RY18GHA - Electric gardening tool RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RY18GHA RYOBI in PDF.
User questions about RY18GHA RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric gardening tool in PDF format for free! Find your manual RY18GHA - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RY18GHA by RYOBI.
USER MANUAL RY18GHA RYOBI
natural_image
Vertical striped pattern with no text or symbols
natural_image
Close-up of diagonal striped pattern with no text or symbols
natural_image
Close-up of a robotic arm gripping a small mechanical component against a striped background (no text or symbols visible)
text_image
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELRY18GHA
| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și opera area produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımlı yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
| Прогохή! | Eïvai полú σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | техvíków тротпотоїσεων.


EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless garden hoe.
INTENDED USE
The cordless garden hoe is intended only for cultivating soil and removing weeds to maintain flower beds, gardens, or grow beds.
The product is intended only for outdoor use. The product is designed for home or domestic use.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) product or battery-operated (cordless) product.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
- Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
GARDEN HOE SAFETY WARNINGS
- Avoid unintentional starting. Always check that the switch is in the off position before installing the battery pack.
■ Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
■ Do not use the product in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. - Do not operate the product in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards. Use the product only in daylight or with good artificial light.
- Do not use the product near underground electric cables, telephone lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or telephone company to locate underground services.
■ The product must be used only at ground level and not on a ladder or any other unstable support.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
■ Wear non-slip safety footwear while using the product.
- Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown by the oscillating blade.
■ Turn on the product carefully according to the instructions in this manual. Operate the product from a normal position and with feet well away from the blade.
- Maintain a firm grip on both handles while operating the product. Do not set down the product without turning off the product.
- Be extremely careful when operating the product on hard ground. The product may unexpectedly bounce upward or jump forward if the oscillating blade strikes buried obstacles, such as large stones, roots, or stumps. Hold the product securely with both hands and slowly lower it onto the working area.
■ The oscillating blade can cause severe injury. Do not allow hands, feet, or any other part of the body or clothing near the oscillating blade or any other moving part. The blade begins to oscillate once the on/off trigger is engaged. The blade continues to oscillate until the on/off trigger is disengaged.
■ Use extreme caution when reversing or pulling the product towards you.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting moving parts, always turn off the product and remove the battery pack. Allow both to cool down. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
• before leaving the product unattended
• before clearing blockages
- before checking, conducting maintenance, or working on the product
• before changing accessories
• after striking a foreign object
- whenever the product starts to vibrate abnormally
- Do not modify the product in any way or use parts and accessories that are not recommended by the manufacturer. This may increase the risk of serious injury to yourself or others.
- Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of an accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.
■ Operate the product only in temperatures between 0 °C and 40 °C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
- Charge the battery pack in a location where the ambient temperature is between 10 °C and 38 °C.
■ Store the battery pack in a location where the ambient temperature is between 0 °C and 20 °C.
■ Use the battery pack in a location where the ambient temperature is between 0 °C and 40 °C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down before storing or transporting.
■ Remove all foreign materials from the product.
■ For transportation in a vehicle, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
■ Make sure that the on/off trigger is not engaged while the product is hanging.
■ Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ Store the product in a location where the ambient temperature is between 0 °C and 40 °C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, nonconductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
■ Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
- You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, have the product serviced by an authorised service centre only.
■ After each use, clean the body and handles of the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, or grease. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or penetrating oils come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, resulting in serious personal injury.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition.
■ To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly:
- Check for obvious defects, such as loose fixings and worn or damaged components.
- Visually check the condition of the product and its components. Replace any part when worn or damaged.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 93.
- Coupler
- On/Off trigger
- Rear handle
- Gear box
- Front handle
- Blade attachment
- Operator's manual
- Hex key
- Nut
- Bolt
- Battery pack
- Charger
SYMBOLS

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Wear eye protection.

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Remove the battery pack before starting any work on the product.

Do not expose the product to rain or damp conditions.

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 93.
ALGEMENE PRODUCTVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TUINSCHOFFEL
EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ACCU
TRANSPORT OCH FÖRVARING
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 93.
- Kobling
- Av/På-bryter
- Bakre håndtak
- Girkasse
- Fremre håndtak
- Blad
- Brukermanual
- Unbrakonøkkel
- Mutter
- Bolt
- Batteri
- Lader
SYMBOLER

Sikkerhetsalarm

SUSIPAŽINKITE SU JRENGINIU
Žr. 93 psl.
SEADME ÜLDISED OHUTUSJUHISED
KÕPLA OHUTUSHOIATUSED
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 93.
natural_image
Line drawing of a mechanical tool or device with a base and handle, no text or symbols present
text_image
26 mm 1 2 3

text_image
7 1 2 c 3
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a highlighted section (no text or symbols)
flowchart
graph TD
A["Car"] -->|✓| B["Correct"]
A -->|×| C["Incorrect"]


text_image
p.97 p.98 p.99
natural_image
Illustration of a robotic arm gripping a small object over a surface (no text or symbols)
text_image
Safety instruction diagram showing a person using a handheld device to adjust or install a mechanical clamp, with warning symbols and labeled icons.
text_image
Diagram showing safety warning and three labeled icons: a warning sign, a mobile phone with checkmark, and a cross.
text_image
Diagram illustrating car seatbelting and shopping process, showing steps 1 and 2 with labeled parts and icons.
natural_image
Illustration of a robotic arm gripping a mechanical component, with a hand and warning symbol (no text or labels)
natural_image
Illustration of a robotic arm gripping a gear-like object over a rocky terrain (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a cleaning tool with a brush and sparkle effect (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a lever and handle (no text or symbols)
text_image
2 1 2
text_image
Diagram illustrating a spray gun spraying water onto a mechanical component, with warning symbols and a cross symbol indicating absence.
natural_image
Illustration of a manual tool gripping a brush and a handle (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing a door with a hanging weight and an arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a handheld electric vehicle charging plug with cable connector (no text or symbols)
text_image
2 1 2
text_image
3 i| English Français Deutsch | Español Italiano Nederlands Português | |||||
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Caracteristicas do aparelho | |
| Cordless garden hoe Houje de jardin sans fil Akku | Gartenhacke Azada de Jardin sin cable | Zappa da giardino senza fili | Draadloze tuinschoffel | Emxada para jardim sem fios | ||
| Model Modèle Modell | Modelo Modello | Model Modelo | ||||
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning | Tensão nominal |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading | Velocidade sem carga |
| Vibration level (in accordance with EN 62841-1) | Niveau de vibration (selon EN 62841-1) | Vibrationsgrad (gemäß EN 62841-1) | Nivel de vibración (de acuerdo con EN 62841-1) | Livello vibrazioni (in accordo con la direttiva EN 62841-1) | Trillingsniveau (in overeenstemming met EN 62841-1) | Nivel de vibração (em conformidade com EN 62841-1) |
| Front handle | Poignée avant | Vorderer Handgriff | Mango delantero | Manico anteriore | Voorste handvat | Pega frontal |
| Rear handle | Poignée arrière | Hinterer Handgriff | Mango trasero | Manico posteriore | Achterste handvat | Pega traseira |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| Noise emission level (in accordance with EN 62841-1) | Niveau d'émission sonore (selon EN 62841-1) | Schallenergiepegel (gemäß EN 62841-1) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con EN 62841-1) | Livello di emissione rumore (in accordo con la direttiva EN 62841-1) | Geluidsemissioniveau (in overeenstemming met EN 62841-1) | Nivel de emissão de ruido (em conformidade com EN 62841-1) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener | Nivel de pressão sonora ponderado A na posição do operador |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| Weight (without battery pack) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akkupack) | Peso (sin la batería) | Peso (senza batterie) | Gewicht (zonder batterij) | Peso (sem a bateria) |
| Weight (weight with the 9.0 Ah battery pack) | Poids (poids avec la batterie 9,0 Ah) | Gewicht (inkl. 9,0-Ah-Akku) | Peso (peso con batería de 9,0 Ah) | Peso (peso con pacco battería da 9,0 Ah) | Gewicht (gewicht met het accupack van 9,0 Ah) | Peso (peso com as baterias de 9,0 Ah) |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkupacks | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias compatíveis |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível |
| Replacement parts | Pièces de rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen | Peças de substituição |
| Blade | Lame | Messer | Hoja | Lama | Zaagblad | Lâmina |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | |
| Batteridrevenukrudtsfjemer | Sladdlösträdgårdshacka | Akkukäyttöinenpuutarhahara | Trádløs hagefreser Akkym | муляторнаясадовая тяпка | Motyka akumulatorowa | |
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RY18GHA |
| Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe 18 V d.c. | |
| Tomgangshastighed | Hastighet utanbelastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | 5,8 Hz |
| Vibrationsniveau (iht. EN 62841-1) | Vibrationsnivå (enligt EN 62841-1) | Tärinåtaso (standardin EN 62841-1 mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. EN 62841-1) | Уровень вибрации (в соответствии с EN 62841-1) | Poziom wibracji (zgodnie z normą EN 62841-1) | |
| Forhändtag | Främre handtag | Etukädensija | Fremre håndtak | Передняя ручка | Przedni uchwyt | 3,8 m/s2 |
| Baghändtag | Bakre handtag | Takakädensija | Bakre håndtak | Задняя ручка | Tylny uchwyt | 2,0 m/s2 |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mátt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | 1,5 m/s2 |
| Stajemissionsniveau (iht. EN 62841-1) | Bullerutsläppsnivå (enligt EN 62841-1) | Melutaso (standardin EN 62841-1 mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. EN 62841-1) | Уровень шума (в соответствии с EN 62841-1) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą EN 62841-1) | |
| A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора | Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | 68,4 dB |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mátt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | 3,0 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | 81,6 dB |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mátt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | 3,0 dB |
| Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Вес (без батарей) | Masa (bez akumulatora) | 3,2 kg |
| Vægt (vægt med 9,0 Ah batteripakke) | Vikt (vikt med 9,0 Ah-batteripaket) | Paino (paino 9,0 Ah:n akun kanssa) | Vekt (vekt med batteripakken på 9,0 Ah) | Вес (с учетом аккумуляторного блока 9,0 А·ч) | Masa (z zestawem akumulatorów 9,0 Ah) | 4,3 kg |
| Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut Kompatible batteripakker | Batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | Pasujace akumulatory | RB18L25, RB18L40, RB18L50, RB1815C, RB1820C, RB1860X |
| Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | Zgodna ładowarka | RC18115, RC18120 |
| Reservedele | Utbytesdelar | Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | Części zamienne | |
| Klinge | Blad | Terä | Blad | Пильное полотно | Ostrze | 5131047612 |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék muszaki adatai | Specificatiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio technines savybes | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Akumulátorová zahradní motyka | Akkumulátoros kerti kapa | Säpäligä de grádinä cu acumulator | Bezvadu kaplis Belaidis | sodo kauptukas | Juhtmevaba köblas Bezčna vrtna motika | |
| Model Típus Model Model | elis Modelis Mudel Model | |||||
| Jmenovité napětí | Névleges feszültség | Tensiunea nominalä | Nominälais spriegums | Nominali įlampa | Nimipinge | Nazivni napon |
| Rychlost naprázdno | Üresjárati fordulatszám | Vítezá fărã sarcinä | Tukšgaitas ātrums | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus | Brzina bez opterećenja |
| Úroveň vibrací (v souladu s EN 62841-1) | Vibrácios szint (az EN 62841-1 szerint) | Nivel de vibratje (în conformitate cu EN 62841-1) | Vibrácijas līmenis (saskaņā ar EN 62841-1) | Vibracijos lygis (pagal EN 62841-1 standartą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardile EN 62841-1) | Razina vibracija (u skladu s EN 62841-1) |
| Prední rukojet | Elülso fogantýú | Måner anterior | Priekšejais rokturis | Priekine rankena | Eesmine käepide | Prednja rucka |
| Zadní rukojet | Hátsó fogantýú | Månerul principal | Aizmugurejais rokturis | Galine rankena | Tagumine käepide | Stražnja rucica |
| Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Nesiguranța măsurátorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja |
| Hladina emise hluku (v souladu s EN 62841-1) | Hangkibocsátási szint (az EN 62841-1 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu EN 62841-1) | Trokšnu emisijas līmenis (saskaņā ar EN 62841-1) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 62841-1 standartą) | Helivõimsuse tase (vastavalt standardile EN 62841-1) | Razina emisija buke (u skladu s EN 62841-1) |
| Hladina akustického tlaku vážená funkci A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare A nivel presiune zgomot la poziṭja operatorului | A-nověrtějuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietă | A dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus vietoje | A-kaalutud helirôhu tase operaatori töökohal | A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera |
| Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Nesiguranța măsurátorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja |
| Hladina akustického výkonu vážená funkci A | A-súlyozott hangleljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage |
| Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Nesiguranța măsurátorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja |
| Hmotnost (bez baterie) | Súly (akkumulátor nélkül) | Greutate (fărā acumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (be akumuliatorinės baterijos) | Kaal (ilma akuta) | Težina (bez baterije) |
| Hmotnost (hmotnost s akumulátorem 9,0 Ah) | Súly (9,0 Ah-s akkumulátorcsomaggal együtt) | Greutate (greutate cu acumulatorul de 9,0 Ah) | Svars (svars kopā ar 9,0 Ah akumulatoriem) | Svoris (svoris su 9,0 Ah akumuliatoriaus paketu) | Kaal (kaal koos 9,0 Ah akupakiga) | Težina (težina s baterijom od 9,0 Ah) |
| Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid | Kompatibilna pakiranja baterija |
| Kompatibilní nabiječka | Kompatibilis töltő | Încárcător compatibil | Saderīgs lădětājs | Suderinamas jkroviklis | Ühilduv laadija | Kompatibilni punjači |
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless garden hoe
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^1
Authorised to compile the technical file:
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Todd Chipner Senior Vice President, Quality – Asia Winnenden, Aug. 11, 2023
^5 Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless garden hoe
Brand: RYOBI
Model number: RY18GHA
Serial number range: 48671801000001 - 48671801999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN ISO 12100:2010, BS EN 62841-1:2015+A11:2022,
BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021, BS EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Senior Vice President, Quality – Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK








EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols presentTechtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961479105-01