLETELY DRY BEFORE STARTING THE VEHICLE.
FUEL EXPANDS WHEN EXPOSED TO HEAT OR SUN RAYS, THEREFORE BE CAREFUL AND DO NOT REFILL THE TANK UP TO THE TOP.
CLOSE THE CAP ADEQUATELY AFTER REFUELLING. BE CAREFUL FUEL DOES NOT GET INTO CONTACT WITH YOUR SKIN, DO NOT INHALE
Tanken (02\_01)
LET OP

DE BRANDSTOF DIE WORDT GE-BRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UI-TERST BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OM-STANDIGHEDEN.
VOER HET TANKEN EN DE ONDER-HOUDSHANDELINGEN UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE MOTOR UIT.
ROOK NIET TIJDENS HET TANKEN EN IN DE NABIJHEID VAN BRAND-STOFDAMPEN, EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT MET VRIJE VLAM-MEN, VONKEN EN EENDER WELKE ANDER BRON DIE HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN ERVAN KAN VEROORZAKEN.
VERMIJDT BOVENDIEN HET UIT-STROMEN VAN BRANDSTOF UIT DE KLEP, OMDAT HIJ KAN VLAM VAT-TEN IN CONTACT MET DE GLOEIEND HETE OPPERVLAKKEN VAN DE MO-TOR. WANNEER ER ONVRIJWILLIG BRANDSTOF WORDT GEMORST, CONTROLEERT MEN OF DE ZONE COMPLEET DROOG IS, VOORDAT MEN HET VOERTUIG START.
VAPOURS OR SWALLOW FUEL. DO NOT TRANSFER FUEL FROM ONE CONTAINER TO ANOTHER USING A HOSE.
CAUTION

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN
BRANDSTOF ZET UIT INDIEN BLOOTGESTELD AAN WARMTE EN ZONNE-STRALEN, DUS MAG MEN DE TANK NOOIT VULLEN TOT AAN DE RAND.
SLUIT ZORGVULDIG DE DOP NA HET TANKEN. VERMIJDT DAT DE BRAND-STOF IN CONTACT KOMT MET DE HUID, VERMIJDT HET INADEMEN VAN DE DAMPEN, HET INSLIKKEN, EN HET OVERGIETEN VAN EEN TANK NAAR EEN ANDERE MET BEHULP VAN EEN BUIS.
LET OP

LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.
LET OP

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
Use only premium leaded petrol (4 Stars UK) or unleaded petrol, with a minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM).
To reach the fuel tank cap:
- Lift the saddle.
Fuel tank capacity (including reserve): 91
Tank reserve:
\~ 1.5 l
• Draai de tankdop «1» los.
Shock absorber adjustment (02\_02, 02\_03)
FRONT AND REAR SUSPENSION INSPECTION
CAUTION

TO HAVE THE FRONT SUSPENSION OIL CHANGED TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer WHO WILL PROVIDE A PRECISE AND PROMPT SERVICE.
Regeling van de schokdempers (02\_02, 02\_03)
INSPECTIE VAN DE VOORSTE EN ACHTERSTE OPHANGING
LET OP

VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE VAN DE VOORSTE OPHANGING MOET EEN Officiële aprilia Dealer GE-CONTACTEERD WORDEN, DIE EEN ZORGVULDIGE EN SNELLE SERVICE ZAL GARANDEREN.
Check oil and oil seal of front suspension following the instructions in the scheduled maintenance table and according to the engine capacity.
REAR SUSPENSION ADJUSTMENT
The rear suspension consists of one double-acting shock absorber (compression/rebound damping), with silent-block engine mount.
The shock absorber features a ring nut to adjust the spring preloading. The manufacturer has set the standard suspension adjustment for a rider weighing about 70 kg. For other weights, use a hook spanner (supplied) on the ring nut "1" to define the ideal running settings.
- Turn the adjustment ring nut «1» (shock absorber spring pre-loading adjustment).
NOTE
CARRY OUT THE ADJUSTMENT ON BOTH REAR SHOCK ABSORBERS.
Turn the ring nut in direction A: Increase spring preloading. The vehicle suspension is very hard. To be used on roads with even or ordinary surfaces and when riding with passenger.
Turn the ring nut in direction B: Decrease spring preloading. The vehicle suspension is very soft. To be used on uneven roads and when riding without passenger.
Starting up the engine (02_04)
CAUTION

EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE, AN EXTREMELY HARM-
Starten des motors (02_04)
LET OP

DE UITLAATGASSEN BEVATTEN KOOLMONOXIDE, EEN UITERST
FUL SUBSTANCE IF INHALED. NEVER START THE ENGINE IN CLOSED OR NOT WELL-VENTILATED ROOMS.
FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUSED BY SUFFOCATION.
DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO START IT UP. DO NOT START THE ENGINE WHILE THE VEHICLE RESTS ON ITS SIDE STAND.
SCHADELIJKE STOF WANNEER ZE WORDT INGEADEMD. VERMIJD HET STARTEN VAN DE MOTOR IN GESLOTEN OF ONVOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIMTEN.
WANNEER MEN DIT ADVIES NIET OP-VOLGT, KAN MEN FLAUWVALLEN EN OOK STERVEN DOOR VERSTIKKING.
GAAN NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN VOOR DE START. START DE MOTOR NIET WANNEER HET VOERTUIG OP DE LATERALE STANDAARD IS GEPLAATST.
• To start the engine, rest the vehicle on its centre stand.
• Make sure that the light switch «1» is set to low-beam.
- Set the engine stop switch «2» to «ON» (countries where available).
- Block at least one wheel, by operating one brake lever "6". If this does not occur, it means there is no current in the ignition relay and the engine does not start.
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle with labeled component (7), no readable text or symbols beyond the number and dateNOTE
IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A LONG TIME, FOLLOW THE PROCEDURE FOR STARTING THE ENGINE AFTER PROLONGED INACTIVITY.
NOTE
TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CONSUMPTION, DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON «7» MORE THAN FIVE SECONDS (TEN WHEN STARTING UP AFTER PROLONGED INACTIVITY). IF THE ENGINE FAILS TO START AFTER THIS TIME, WAIT TEN SECONDS AND REPEAT THE PROCEDURE.
N.B.
WANNEER HET VOERTUIG VOOR LANGE TIJD INACTIEF IS GEBLEVEN, VOERT MEN DE HANDELINGEN VAN HET STARTEN NA EEN LANGE INACTIVITEIT UIT.
N.B.
OM EEN EXCESSIEF VERBRUIK VAN DE ACCU TE VERMIJDEN, HOUDT MEN DE STARTKNOP «7» NIET INGEDRUKT VOOR LANGER DAN VIJF SECONDEN (TIEN SECONDEN IN GEVAL VAN EEN START NA EEN LANGE INACTIVITEIT). WANNEER IN DIT TIJDS-INTERVAL DE MOTOR NIET START, WACHT MEN TIEN SECONDEN EN HERHAALT MEN DE PROCEDURE OPNIEUW.

CAUTION

NEVER PRESS THE STARTER BUTTON "7" WHEN THE ENGINE IS ALREADY RUNNING: DOING SO MAY DAMAGE THE STARTER MOTOR.
NOTE
PRESS THE STARTER BUTTON «7» WITHOUT OPENING THE THROTTLE AND RELEASE IT AS SOON AS THE ENGINE STARTS.
LET OP

VERMIJDT OM DE STARTKNOP «7» IN TE DRUKKEN WANNEER DE MOTOR REEDS GESTART IS: HET STARTMO- TORTJE ZOU BESCHADIGD KUNNEN WORDEN.
N.B.
DRUK OP DE STARTKNOP «7» ZONDER GAS TE GEVEN, EN LAAT DEZE LOS WANNEER DE MOTOR GESTART IS.
CAUTION

WHEN THE ENGINE IS RUNNING, THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT "4" SHOULD TURN OFF. IF THE WARNING LIGHT STAYS ON OR TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS NOT ENOUGH. SHOULD THIS OCCUR, STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer. NEVER USE THE VEHICLE WITH LOW ENGINE OIL SO AS TO AVOID DAMAGING ENGINE PARTS.
LET OP

WANNEER DE MOTOR IS GESTART, MOET DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «4» UITGAAN. WANNEER DE CONTROLELAMP AANBLIJFT OF OPLICHT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, IS DE DRUK VAN DE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT MEN ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer. GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET EEN ONVOLDOENDE HOEVEELHEID MOTOROLIE, OM SCHADE TE VERMIJDEN AAN DE ONDERDELEN VAN DE MOTOR.

- Keep at least one brake lever operated and accelerate only when setting off.
CAUTION

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD.
TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE
IF RIDING WITH A PASSENGER, IN-STRUCT THE PERSON CARRIED SO AS TO AVOID CAUSING TROUBLE WHEN MANOEUVRING.
RIJ NOOIT IN ANDERE POSITIES.
BEFORE SETTING OFF, MAKE SURE THE STAND/S ARE COMPLETELY RETRACTED TO THEIR POSITION.
WANNEER MEN MET PASSAGIER RIJDT, GEEFT MEN INLICHTINGEN AAN DEZE PERSOON ZODAT DEZE GEEN MOEILJKHEDEN VEROOR-ZAAKT TIJDENS DE MANOEUVRES.
VÓÓR HET VERTREK CONTROLEERT MEN OF DE STANDAARD OF DE

natural_image
Close-up of a hand gripping a small mechanical device (no visible text or symbols)STANDAARDS VOLLEDIG INGE-KLAPT ZIJN.
To set off:
- Release the throttle grip, operate the rear brake and take the vehicle off the stand.
• Get on the vehicle and, for stability reasons, keep at least one foot on the ground. - Adjust the rear-view mirrors angle correctly.
Om te vertrekken:
- Release the brake lever and accelerate, gradually twisting the throttle grip (Pos. B); the vehicle will start moving forward.
NEVER ACCELERATE AND DECELERATE REPEATEDLY AND CONTINUOUSLY AS YOU MAY INADVERTENTLY LOSE CONTROL OF YOUR VEHICLE.
NIET HERHAALDELIJK EN VOORT- DUREND GAS GEVEN EN VERTRA- GEN, OMDAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG ONOPZETTE- LIJK KAN VERLIEZEN.
IF YOU HAVE TO BRAKE, DECELERATE AND OPERATE BOTH BRAKES TO OBTAIN A UNIFORM BRAKING, CAREFULLY ACTIVATING THE BRAKING PARTS IN AN ADEQUATE MANNER.
WANNEER MEN REMT, VERTRAAGT, OF BEIDE REMMEN ACTIVEERT OM UNIFORM TE VERTRAGEN, DOSEERT MEN OP GESCHIKTE WIJZE DE DRUK OP DE REMMEN.
OPERATING ONLY THE FRONT BRAKE SIGNIFICANTLY DIMINISHES BRAKING POWER. A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP. IN CASE OF STOP IN ASCENT, FULLY DECELERATE AND ONLY USE THE BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED. USING THE EN-
WANNEER MEN ENKEL DE VOOR-REM ACTIVEERT, VERMINDERT MEN DE REMKRACHT AANZENLIJK, EN LOOPT MEN HET RISICO DAT ER EEN WIEL BLOKKEERT, MET GRIPVER-LIES ALS GEVOLG. WANNEER MEN MOET STOPPEN OP EEN HELLING, VERTRAAGT MEN VOLLEDIG EN GE-BRUIKT MEN ENKEL DE REMMEN OM
GINE TO KEEP THE VEHICLE STOPPED MAY CAUSE THE VARIATOR TO OVERHEAT.
CAUTION

BEFORE GETTING INTO A BEND, REDUCE SPEED OR BRAKE; WHILE BENDING, RIDE AT THE SAME MODERATE AND CONSTANT SPEED OR SLIGHTLY ACCELERATE; DO NOT BRAKE IN EXCESS: THERE IS HIGH RISK OF SKIDDING.
BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN FRICTION GASKET OVERHEATING AND CONSEQUENTLY IN POOR BRAKING. TAKE ADVANTAGE OF THE ENGINE COMPRESSION USING THE BRAKES ALTERNATIVELY. WHEN GOING DOWNHILL NEVER RIDE WITH THE ENGINE OFF. WHEN RIDING ON WET SURFACES OR WITH POOR GRIP (SNOW, ICE, MUD, ETC.) AT A MODERATE SPEED AVOIDING SUDDEN BRAKING OR MANOEUVRES THAT MAY LEAD TO LACK OF GRIP AND CONSEQUENTLY TO FALLS. PAY ATTENTION TO OBSTACLES ON OR VARIATIONS IN THE ROAD SURFACE. UNEVEN ROADS, RUTS, DRAINS, TRAFFIC SIGNS PAINTED ON THE ROADS, PIPEWORK METAL SHEETS MAY BE-HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN. WANNEER ME DE MOTOR GEBRUIKT OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN, KAN DE VARIATOR OVERVERHIT RAKEN.
LET OP

VOORALEER MEN EEN BOCHT NEEMT, VERMINDERT MEN SNELHEID OF REMT MEN, ZODAT MEN DE BOCHT MET GEMATIGDE EN CONSTANTE SNELHEID OF LICHT VERTRAAGD INGAAT; VERMIJDT OM HARD TE REMMEN: HET IS GOED MOGELIJK DAT MEN GAAT SCHUIVEN.
WANNEER MEN TIJDENS EEN DALING VOORTDUREND REMT, KUNNEN DE WRIJVINGSPAKKINGEN OVERVERHIT RAKEN, ZODAT DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN VERMINDERT. GEBRUIK DE COMPRESSIE VAN DE MOTOR, DOOR PERIODIEK GEBRUIK TE MAKEN VAN BEIDE REMMEN. TIJDENS EEN DALING MAG MEN NIET RIJDEN MET DE MOTOR UIT. OP EEN NATTE ONDERGROND, OF ALLESZINS MET WEINIG GRIP (SNEEUW, IJS, MODDER, ENZ.), RIJDT MEN MET EEN GEMATIGDE SNELHEID, EN VERMIJDT MEN OM BRUUSK TE REMMEN EN OM MANOEUVRES UIT TE VOEREN DIE GRIPVERLIES VEROORZAKEN, EN
COME SLIPPERY WHEN IT RAINS. CROSS OVER THEM WITH EXTREME CAUTION, RIDE CAREFULLY AND INCLINE THE VEHICLE THE LEAST POSSIBLE.
CAUTION

ALWAYS SIGNAL CHANGES IN DI- RECTION WITH THE APPROPRIATE DEVICES AND WELL IN ADVANCE, AVOID ABRUPT AND DANGEROUS MANOEUVRES. TURN OFF THE DEVI- CES IMMEDIATELY AFTER THE CHANGE IN DIRECTION. RIDE WITH EXTREME CAUTION WHEN OVERTAKING OR BEING OVERTAKEN BY OTHER VEHICLES. WHEN IT RAINS, SPRAY CAUSED BY LARGE VEHIC- LES REDUCES VISIBILITY; AIR SHIFTS MAY CAUSE LOSS OF CON- TROL ON YOUR VEHICLE.
DUS HET VALLEN TOT GEVOLG HEBBEN. LET OP VOOR EENDER WELK OBSTAKEL OF VERANDERING VAN DE GEOMETRIE VAN HET WEGDEK. ONVERHARDE WEGEN, RAILS, PUTDEKSELS, GESCHILDERDE SIGNALERINGEN OP HET WEGDEK EN METALEN PLATEN VAN WERVEN WORDEN GLAD WANNEER HET REGENT, EN DAAROM MOETEN DEZE ZEER VOORZICHTIG WORDEN BENADERD, EN MAG MEN NIET BRUUSK RIJDEN EN ZO WEINIG MOGELIJK HET VOERTUIG DOEN HELLEN.
LET OP

MELD STEEDS OP VOORHAND WANNEER MEN VAN RIJBAAN OF RIJRICHTING VERANDERT MET DE HIERVOOR VOORZIENE MECHANISMEN, EN VERMIJD BRUUSKE OF GEVAARLIJKE MANOEUVRES. SCHA- KEL DE MECHANISMEN ONMIDDELLIK UIT NADAT MEN VAN RIJRICHTING HEEFT VERANDERD. WANNEER MEN INHAALT OF MEN WORDT INGEHAALD DOOR ANDERE VOERTUIGEN, MOET MEN ZEER VOORZICHTIG ZIJN. BIJ REGEN WORDT HET ZICHT VERMINDERD DOOR HET OPSTUIVEN VAN WATER, DAT WORDT VEROORZAAKT DOOR GRO-TE VOERTUIGEN; DOOR DE LUCHT-VERPLAATSING KAN MEN DE CON-
TROLE OVER HET VOERTUIG VER- LIEZEN.
Difficult start up (02\_11)
START-UP WITH FLOODED ENGINE
The engine may get flooded if the start-up procedure is not properly carried out or in case of excess of fuel in intake pipes and the carburettor.
To clean a flooded engine:
- Press the starter button «7» for a few seconds (running the engine with no gear engaged) with the throttle grip completely twisted.
COLD START
If the ambient temperature is low (near or below 0^ C), there may be problems with the first start-up.
In this case:
- Press the starter button «7» for five seconds and at the same time gradually turn the throttle grip.
If the engine starts.
• Release the throttle grip.
- If idle speed is not stable, twist the throttle grip slightly and frequently.
If the engine does not start.
- Wait a few seconds and carry out the COLD START procedure again.
• If necessary, remove the spark plug and make sure it is not wet. - Clean and dry the spark plug if wet.
Before refitting:
NOTE
PLACE A CLEAN CLOTH ON THE CYLINDER NEXT TO THE SPARK PLUG SEAT TO PROTECT IT FROM POSSIBLE OIL SPLASHES.
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle with labeled component (7), no readable text or symbols beyond part number and datePress the starter button «7» and make the starter motor turn for about five seconds, without accelerating.
STARTING AFTER PROLONGED IN- ACTIVITY
- If the vehicle has been inactive for a long time, starting may be delayed as the fuel supply circuit may be partially empty.
In this case:
- Press the starter motor «7» for about ten seconds.
Stopping the engine (02\_12)
CAUTION
WHENEVER POSSIBLE, AVOID ROUGH BRAKING, SUDDEN DECELERATION AND BRAKING IN EXCESS.
- Release the throttle grip (Pos. A) and operate the brakes gradually to stop the vehicle.
- Keep at least one brake operated while at a temporary halt..
Vehicle owners are warned that the law may prohibit the following:
- the removal of any device or element belonging to a new vehicle or any other action by anyone leading to render it non-operating, if not for maintenance, repair or replacement reasons, in order to control noise emission before the sale or delivery of the vehicle to the ultimate buyer or while it is used; and
- using the vehicle after that device or part has been removed or made non-operating.
Check the muffler/exhaust silencer and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly. If exhaust noise increases, take your vehicle at once to an Official Aprilia Dealer.
Suggestions to prevent theft
NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock.
Park the scooter in a safe place such as a garage or a place with guards.
Whenever possible, use the aprilia "Body-Guard" armoured cable or an additional antitheft device.
Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.
Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case of vehicle retrieval after a theft.
Tips tegen diefstal
TELEPHONE No: ...... IMPORTANT: In many cases, stolen ve- ... TELEFOONNUM- MER: ...... ...
natural_image
Illustration of a wine bottle, glass, and medicine syringe with no visible text or symbolsSafe driving (02_16, 02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27)
MAIN SAFETY RULES
To ride the vehicle it is necessary to comply with all legal requirements (driving license, minimum driving age, psychophysical performance, insurance, taxes and fees, registration, license plate, etc.).
You should practise using the vehicle in traffic-free areas and/or private property
natural_image
Line drawing of a seated human figure with hands holding a tool, no text or symbols presentuntil you have become thoroughly acquainted with the vehicle.
Driving under the influence of medication, alcohol and narcotic drugs or psychotropic substances dramatically increases the risk of accidents.
Do not ride your vehicle if you feel tired or drowsy and always keep safe psychophysical riding conditions.
The main cause of motorcycle accidents is users' inexperience.
NEVER lend the vehicle to beginners and always make sure that the rider complies with all necessary requirements for a safe riding.
Strictly obey all national and local traffic signs and rules.
Avoid any abrupt and dangerous swerves for your own as well as others' safety (for example: rearing up on the back wheel, riding over the speed limit, etc.). Besides, always assess and bear in mind the road surface conditions, visibility, etc.
Do not knock obstacles that can damage the vehicle or cause loss of control.
Do not ride on the course of the vehicle in front just to improve your own speed.
ALWAYS RIDE WITH BOTH HANDS ON THE HANDLEBAR AND FEET ON THE FOOTRESTS (OR THE RIDER'S FOOTRESTS) IN THE ADEQUATE RIDING POSITION.
LET OP

RIJ STEEDS MET BEIDE HANDEN OP HET STUUR EN DE VOETEN OP HET VOETENVLAK (OF OP DE VOETEN-STEUNEN VAN DE BESTUURDER), EN BEHOU EEN CORRECTE RIJPOSITIE.


natural_image
Diagram of a crane lifting a truck, no text or symbols presentNever stand on your feet or stretch yourself while riding.
The rider should always be attentive, never get distracted or influenced by people, things or actions (never smoke, eat, drink, read, etc.) while riding.
Always use fuel and lubricants specific for the vehicle, of the type recommended in the "LUBRICANTS TABLE". Check fuel, oil and coolant frequently for correct level.
In case of an accident or after the vehicle has fallen down or suffered a sudden bump, make sure the control levers, piping, cables, brake circuit and main parts of the vehicle have not been damaged.
If necessary, take the vehicle to an Official aprilia Dealer to check especially the frame, handlebar, suspensions, safety components and any device the user cannot assess without the aid of a specialist.
Report any malfunction to the engineers and/or mechanics in order to facilitate their work.
Never ride the vehicle if the damage jeopardises safety.
Do not modify the position, angle or colour of: license plate, turn indicators, lighting devices and horn.
Any changes to the vehicle will void the warranty.
Any change introduced to the vehicle and the removal of original parts may jeopardise the vehicle performance and therefore reduce safety or even render the vehicle inappropriate for legal riding.
Comply with all national and local laws and regulations on vehicle equipment.
In particular do not introduce technical changes leading to improve performance and under no circumstances alter the original specifications of the vehicle.
Never race with vehicles.
natural_image
Line drawing of a person's jacket, gloves, and hood (no text or symbols)
CLOTHING
Before riding off, remember to put on the helmet and fasten it correctly. Make sure it is a homologated model, that it is undamaged, of the right size and that the visor is clean.
Wear appropriate protective clothes, preferably light-coloured and/or in reflective material. In this way you will be easily visible to other drivers, thus reducing the risk of being hit, and you will be better protected in case of falling.
Always wear tight-fitting clothes without open cuffs; avoid hanging strings, belts or ties; these or any other objects should not interfere with a safe riding when getting entangled with the riding elements or due to a special movement.
Never carry in your pockets objects that can be potentially dangerous in case of fall, like: pointed objects such as keys, pens, glass containers, etc. (the same rule applies to passengers).
KLEDING
natural_image
Two technical illustrations: a metal bracket and a box, with no visible text or symbols.ACCESSORIES
User is personally responsible for the installation and use of the accessories.
While assembling accessories, make sure that they do not cover the sound or light alarm devices or affect their correct functioning, do not limit the suspension travel or the steering angle, do not obstruct control actuation or reduce the ground clearance and inclination angle at corners.
Do not use accessories that hinder access to the controls as they may increase the reaction time in case of an emergency.
Fairings and large windshields fitted to the vehicle may cause aerodynamic forces that affect the vehicle stability while riding, mainly at high speeds.
Make sure the accessory is firm and secured to the vehicle and that it does not pose any risks while riding the vehicle.
Do not add or modify electrical equipment that exceed the vehicle capacity as this may result in a sudden stop or a dangerous lack of power required to keep the sound and light alarm devices operative.
aprilia advises using original accessories (aprilia genuine accessories).
ACCESSOIRES
natural_image
Illustration of a motorcycle with two briefcases on top (no text or symbols)
Do not overload your vehicle. Keep packages as close as possible to the vehicle centre of gravity and distribute load evenly on both sides to minimise imbalance. Check also that the load is firm and secured to the vehicle, mainly for long trips.
Do not hang anything from your vehicle's handlebars, mudguards or forks, such as protruding, bulky, heavy and/or dangerous objects: this will slow the vehicle performance when turning and will upset the handling of your vehicle.
Do not carry packages that protrude from vehicle sides as this may hit people or objects and result in loss of control of your vehicle.
Never carry packages that are not securely fastened to the vehicle.
Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the sound and light alarm devices.
Never carry animals or small children on the glove-box or the luggage rack.
Never exceed the maximum weight allowed for each luggage rack.
BELASTING
Overloading the vehicle may result in lack of stability and poor handling.
Check engine oil level frequently according to the indications in the scheduled maintenance table.
CAUTION

HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN
DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT SPILL OIL.
BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPONENTS, THE WORKING OR SURROUNDING AREA.
THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL TRACE.
IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR MALFUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer.
MEN WERKT, EN OM OMLIGGENDE ZONES NIET TE BESMEUREN.
REINIG ZORGVULDIG ELK EVENTU- EEL OLIESPOOR.
Take your scooter to an Official aprilia Dealer to have oil topped-up and changed.
Engine oil level check (03\_01, 03\_02)
• Rest the vehicle on its centre stand.
CAUTION

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.
CAUTION

THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COMPONENTS CAN GET VERY HOT AND REMAIN SO FOR
- Stop the engine and let it cool off so that the oil in the crankcase flows down and cools as well.
NOTE
FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATIONS MAY RESULT IN AN INCORRECT READING OF THE ENGINE OIL LEVEL.
- Unscrew and take out the measuring cap-dipstick «1».
- Clean the area in contact with oil with a clean cloth.
- Screw the tap-dipstick «1» fully into its tube «2».
- Remove the cap-dipstick «1» again and read the level the oil reaches on the dipstick.
- The level is correct when it is close to the MAX level marked on the measuring dipstick.
VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF WACHT MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGEKOELD ZIJN.
Engine oil top-up
CAUTION

TO TOP-UP THE ENGINE OIL, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF
RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE.
natural_image
Close-up mechanical assembly showing a component with numbered callout (1), no readable text or symbols present.Hub oil level (03\_03, 03\_04)
Check that there is oil in the rear hub. To check the hub oil level, proceed as follows:
- Rest the vehicle onto its centre stand, on level ground.
- Unscrew the hub oil dipstick «1», dry it with a clean cloth and then reinsert it, screwing it tightly into place.
• Pull out the dipstick and check that the oil level is slightly over the notch indicated by the arrow.
natural_image
Technical diagram of a mechanical component with an arrow indicating upward motion (no text or symbols present)This level is correct and it must remain constant at all times.
- Screw the dipstick back in, checking that it is locked in place.
CAUTION

HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN
DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT SPILL OIL.
BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPONENTS, THE WORKING OR SURROUNDING AREA.
THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL TRACE.
IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR MALFUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer.
DRAAG ZORG OM GEEN ENKEL ONDERDEEL, OM DE ZONE WAARIN MEN WERKT, EN OM OMLIGGENDE ZONES NIET TE BESMEUREN.
REINIG ZORGVULDIG ELK EVENTU- EEL OLIESPOOR.
natural_image
Cross-sectional diagram of a mechanical component with labeled part 1 (no text or symbols beyond label)
natural_image
Technical illustration of a mechanical component with a circular inset showing a numbered part (no text or symbols present)Tyres (03\_05, 03\_06)
This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).
CAUTION

FREQUENTLY CHECK TYRE PRESSURE, WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.
THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER A LONG TRIP. IF TYRE PRESSURE IS TOO HIGH, THE SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HANDLEBAR, THUS REDUCING COMFORT, GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING.
Banden (03\_05, 03\_06)
REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE. HAVE YOUR TYRES AND WHEELS SERVICED AT AN Official aprilia Dealer, OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.
EEN EVENTUEEL GAT IS IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK DAT GROTER IS DAN 5 MM. NADAT MEN DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. GE-BRUIK UITSLUITEND DE MAAT VAN BANDEN DIE WORDT AANGEDUID DOOR HET HUIS. PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNEN-BAND OP VELGEN VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUN DOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE BANDEN TE VERMIJDEN.
DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITGEVOERD WORDEN MET GESCHIKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE NODIGE ERVARING. VOOR DEZE REDEN WORDT AANGERADEN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR HET UITVOEREN VAN DE VO-RIGE HANDELINGEN. WANNEER DE BANDEN NIEUW ZIJN, KUNNEN ZE BEDEKT ZIJN MET EEN GLADDE LAAG: DE EERSTE KILOMETERS MOET MEN VOORZICHTIG RIJDEN. SMEER DE BANDEN NIET IN MET ON-GESCHIKTE VLOEISTOFFEN.
TREAD DEPTH MINIMUM THRESHOLD «2»
Front: 2 mm
Rear 2 mm
MINIMUM DIEPTELIMIET VAN HET RIJVLAK «2»
Vooraan: 2 mm
Achteraan 2 mm

Spark plug dismantlement (03\_07, 03\_08, 03\_09, 03\_10)
Check the spark plug following the instructions on the scheduled maintenance table and according to the engine capacity. Remove the spark plug regularly, clean off carbon scales, and replace spark plug if necessary.
To reach the spark plug:
Demonteren van de bougie (03\_07, 03\_08, 03\_09, 03\_10)
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
LET OP

WEES VOORZICHTIG BIJ HET GE-BRUIK.
BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIET.
HANTEER VOORZICHTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZENIET.

- Pull and slide off the front inspection cover «5».
NOTE

UPON REFITTING, INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
For removal and cleaning:
CAUTION

BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING OPERATIONS AND IN ORDER TO AVOID BURNS, LEAVE ENGINE AND MUFFLER TO COOL OFF TO AMBIENT TEMPERATURE.
to let dust or any other substance into the cylinder.
- Check that the spark plug electrode and centre porcelain are free of carbon deposits or signs of corrosion. If necessary, clean using suitable spark plug cleaners, a wire and/or metal brush.
- Blow with a strong air blast to avoid removed dirt getting into the engine. Replace the spark plug if there are cracks on the spark plug insulating material, corroded electrodes or several deposits.
- Check the electrode gap with a thickness gauge. This gap should be 0.7 - 0.8 mm; adjust it if necessary by carefully bending the earth electrode.
- Make sure the washer is in good conditions. Once the washer is fitted, manually screw the spark plug to avoid damaging the thread.
- Tighten using the spanner supplied in the tool kit, make the spark plug complete 1/2 a turn to press the washer.
CAUTION
TIGHTEN THE SPARK PLUG CORRECTLY. OTHERWISE, THE ENGINE MAY OVERHEAT AND GET IRRE-TRIEVABLE DAMAGED.
USE ONLY THE RECOMMENDED TYPE OF SPARK PLUG, OTHERWISE,
Spark plug tightening torque
18 Nm (1.8 kgm)
LET OP
DE BOUGIE MOET GOED WORDEN VASTGEDRAAID, OMDAT ANDERS DE MOTOR KAN OVERVERHITTEN, EN DUS ERNSTIG WORDT BESCHA-DIGD.
GEBRUIK ENKEL BOUGIES VAN HET AANBEVOLEN TYPE, ANDERS ZOU-DEN DE PRESTATIES EN DE DUUR VAN DE MOTOR GESCHAAD KUN-NEN WORDEN.
Removing the air filter (03\_11, 03\_12)
Clean the air filter and check it is in good conditions following the instructions in the scheduled maintenance table and according to the engine capacity. This will depend on use conditions.
If the vehicle is used in dusty or wet roads, cleaning operations should be carried out more frequently.
Remove the filtering element from the vehicle for cleaning.
- Undo and remove the nine screws «1».
- Open the filter housing.
- Slide off the filtering element «3» from the filter housing cover «2».
Air filter cleaning (03_13, 03_14)
CAUTION

TO AVOID RISK OF FIRE OR EXPLOSION DO NOT USE PETROL OR INFLAMMABLE SOLVENTS TO CLEAN THE FILTERING ELEMENT.
- Wash the filtering element «3» with clean non-inflammable or high-volatility solvents and let it dry it thoroughly.
• Apply filter oil over the surface. - Check that the bottom of the bleed pipe «4» is not dirty.
NOTE
REMOVE ANY DEPOSIT THAT MAY HAVE FORMED IN THE BLEED PIPE, COMING FROM THE FILTER HOUSING. PROCEED AS FOLLOWS:
- Drain off the content in a bowl; then, send it to a recycling bank.
Check the coolant level following the instructions in the scheduled maintenance table and according to the engine capacity.
COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH THE EYES OR SKIN, RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE. IF SWALLOWED, IN-DUCE VOMITING, RINSE MOUTH AND
DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK WANNEER HIJ WORDT INGESLIKT; HET CONTACT MET DE HUID EN DE OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. WANNEER DE VLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID EN DE OGEN, SPOELT MEN LANG MET VEEL WATER, EN RAADPLEEGT
THROAT WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.
CAUTION

DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN
CAUTION
PAY ATTENTION NOT TO POUR COOLANT ONTO THE ENGINE HOT COMPONENTS; IT MAY CATCH FIRE PRODUCING INVISIBLE FLAMES. WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES. CONTACT AN Official aprilia Dealer FOR REPLACEMENT.
MEN EEN ARTS. WANNEER HET WORDT INGESLIKT, MOET MEN OVERGEVEN, DE MOND EN DE KEEL SPOELEN MET VEEL WATER, EN ON-MIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.
LET OP

LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MI- LIEU.
LET OP

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LET OP
GIET DE KOELVLOEISTOF NIET OP DE GLOEIEND HETE DELEN VAN DE MOTOR; DEZE ZOU BRAND KUNNEN VATTEN MET ONZICHTBARE VLAMMEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN. VOOR DE VERVANGING WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer.

natural_image
Interior view of a vehicle dashboard with a numbered component (1) and no visible text or symbolsCoolant solution is 50% water and 50% antifreeze fluid. This is the ideal mixture for most operating temperatures and provides good corrosion protection. It is advisable to use the same mixture even in hot weather as this minimises loss due to evaporation and the need of frequent top-ups. Thus, mineral salt deposits formed in the radiator by evaporated water are also minimised and the efficiency of the cooling system is not affected. When the temperature drops below zero degrees centigrade, check the cooling system frequently and add more antifreeze (up to 60% max.) if required.
Use distilled water in the coolant mixture to avoid damaging the engine.
CAUTION

DO NOT REMOVE THE EXPANSION TANK PLUG «1» WHEN THE ENGINE IS HOT, SINCE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND VERY HOT. CONTACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE BURNS AND/OR INJURIES.
- Shut off the engine and wait until it cools off.
• Rest the vehicle on its centre stand.
- Undo and remove the screws «3».
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
- Remove the front case.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
- Make sure that the coolant level in the expansion tank «2» is between the «MIN» and «MAX» reference marks.
MIN = minimum level.
MAX = maximum level.
LET OP

WEES VOORZICHTIG BIJ HET GE-BRUIK.
BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIET.
HANTEER VOORZICHTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZE NIET.
IN THE EVENT OF EXCESSIVE COOLANT CONSUMPTION, CHECK COOLING SYSTEM FOR LEAKS.
HAVE ANY MALFUNCTION RE- PAIRED BY AN Official aprilia Dealer.
CAUTION

FOR COOLANT TOP-UP, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THIS WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Official aprilia Dealer.
LET OP
IN GEVAL VAN EXCESSIEF KOEL-VLOEISTOFVERBRUIK, CONTROLEERT MEN OF ER GEEN LEKKEN IN HET CIRCUIT ZIJN.
natural_image
Two abstract mechanical diagrams with intersecting lines and circular components, no visible text or symbolsChecking the brake oil level (03\_18)
NOTE
THIS VEHICLE IS FITTED WITH FRONT AND REAR DISC BRAKES WITH INDEPENDENT HYDRAULIC CIRCUITS. THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT IT APPLIES TO BOTH.
CAUTION

UNEXPECTED CLEARANCE VARIATIONS OR ELASTIC RESISTANCE IN THE BRAKE LEVER ARE DUE TO FAILURE IN THE HYDRAULIC CIRCUIT. CONTACT AN Official aprilia Dealer IN CASE OF DOUBTS ON THE CORRECT OPERATION OF THE BRAKING SYSTEM OR WHEN UN-
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.
When the friction pads wear out, the brake fluid level in the reservoir goes down to automatically compensate for that wear.
The brake fluid reservoirs are located on the handlebar, near the brake lever attachments.
Check frequently the brake fluid level in the reservoirs and the brake pad wear.
• Rest the vehicle on its centre stand.
- Rotate the handlebar so that the fluid in the brake fluid reservoir is parallel to the «MIN» reference mark on the sight glass «1».
- Check that the fluid in the reservoir is above the «MIN» reference mark on the sight glass «1».
MIN = minimum level.
LET OP

GEBRUIK HET VOERTUIG NOOIT WANNEER MEN EEN LEK OPMERKT VAN DE REMINSTALLATIE.
Controle
If the fluid does not reach at least the «MIN» reference mark:
CAUTION
- Check the brake pads and discs for wear
If pads and/or the disc need not to be replaced:
• Take your vehicle to an Official aprilia Dealer to carry out the replacement.
CAUTION
CHECK BRAKING EFFICIENCY. IN CASE OF EXCESSIVE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORMANCE OF THE BRAKING CIRCUIT, TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER AS IT MAY BE NECESSARY TO PURGE AIR IN THE CIRCUIT.
natural_image
Close-up of a black electronic device with a circular button labeled '1', no visible text or symbols beyond the number and date label.
Battery (03\_20, 03\_21, 03\_22)
Check that the leads are tightened following the instructions on the scheduled maintenance table and according to the engine capacity.
CAUTION
FIRE HAZARD. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS.
THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WEAR PROTECTION CLOTHES, A FACE MASK AND/OR SAFETY GOGGLES WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS. IF THE ELECTROLYTIC FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE SKIN, WASH WITH ABUNDANT COOL WATER.
IF THE FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMMEDIATELY.
IF IT IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK A LOT OF WATER OR MILK, THEN MILK OF MAGNESIA OR VEGETAL OIL, AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.
THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES. KEEP IT AWAY OF
Accu (03\_20, 03\_21, 03\_22)
FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCE.
WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY, BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED. DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS BEING RECHARGED.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN
PAY ATTENTION NOT TO TILT THE VEHICLE EXCESSIVELY TO AVOID DANGEROUS SPILLS OF BATTERY FLUID.
CAUTION
DO NOT INVERT THE CONNEXIONS OF THE BATTERY LEADS.
CONNECT AND DISCONNECT THE BATTERY WITH THE IGNITION SWITCH SET TO «OFF» OR THIS MAY DAMAGE SOME COMPONENTS. CONNECT THE POSITIVE LEAD (+) FIRST AND THEN THE NEGATIVE ONE (-). DISCONNECT IN THE REVERSE ORDER.
BATTERY FLUID IS CORROSIVE.
DO NOT POUR OR SPREAD IT ESPECIALLY ON PLASTIC PARTS.
WHEN RECHARGING A "MAINTENANCE FREE" BATTERY INSTALLED USE A SPECIFIC BATTERY CHARGER
GETALE OLIE DRINKEN, EN ONMID- DELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.
DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN, EN HET MOET DUS UIT DE BUURT WORDEN GEHOUDEN VAN VRIJE VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN EENDER WELKE ANDERE WARMTEBRON.
TIJDENS HET LADEN OF HET GE-BRUIK, VOORZIET MEN HET LOKAL VAN EEN GESCHIKTE VENTILATIE EN VERMIJDT MEN HET INADEMEN VAN DE GASSEN DIE VRIJKOMEN TIJDENS HET OPLADEN VAN DE AC-CU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LET OP OM HET VOERTUIG NIET TE VEEL TE HELLEN, OM GEVAARLIJKE UITSTROMINGEN VAN VLOEISTOF UIT DE ACCU TE VERMIJDEN.
LET OP
DRAAI DE VERBINDINGEN VAN DE KABELS VAN DE ACCU NOOIT OM.
VERBINDT EN MAAK DE ACCU LOS MET DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», ANDERS ZOUDED SOMMIGE ONDERDELEN SCHADE KUNNEN OPLOPEN. VERBINDT EERST DE POSITIEVE KABEL (+) EN DAARNA DE NEGATIEVE (-). MAAK ZE LOS IN DE OMGEKEERDE VOLGORDE.
(VOLTAGE/CONSTANT AMPERAGE OR CONSTANT VOLTAGE TYPE).
USING A CONVENTIONAL BATTERY CHARGER MAY DAMAGE THE BATTERY.
DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS CORROSIEF.
GIET ZE NIET UIT EN VERSPREIDT ZE NIET, VOORAL NIET OP DE PLASTIC DELEN.
WANNEER MEN EEN ACCU INSTALLEERT VAN HET TYPE "ZONDER ONDERHOUD", GEBRUIKT MEN VOOR HET OPLADEN EEN SPECIFIEKE ACCULADER (VAN HET TYPE MET CONSTANTE VOLTAGE/ELEKTRISCHE STROOMSTERKTE OF CONSTANTE VOLTAGE).
WANNEER MEN EEN ACCULADER VAN HET CONVENTIONELE TYPE GE- BRUIKT, KAN DE ACCU BESCHA- DIGD WORDEN.
Battery removal
• Rest the vehicle on its centre stand.
- Undo and remove the two screws «1».
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
• To lift the cover, press the end «2» from the side opposite the screws.
- Remove the battery compartment cover.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
HANTEER VOORZICHTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZE NIET.
- Disconnect the negative lead (-) first and then the positive one (+).
- Remove the battery «3» from its housing and put it away in a cool and dry place.
CAUTION

ONCE REMOVED, THE BATTERY MUST BE PUT AWAY IN A SAFE
Checking and cleaning terminals and leads
- Check that the terminals «4» of the cables and the battery leads «5» are:
- in good conditions (not corroded or covered by deposits);
- covered by neutral grease or petroleum jelly.
If necessary:
- Disconnect the negative lead (-) first and then the positive one (+).
- Brush with a metal bristle brush to eliminate any sign of corrosion.
- Connect again the positive lead (+) first and then the negative one (-).
• Cover the terminals and leads with neutral grease or petroleum jelly.
- Remove the battery.
• Get an adequate battery charger. - Set the battery charger for slow recharge.
- Connect the battery to the battery charger.
CAUTION
WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY, BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED. DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS RECHARGING.
- Switch on the battery charger.
WORDEN ZOU DE ACCU KUNNEN BE- SCHADIGD WORDEN.
Use of a new battery (03\_23)
• Rest the vehicle on its centre stand.
- Undo and remove the two screws «1».
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
- To lift the cover, press the end «2» from the side opposite the screws.
- Remove the battery compartment cover.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
natural_image
Simple cartoon illustration of a fish-like shape with a mouth and tail, partially submerged in water (no text or symbols)Long periods of inactivity (03\_25)
If the vehicle is inactive longer than fifteen days, it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation:
- Remove the battery and put it away in a cool and dry place.
In winter or when the vehicle remains stopped, check the charge frequently (about once a month) to avoid deterioration.
• Fully recharge with an ordinary charge.
If the battery is still on the vehicle, disconnect the cables from the terminals.
Lange stilstand (03\_25)
Fuses (03_26, 03_27, 03_28)
CAUTION

DO NOT REPAIR FAULTY FUSES.
NEVER USE FUSES OTHER THAN THE ONES SPECIFIED.
A SHORT CIRCUIT MAY DAMAGE THE ELECTRICAL SYSTEM OR EVEN CAUSE A FIRE.
NOTE
A FUSE THAT BLOWS FREQUENTLY MAY INDICATE A SHORT CIRCUIT OR OVERLOAD. SHOULD THIS OCCUR, CONTACT AN Official aprilia Dealer.
Zekeringen (03_26, 03_27, 03_28)
LET OP

HERSTEL GEEN DEFECTE ZEKERINGEN.
GEBRUIK NOOIT ANDERE ZEKERINGEN DAN DE GESPECIFICEERDE.
MEN ZOU SCHADE KUNNEN VER- OORZAKEN AAN HET ELEKTRISCH SYSTEEM, OF ZELFS BRAND IN GE- VAL VAN KORSTSLUITING.
N.B.
WANNEER EEN ZEKERING FREQUENT WORDT BESCHADIGD, IS ER WAARSCHIJNLIJK EEN KORTSLUITING OF EEN OVERBELASTING. IN DIT GEVAL RAADPLEEGT MEN EEN Officiële aprilia Dealer.
Checking fuses is necessary whenever an electrical component fails to operate or is malfunctioning or when the engine does not start.
- Rest the vehicle on its centre stand.
- Undo and remove the two screws «1».
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
• To lift the cover, press the end «2» from the side opposite the screws.
- Remove the battery compartment cover.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT
THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
- Extract a fuse at a time and check whether the filament «3» is broken.
• Before replacing a blown fuse, find and (if possible) solve the reason that caused the failure. - Replace any blown fuse with another of equal current rating.
NOTE
IF THE SPARE FUSE IS USED, REPLACE WITH ONE OF THE SAME TYPE IN THE CORRESPONDING FITTING.
- Refit the battery compartment cover.
| Fuse No. 4 Capacity: 7.5A | Protected circuits: From key switch to automatic starter, ignition and start-up circuit. |
| Fuse No. 5 Capacity: 15A | Protected circuits: From key switch to tail lights,stop lights, high-beam light, low-beam light, horn and instrument panel. |
| Fuse No. 6 Capacity: 15A | Protected circuits: From battery to plug socket. |
| Fuse No. 7 Capacity: 20A | Protected circuits: Key switch, instrument panel, fan and recharge circuit. |
PLAATS VAN DE ZEKERINGEN
BEFORE REPLACING A BULB, TURN THE IGNITION SWITCH TO "KEY OFF" AND WAIT A FEW MINUTES FOR THE BULB TO COOL OFF.
WEAR CLEAN GLOVES OR USE A CLEAN DRY CLOTH TO REPLACE THE BULB.
DO NOT LEAVE PRINTS ON THE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT. IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT WEARING GLOVES, CLEAN OFF PRINTS WITH ALCOHOL TO AVOID DAMAGING THE BULB.
Lampen
LET OP

BRANDGEVAAR. HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VAN ELEKTRISCHE ONDERDELEN.
LET OP

VOORALEER MEN EEN LAMPJE VERVANGT, PLAATST MEN DE ONTSTE-KINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», EN WACHT MEN ENKELE MINUTEN ZODAT DEZE KAN AFKOELEN.
WANNEER MEN HET LAMPJE VERVANGT, DRAAGT MEN REINE HANDSCHOENEN OF GEBRUIKT MEN EEN REIN EN DROOG DOEK.
LAAD GEEN AFDRUKKEN ACHTER OP HET LAMPJE, OMDAT HET KAN OVERVERHITTEN EN DUS STUK KAN GAAN. WANNEER MEN HET LAMPJE MET DE BLOTE HANDEN AANRAAKT,
DO NOT FORCE ELECTRICAL CABLES.
NOTE
BEFORE CHANGING A BULB, CHECK THE FUSES.
REINIGT MEN DE EVENTUELE AF-DRUKKEN MET ALCOHOL, OM TE VERMIJDEN DAT HET WORDT BE-SCHADIGD.
FORCEER DE ELEKTRISCHE KA- BELS NIET.
N.B.
VOORALEER MEN EEN LAMPJE VERVANGT, CONTROLEERT MEN DE ZEKERINGEN.
BULBS/WARNING LIGHTS
| High-/low-beam bulb 12 V - 55 W - H7 |
| Tail light bulb 12V - 5W |
| Turn indicator bulb 12 V - 10 W (Amber) |
| Rear tail light /stop light bulb 12 V - 5/21 W (Red) |
| License plate light bulb 12V - 5W |
| Instrument panel lighting bulb LED |
| Turn indicator warning light LED |
| High-beam warning light LED |
| Low fuel warning light LED |
| Engine oil pressure warning light / LEDEFI warning light |
LAMPEN/CONTROLELAMPEN

Front light group (03\_29)
In the front headlight there are:
• one high-beam bulb «1»;
• one low-beam bulb «2»;
• one tail light bulb «3».
For replacement:
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
- Remove the front case.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT
THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
natural_image
Cross-sectional diagram of a mechanical component with labeled parts (no readable text or symbols)- Remove the radiator air deflector «4» by lifting it from the front side.
NOTE
UPON REFITTING THE RADIATOR AIR DEFLECTOR INSERT THE FIXING TABS UNDER THE RADIATOR
- Grip the bulb electric connector; turn it anticlockwise and slide it off.
• Take out the bulb.
When refitting the bulb:
• Grip the bulb holder «6» and take it out from its fitting.
- Slide off the tail light bulb and replace it with one of the same type.
flowchart
graph TD
A["1"] --> B["5"]
A --> C["5"]
03_34
Headlight adjustment (03\_33)
For a quick check of the correct direction of the front light beams, place the vehicle ten metres from a vertical wall and make sure the ground is level.
Turn on the low-beam light, sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line (about 9/10 of the total height).
Regeling van de koplamp (03\_33)
To adjust the light beam:
- Use a screwdriver to act on the corresponding screws «1» on the front wheel housing.
SCREW it (clockwise) to raise the light beam.
UNSCREW it (anticlockwise) to lower the light beam.
Front direction indicators (03\_35)
For replacement:
NOTE
THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONLY ONE INDICATOR BUT IT APPLIES TO ALL INDICATORS.
- Unscrew and remove the screw «1».
CAUTION
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
• Take out the bulb from its fitting.
NOTE
INSERT THE BULB IN THE BULB HOLDER SO THAT THE TWO GUIDING PINS COINCIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER.
• Install a bulb of the same type adequately.
When refitting the bulb:
NOTE
POSITION THE PROTECTIVE GLASS «2» CORRECTLY IN ITS FITTING.
CAUTION
TIGHTEN THE SCREW «1» CAREFULLY AND MODERATELY TO AVOID
natural_image
Close-up of a mechanical component with labeled connection points (11 and 03_36), no readable text or symbols beyond labels
natural_image
Close-up of a mechanical device with a lever and internal component, labeled with number 12 (no readable text or symbols)

Rear optical unit (03\_37)
In the rear light there are:
- two tail light/stop light bulbs «1»;
- two rear turn indicator bulbs «2».
To replace the bulbs:
- Lift the saddle and undo the two screws «11».
• Working from both sides, undo the screws «12». - Remove the fairing of the tail light «3» by undoing screw «4».
- Remove the tail light glass «5» by undoing the screws «6».
TAIL LIGHT / STOP LIGHT BULB
- Press the bulb «1» slightly and turn it anticlockwise.
• Take out the bulb from its fitting.
INSERT THE BULB IN THE BULB HOLDER SO THAT THE TWO GUIDING PINS COINCIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER.
N.B.
PLAATS HET LAMPJE IN DE LAMPEN-HOUDER, DOOR DE TWEE GELEIDERPINNETJES TE DOEN OVEREEN-KOMEN MET DE RESPECTIEVELIJKE
GELEIDERS OP DE LAMPENHOU-DER.
• Install a bulb of the same type adequately.
REAR TURN INDICATOR BULB
- Remove the coloured glass «7» being careful not to damage it.
- Press the bulb «2» slightly and turn it anticlockwise.
• Take out the bulb from its fitting.
NOTE
UPON REFITTING, PLACE THE FAIRING OF THE REAR LIGHT «3» CORRECTLY INTO PLACE.
CAUTION
TIGHTEN THE SCREWS «6» CAREFULLY AND MODERATELY TO AVOID DAMAGING THE TAIL LIGHT GLASS «5».
- Refit the fairing of the tail light «3» by carefully tightening the screws «4».
natural_image
Two mechanical components with cross-sectional views, no visible text or symbolsFront and rear disc brake (03\_41)
natural_image
Technical illustration showing a motor and gear assembly with labeled components (no text or symbols present)03_42

natural_image
Technical illustration showing a scooter wheel and its side profile with labeled components (B), no readable text or symbols present.03_43
CAUTION
BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.
A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN THE DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY DEGREASING PRODUCT.
LET OP
DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIËNT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VÓÓR ELKE REIS.
EEN VUILE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN. VUILE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILE SCHIJF MOET GEREINIGD WORDEN MET EEN ONTVETTEND PRODUCT VAN HOGE KWALITEIT.
Pad wear check
Check brake pad wear following the instructions on the scheduled maintenance table and according to the engine capacity. Disc brake pad wear depend on the use, the riding style and the roads.
CAUTION

CHECK BRAKE PADS FOR WEAR MAINLY BEFORE EACH RIDE.
To carry out a quick pad check:
• Park the vehicle on its centre stand.
- Carry out a visual inspection of brake disc and pads.
With a lamp and a mirror, proceed:
Front brake calliper
- From the front bottom side for the left pad «A»;
- From the front top side for the right pad «B»
Rear brake calliper
- From the back top side for both pads «C».
Replace both brake pads when the friction material is worn (even if it is only one brake pad) to about 1.5 mm.
CAUTION
EXCESSIVE WEAR OF THE FRICTION MATERIAL MAKES THE PAD METAL SUPPORT GET INTO CONTACT WITH THE DISC, WHICH RESULTS IN A METALLIC NOISE AND SPARKS IN THE CALLIPER; THEREFORE, BRAKING EFFICIENCY AND DISC SAFETY AND INTEGRITY ARE AT RISK.
natural_image
Simple line drawing of a duckling with water flowing (no text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical lever handle with adjustment knob (no visible text or symbols)Periods of inactivity (03\_45)
Take some measures to avoid the side effects of not using the vehicle.
Also, carry out general maintenance and checks before garaging the vehicle as one can forget to do so afterwards.
Proceed as follows:
• Empty the fuel tank and the carburettor completely.
- Remove the spark plug.
• Pour a teaspoonful (5 - 10 cm ^3 ) of engine oil into the cylinder.
NOTE

PLACE A CLEAN CLOTH ON THE CYLINDER NEXT TO THE SPARK PLUG SEAT TO PROTECT IT FROM POTENTIAL OIL SPLASHES.
- Set the ignition switch to «KEY ON» and press the engine starter button for some seconds to distribute the oil evenly on the cylinder surfaces.
- Remove the protection cloth.
• Refit the spark plug. - Remove the battery.
- Wash and dry the vehicle.
• Uncover and clean the vehicle.
- Check the battery for correct charge and install it.
• Refill the fuel tank.
- Carry out the preliminary check-ups.
CAUTION

TEST RIDE THE VEHICLE AT MODER-ATE SPEED FOR A FEW KILOMETRES IN AN AREA AWAY FROM TRAFFIC.
Cleaning the vehicle
Clean the vehicle frequently when it is exposed to adverse conditions, such as:
• Air pollution (cities and industrial areas)
• Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather).
• Special ambient/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on roads in winter).
- Make sure to clean off any industrial residue or polluting dirt as well as remove tar stains, dead insects, bird droppings, etc.
- Avoid parking your vehicle under trees; during some seasons, some residues, resin, fruits or leaves containing chemical substances which damage the paint fall from trees.
To clean off dirt and mud deposited from painted surfaces, soften caked dirt with a low-pressure water jet. Sponge off using a car body sponge soaked in a car body shampoo and water solution (2 ÷ 4% parts of shampoo in water).
Then rinse with plenty of water, and dry with a chamois leather. To clean the engine outer parts, use degreasing detergent, brushes and old cloths.
CAUTION
TO CLEAN THE HEADLIGHTS USE A SPONGE SOAKED IN WATER AND MILD DETERGENT, RUBBING THE SURFACE GENTLY AND RINSING
FREQUENTLY WITH PLENTY OF WATER.
REMEMBER TO CLEAN THE VEHICLE CAREFULLY BEFORE ANY POLISHING WITH SILICON WAX.
DO NOT USE ABRASIVE PASTES TO POLISH MATT FINISH PAINTWORK.
THE VEHICLE SHOULD NEVER BE WASHED IN DIRECT SUNLIGHT, ESPECIALLY DURING SUMMER, WITH THE BODYWORK STILL HOT, AS THE SHAMPOO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF.
DO NOT USE LIQUIDS AT TEMPERA- TURES OVER 40 °C WHEN CLEANING PLASTIC PARTS OF THE VEHICLE.
DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR/WATER JETS OR STEAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS: WHEEL HUBS, CONTROLS ON THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE HANDLEBAR, BEARINGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTS AND GAUGES, MUFFLER EXHAUST, GLOVE-BOX/TOOL KIT COMPARTMENT, IGNITION SWITCH /STEERING LOCK, RADIATOR FINS, FUEL TANK CAP, HEADLAMPS AND ELECTRICAL CONNECTIONS.
DO NOT USE ALCOHOL, PETROL OR SOLVENTS TO CLEAN RUBBER AND PLASTIC PARTS. USE ONLY WATER
LET OP
VOOR DE REINIGING VAN DE LICHTEN GEBRUIKT MEN EEN SPONS DIE WERD ONDERGEDOMPELD IN WATER EN EEN NEUTRAAL REINIGINGS-MIDDEL, DOOR ZACHTJES OP DE OPPERVLAKKEN TE WRIJVEN EN FREQUENT MET VEEL WATER TE SPOELEN.
MEN HERINNERT DAT HET OPPOETSEN MET SILICONENWAS UITGEVOERD MOET WORDEN NADAT MEN HET VOERTUIG ZORGVULDIG HEEFT GEWASSEN.
POETS MATTE LAKKEN NIET OP MET SCHURENDE PASTA'S.
HET WASSEN MAG NOOIT WORDEN UITGEVOERD IN DE ZON, VOORAL NIET IN DE ZOMER WANNEER DE CARROSSERIE NOG WARM IS, OM- DAT DE SHAMPOO DIE VÓÓR HET SPOELEN OPDROOGT DE LAK KAN BESCHADIGEN.
GEBRUIK GEEN VLOEISTOFFEN MET EEN TEMPERATUUR VAN MEER DAN 40°C VOOR HET REINIGEN VAN DE PLASTIC DELEN VAN HET VOER- TUIG.
RICHT DE WATERSTRALEN OF PERSLUCHT OF DAMP NIET OP DE VOLGENDE DELEN: DE NAVEN VAN DE WIELEN, DE COMMANDO'S OP DE LINKER EN RECHTER KANT VAN HET STUUR, DE KUSSENTJES, DE REM-
AND NEUTRAL SOAP INSTEAD. DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL BYPRODUCTS (ACETONE, TRICHLOROETHYLENE, TURPENTINE, PETROL, THINNERS) TO CLEAN THE SADDLE. USE INSTEAD DETERGENTS WITH SURFACE ACTIVE AGENTS NOT EXCEEDING 5% (NEUTRAL SOAP, DEGREASING DETERGENTS) OR ALCOHOL. DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING.
CAUTION
DO NOT APPLY ANY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIPPERY.
POMPEN, DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS, DE UITLAAT VAN DE KNALDEMPER, DE DOCUMENTEN-RUIMTE / DE GEREEDSCHAPSKIT, DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR / HET STUURSLOT, DE RADIATORVINNEN, DE BRANDSTOFDOP, DE LICHTEN EN DE ELEKTRISCHE VERBINDINGEN.
VOOR DE REINIGING VAN DE RUBBEREN EN PLASTIC DELEN MAG MEN GEEN ALCOHOL OF BENZINE OF OPLOSMIDDELEN, MAAR ENKEL WATER EN NEUTRALE ZEEP GEBRUIKEN. VOOR DE REINIGING VAN HET ZADEL MAG MEN GEEN OPLOSMIDDELEN OF PETROLEUMDERIVATEN GEBRUIKEN (ACETON, TRICHLORETHYLEEN, TERMENTIJN, BENZINE, OPLOSMIDDELEN). MEN MAG REINIGINGSMIDDELEN GEBRUIKEN DIE MAXIMUM 5% CAPILLAIR ACTIEVE DELEN BEVATTEN (NEUTRALE ZEEP, ONTVETTENDE REINIGINGSMIDDELEN OF ALCOHOL). DROOG HET ZADEL ZORGVULDIG NA DE REINIGING.
LET OP
GEBRUIK OP HET ZADEL GEEN BE- SCHERMENDE WAS, OM TE VERMIJ- DEN DAT HET GAAT SCHUIVEN.
Transport (03_47, 03_48, 03_49, 03_50)
CAUTION
BEFORE TRANSPORTING THE VEHICLE, IT IS NECESSARY TO EMPTY THE FUEL TANK AND THE CARBU-RETTOR ADEQUATELY, CHECKING THAT THEY ARE DRY.
DURING TRANSPORT, THE VEHICLE SHOULD BE AT ALL TIMES UPRIGHT AND WELL ANCHORED SO AS TO AVOID FUEL, OIL OR COOLANT LEAKS.
IN CASE OF FAILURE, DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED. CONTACT A ROAD ASSISTANCE SERVICE.
WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE MUFFLER ARE COLD.
FUEL VAPOURS ARE HARMFUL TO HEALTH.
• Rest the vehicle on its centre stand.
- Shut off the engine and wait until it cools off.
• Take a container with more capacity than the amount of fuel in the tank and place it on the vehicle left hand side.
- Remove the fuel tank cap.
• To drain the fuel off the tank use a hand-operated pump or a similar system. Take care not to damage the pump unit (probe checking fuel level in the tank).
CAUTION
AFTER EMPTYING THE TANK, REFIT THE FUEL TANK CAP.
ADEM DE BRANDSTOFDAMPEN NIET IN.
LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
LET OP

WEES VOORZICHTIG BIJ HET GE-BRUIK.
BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIET.
HANTEER VOORZICHTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZE NIET.

• To lift the cover, press the end «2» from the side opposite the screws.
- Remove the battery compartment cover.
- Slide off the inspection cover «5» pulling it from the front.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
- Put the clear end of pipe «6» into a container.
- Working from the front left-hand side of the scooter, open the carburettor drainage by loosening the drain screw «7» placed under the float chamber.
When all the fuel in the carburettor is drained:
- Loosen the drainage screw «7» completely.
CAUTION

LOOSEN THE DRAINAGE SCREW «7» CORRECTLY TO AVOID FUEL LEAKAGE FROM THE CARBURETTOR WHEN REFILLING IT.
TAKE YOUR SCOOTER TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER IF NECESSARY.
| Max. length 1965 mm | |
| Max. length (to brake levers (to mirrors)) | 720 mm (890 mm) |
| Max. height (to the rear-view mirrors) | 1.143 mm |
| Saddle height 790 mm | |
| Wheelbase 1360 mm | |
| Minimum ground clearance 130 mm | |
| Kerb weight 148 kg | |
| Vehicle max. load (rider + passenger + luggage) | 210 kg |
| Fuel (reserve included) 9 l | |
| Fuel reserve 1.5 l | |
| Engine oil - engine oil change and engine oil filter replacement | 1100 cm ^3 |
| Transmission oil 250 cm ^3 | |
| Coolant 1.5 l (50% water + 50% ethylene glycol antifreeze fluid) | |
| Seats 2 | |
| Gear continuous and automatic variator | |
| Main transmission V-belt | |
| Engine model M281M (125) |
| M282M (200) |
| Engine type Single-cylinder, 4-stroke, 4 valves,wet sump forced lubricationsystem, overhead camshaft. |
| Valve quantity 4 |
| Cylinder quantity 1 |
| Overall engine capacity 124 cm3 (125) |
| 198 cm3 (200) |
| Bore/stroke 57 mm / 48.6 mm (125) |
| 72 mm / 48.6 mm (200) |
| Compression ratio 12.0 ± 0.5 : 1 (125) |
| 11.5 ± 0.5 : 1 (200) |
| MAX power 11 kW at 10,000 rpm (125) |
| 14 kW at 8,500 rpm (200) |
| MAX. torque 11.7 Nm at 7,500 rpm (125) |
| 19 Nm at 6,500 rpm (200) |
| Start-up Electric |
| Engine revs at idle speed 1600 ± 100 rpm |
| Clutch Automatic centrifugal dry clutch |
| Lubrication system Wet sump forced lubrication system. |
| Cooling forced-circulation air cooling driven by a centrifugal pump |
| Valve clearance Inlet: 0.10Outlet: 0.15 |
| Carburettor model (125): CVK7 30 Keihin |
| Carburettor model (200): CVK7 30 KeihinWVF7 ø29 WALBRO |
| Supply Vacuum pump |
| Fuel Use premium unleaded petrol only, with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM). |
| IGNITION Capacitive discharge ignition, variable advance |
| Ignition advance (125) Variable ignition advance by microprocessor: 10^ ± 1^ to 2,000 rpm 34^ ± 1^ from 4,500 to 10,000 rpm |
| Ignition advance (200) Variable (before TDC) from: 10^ ± 1^ to 2,000 rpm 32^ ± 1^ to 6,500 rpm |
BULBS/WARNING LIGHTS
| High-/low-beam bulb 12 V - 55 W - H7 |
| Tail light bulb 12V - 5W |
| Turn indicator bulb 12 V - 10 W (Amber) |
| Rear tail light /stop light bulb 12 V - 5/21 W (Red) |
| License plate light bulb 12V - 5W |
| Instrument panel lighting bulb LED |
| Turn indicator warning light LED |
| High-beam warning light LED |
| Low fuel warning light LED |
| Engine oil pressure warning light / LEDEFI warning light |
| High coolant temperature gauge LEDwarning light |
LAMPEN/CONTROLELAMPEN
Kit equipment (04\_01)
The tool kit «3» is located in the specific housing, in the glove-box.
Open the glove-box.
The tools supplied are:
- toolkit pouch;
- twin screwdriver:
• 16 mm box-spanner;
• shock absorber wrench;
• 3 mm hex Allen key.
DO NOT HOLD ANY MECHANICAL OR OTHER VEHICLE PARTS WITH YOUR MOUTH: VEHICLE COMPONENTS ARE NOT EDIBLE; ON THE CONTRARY, SOME OF THEM ARE HARMFUL AND EVEN TOXIC.
UNLESS OTHERWISE INDICATED, REFIT THE UNIT FOLLOWING THE REMOVAL STEPS BUT IN REVERSE ORDER.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
ZIJN INTEGENDEEL SCHADELIJK OF ZELFS GIFTIG.
N.B.
WANNEER HET NIET UITDRUKKE- LIJK IS BESCHREVEN, WORDT DE HERMONTAGE VAN DE GROEPEN IN OMGEKEERDE ZIN VAN DE MONTA- GEHANDELINGEN UITGEVOERD.
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
In general terms, routine maintenance operations can be carried out by the owner; however, some operations may require specific tools and technical training.
For servicing or technical advice, consult an Official aprilia Dealer for prompt and accurate service.
Ask your Official aprilia Dealer to test the vehicle on the road after a repair but nonetheless, personally carry out the Pre-ride Checks after a maintenance operation.
Adequate maintenance is fundamental to ensuring long-lasting, optimum operation and performance of your vehicle.
For this purpose, aprilia offers a set of checks and maintenance services (at the owner's expense), which are included in the summary table shown on the following page. Any minor faults should be reported without delay to any Official aprilia Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it.
Carrying out scheduled services on time is essential for your warranty validity. For further information concerning Warranty procedures and Scheduled Maintenance, please refer to the Warranty Booklet.
KAART VAN HET PERIODIEK ONDER-HOUD
| km x 1,000 1 6 12 18 24 30 36 42 | 48 54 | 60 | |||||||||
| Driven pulley roller casing L L L L L | |||||||||||
| Safety locks I I I I I I | |||||||||||
| Spark plug I R I R I R I R I R |
| km x 1,000 1 6 12 18 24 30 36 42 | 48 54 | 60 | ||||||||
| driving belt I R I R I R I R I R | ||||||||||
| Throttle control A A A A A A | ||||||||||
| Brake disc I I I I I I I I I I I | ||||||||||
| Air filter C C C C C C C C C C | ||||||||||
| SAS filter C C C C C | ||||||||||
| Engine oil filter R R R R R R R R R R R | ||||||||||
| Valve clearance A A A A | ||||||||||
| Electrical system and battery | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Braking systems | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Light circuit | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Brake control levers | L | L | L | L | L | |||||
| Brake fluid ** | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Coolant level** | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Exhaust muffler/ silencer | I | I | I | I | ||||||
| Engine oil* | R R | R R R | R R R | R R | ||||||
| Hub oil | R I I | R I I I | R I I | |||||||
| Headlight aiming adjustment | A A A A A | |||||||||
| Brake pads | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Sliding blocks / Variable speed rollers | I R I R I R I R I R | |||||||||
| Vehicle test drive | I I I | I I I I I I I | ||||||||
| Radiator | C | C | C | |||||||
| Idle speed | A A A A A A | |||||||||
| Wheels/tyres I I I I I I I I I I I I | ||||||||||
| Suspensions I I I I I | ||||||||||
| Steering I I I I I I | ||||||||||
| Transmissions L L L L L | ||||||||||
| Fuel pipes *** I I I I I I I I I I I |
I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY
C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE
* Check level every 3,000 km
** Replace every 2 years
*** Replace every 4 years
TABEL VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD
| Km x 1.000 1 6 12 18 24 30 36 42 | 48 54 | 60 | |||||||||
| Rollenkoker van de geconduceerde poelie L L L L L | |||||||||||
| Veiligheidsblokkeringen I I I I I I | |||||||||||
| BOUGIE | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | |
| Transmissieriem | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | |
| Gascommando | A | A | A | A | A | A | |||||
| Remschijf | I I I | I I I I I I | |||||||||
| Luchtfilter | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Secundaire luchtfilter SAS | C | C | C | C | C | ||||||
| Filter van de motorolie | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Kleppenspeling A A A A | |||||||||||
| Elektrische installatie en accu I I I I I I I I I I I | |||||||||||
| Reminstallaties I I I I I I I I I I | |||||||||||
| Installatie lichten I I I I I I I I I I | |||||||||||
| Commandohendels rem L L L L L | |||||||||||
| Remvloeistof ** I I I I I I I I I | |||||||||||
| Koelvloeistof ** I I I I I I I I I | |||||||||||
| Uitlaat/knaldemper I I I I | |||||||||||
| Motorolie* | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Naafolie | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I |
| Richting van de koplamp | A A | A A A | |||||||||
| Rempastilles | I I I | I I I I I I | |||||||||
| Schuifsleden / Variatorrollen | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | |
| Proefrit | I I I | I I I I I I | |||||||||
| Radiator | C | C | C | ||||||||
| Minimum regime | A A | A A A A | |||||||||
| Wielen/banden | I I I | I I I I I I | |||||||||
| Ophangingen | I I I I | ||||||||||
| Stuur | I I I | I I | |||||||||
| Transmissies | L L L L L |
| Km x 1.000 1 6 12 18 24 30 36 42 | 48 54 | 60 | ||||||||
| Brandstofbebuizing*** | | | | | | | | | | |
| Product Description Specifications | ||
| AGIP RACING 4T, SAE 10W-40 Engine oil 10W-40 | ||
| AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Gearbox oil API GL4, GL5 | ||
| AGIP FORK 7.5W Fork oil | ||
| AGIP FILTER OIL Oil for air filter sponge - | ||
| AGIP BRAKE 4 Brake fluid FMVSS DOT4+ | ||
| SPECIAL AGIP PERMANENT fluid | Coolant | Biodegradable coolant, ready for use, with "long life" technology and characteristics (pink). Freezing protection up to -40°. According to CUNA 956-16 standard. |
| AGIP GREASE SM2 | Lithium grease with molybdenum for bearings and other points needing lubrication | NLGI 2 |
Product Description Specifications
NEUTRAL GREASE OR PETROLEUM JELLY BATTERY POLES Neutral grease or petroleum jelly.
TABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUCTEN
The optional equipment for this vehicle is:
- windscreen
- top box
- anti-vibration weights kit (only for top box fitting)
CAUTION
TO FIT THE BOX ON THE VEHICLE LUGGAGE RACK, REQUIRES FITTING THE ANTI-VIBRATION WEIGHTS KIT (OPTIONAL), AT THE END OF THE HANDLEBAR.
Maintenance: 65, 141, 142
s
Saddle: 27
Scheduled maintenance:
142
Shock absorber: 37
Spark plug: 75
Stand: 56
Start-up: 24
T
Technical data: 133
Tyres: 72
TREFWOORDENREGISTER
A
ACCU: 92, 98
H
Thanks to continuous technical updates and specific training programs on aprilia products, only aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly.
The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions. Checking the vehicle before riding, its regular maintenance and the use of Original aprilia Spare Parts only, are essential factors! For information about the nearest Official Dealer and/or Service Centre, consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website:
www.aprilia.com
Only aprilia Original Spare Parts ensure products already studied and tested during the vehicle design stage. All aprilia Original Spare Parts undergo quality control procedures to guarantee full reliability and duration.
The descriptions and illustrations given in this publication are not binding; while the basic characteristics as described and illustrated in this manual remain unchanged, aprilia reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessories, which it considers necessary to improve the product or which are required for manufacturing or construction reasons.
Not all versions/models shown in this publication are available in all countries. The availability of individual versions/models should be confirmed with the official Aprilia sales network.
© Copyright 2006- Aprilia. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or in part is prohibited. Aprilia - After-sales service.
Aprilia trademark is property of Piaggio & C. S.p.A.