GRE 790202 - Above-ground pool

790202 - Above-ground pool GRE - Free user manual and instructions

Find the device manual for free 790202 GRE in PDF.

📄 158 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice GRE 790202 - page 12
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about 790202 GRE

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Above-ground pool in PDF format for free! Find your manual 790202 - GRE and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 790202 by GRE.

USER MANUAL 790202 GRE

natural_image Circular logo with stylized white 'Gre' and flame-like design on black background (no text or symbols beyond logo)

www.grepool.com

EN Instruction Manual Take the reference number of your pool into account when you do the assembly
ES Manual de Instrucciones Tenga en cuenta la referencia y las medidas de su piscina a la hora de realizar el montaje
FR Notice de Montage Considérez la référence et les mesures de votre piscine avant de procéder au montage
DE Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie die Referenz und die Masse Ihres Schwimmbads, wenn Sie die Montage ausführen

IT Manuale delle instruzioni Tener presente il riferimento della piscina al momento del montaggio
NL Handleiding met instructies Op het moment van monteren dient u rekening te houden met de referentie en de afmetingen van uw zwembad
PT Manual de instruções Tenha em conta a referência da piscina momento de realizar a montagem

LA VEN DER 790054 5,70 x 3,95 H 1,26m

GRE 790202 - 1

natural_image Wooden rectangular aquaculture tank with blue water pool and metal electrodes (no text or symbols visible)

790203 6,56 x 4,56 H 1,31m CA DO

GRE 790202 - 2

natural_image Octagonal wooden swimming pool with blue interior and metal fixtures (no text or symbols)

790202 6,20 x 3,95 H 1,27m 790053 6,20 x 3,95 H 1,26m CA MO MILLE & WASABI

GRE 790202 - 3

natural_image Wooden rectangular pool with blue interior and metal railing (no text or symbols)

EN

SUMMARY

ES

ÍNDICE

FR

SOMMAIRE

DE

ZUSAMMENFASSUNG

IT

RIASSUNTO

NL

SAMENVATTING

PT

RESUMO

GRE 790202 - 4

GRE 790202 - 5

GRE 790202 - 6

Ref. 790054

5,70x3,95xH1,26

Ref. 790202

6,20x3,95xH1,27

Ref. 790053

6,20x3,95xH1,26

Ref. 790203

6,56x4,56xH1,31

  • Important/ Importante/ Important/ Wichtig/ Importante/ Belangrijk/ Importante 4
  • Components/ Componentes/ Elements/ Bestandteile componenti/ Onderdelen/ Componentes 8
    ● Guarantee/ Garantía/ Garantie/ Garantie/ Garanzia/ Garantie/ Garantia 12
  • Learn about the wood/ Conozca la madera/ Mieux connîatre le bois/ Das holz besser kennenlernen/ 40 Conosci il legno/ Wat u moet weten over hout/ Conheça a madeira
  • Installation drawing / Plano de instalación / Plan d'implantation / Aufstellplan / Piano di installazione / 42 Installatieplan / Plano de instalação
  • Previsions / Previsiones / A prévoir / Vorausplanung / Precauzioni / Rekening houden met / Previsões 48
    ● Installation / Instalación / Implantation / Montage / Installazione / Installatie / Instalação 50
    ● Preparing the land / Preparación del terreno / Terrassement / Geländevorbereitung / 55 Preparazione del terreno / Voorbereiding van het terrein / Preparação do terreno
  • Boards / Tablas / Madriers / Erdarbeiten / Tavole / Planken / Tábuas 62
  • Assembly of the structure / Montaje de la estructura / Assemblage de la structure / Zusammenbau des 65 Tragwerks / Montaggio della struttura / Montage van de constructie / Montagem da estrutura
  • Wooden blocks, reinforcements and trimmings / Tacos, refuerzos y embellecedores / Consoles, renforts 77 et caches / Konsolen, Verstärkungen und Zierleisten / Tasselli, rinfortzi e coperture / Console, verstevigingen en sierlijsten / Blocos de madeira, reforços e embelezadores
  • Wooden setpladder / Escalera de madera / Echelle bois / Holzterppe / Scala di legno / Houten trap / 82 Escada de madeira
  • Protective wall blanket / Manta protectora de pared / Feutre de paroi / Schutzdecke an der Wand / Copertura di protezione della parte / Beschermdeken muur / Manta protetora de parede 86
  • Protective ground blanket / Manta protectora de fondo / Feutre de fond / Schutzdecke im untergrund / 88 Copertura di protezione del fondo / Beschermdeken bodem / Manta protetora de fundo

  • Fixing of the skimmer joint / Fijación de la junta skimmer / Fixation du joint de skimmer / Befestigung der 89 Dichtung des Skimmers / Fissaggio del giunto dello skimmer / Vastzetten van de skimmerverbinding / Fixação da junta do skimmer

  • Installation of the liner hooking profile/ Colocación de los perfiles de enganche del liner/ Positionnement des baguettes d'accroche de liner/ Positionierung der einhakprofile des liners/ Posizionamento dei profili di aggancio del liner/ Plaatsing van de klemprofielen voor inhangen van de liner/ Coloção dos perfis de engate do liner
  • Installation of the liner / Colocación del liner / Mise en place du liner / Positionierung des Liners / Posizionamiento del liner / Plaatsing van de liner / Colocação do liner 95
    ● Land-filling / Terraplenado / Remblaiement / Anschüttung / Terrapieno / Grond effenen / Aterro 99
  • Positioning of the sealing pieces + Skimmer / Posicionamento de las piezas de sellado + Skimmer / Positionnement des pièces à sceller + Skimmer / Positionierung der Versiegelungsteile + Skimmer / Posizionamento dei pezzi di saldatura + Skimmer / Plaatsing van de af te dichten onderdelen + Skimmer / Posicionamento das peças de selagem + Skimmer
  • Filter / Filtración / Filtration / Filtration / Filtrazione / Filtering / Filtração 116
  • Sand Filter / Filtro de arena / Filtre à sable / Sandfilter / Filtro per la sabbia / Zandfilter / Filtro de areia 118
  • Edges / Playas / Margelles / Ränder / Bordi / Randen / Bordos 122
  • Fixing of the stainless steel ladder / Fijación de la escalera inoxidable / Fixation de l'echelle inox / Befestigung einer Treppe aus rostfreiem Material / Fissaggio della scala di acciaio inossidabile / Bevestiging van de rvs-ladder / Fixação da escada inoxidável 125
  • Putting into service + Maintenance and treatment + Safety suggestions / Puesta en servicio + Mantenimiento y servicio + Consejos de seguridad / Mise en service + Entretien et traitement + Conseils de sécurité / Inbetriebnahme + Instandhaltung und Pflege + Sicherheitsinweise / Messa in servizio + Manutenzione e trattamento + Consigli per la sicurezza / Ingebruikname + Onderhoud en behandeling + Veiligheidsinformatie / Colocação em serviço + Manutenção e tratamento + Informação de segurança
  • Normal maintenance + Wintering / Mantenimiento habitual + Ivernaje / Entretien courant + Hivernage / 142 Übliche Instandhaltung + Überwinterung / Manutenzione ordinaria + Invernaggio / Routineonderhoud + Winterklaar maken / Manutenção habitual + Hibernação

GRE 790202 - 7

IMPORTANT

GRE 790202 - 8

IMPORTANTE

GRE 790202 - 9

IMPORTANT

GRE 790202 - 10

WICHTIG

GRE 790202 - 11

IMPORTANTE

GRE 790202 - 12

BELANGRIJK

GRE 790202 - 13

IMPORTANTE

GRE 790202 - 14

COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISCH ·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO

It is mandatory to keep it in order to use the warrantyObligatorio conservarlo para poder hacer uso de la garantíaIl est obligatoire de le conserver pour pouvoir valider la garantieUm die Garantie in Anspruch zu nehmen, muss sie aufbewahrt werdenObbligatorio conservarlo per poter usufruire della garanziaU bent verplicht dit te bewaren om later gebruik te kunnen maken van de garantieObrigatório conservá-lo para poder fazer uso da garantia em caso de ser precisoGRE 790202 - COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISCH ·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO - 1
Serial number (wood pallet)Números de serie (palet de madera)Numéros de série (palette bois)Seriennummer (Holzpalette)Numero di serie (Bancale con il legno)Serienummer (kit van hout)Números de série (Palet com as madeiras)GRE 790202 - COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISCH ·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO - 2
Check the serial number in the label of the box.El número de serie se encuentra en la etiqueta de la cajaLe numéro de série est indiqué sur l’étiquette collée sur le carton d’emballageDie Seriennummer befindet sich auf dem VerpackungsetikettIl numero di serie si trova sull’etichetta della scatolaHet serienummer bevindt zich op het etiket van de doosO número de série encontra-se na etiqueta da caixaGRE 790202 - COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISCH ·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO - 3

WITHOUT THESE NUMBERS YOU CAN NOT CLAIM THE WARRANTY/ SIN ESTOS NÚMEROS NO SE PODRÁ ACTIVAR LA GARANTÍA/ SANS CES NUMÉROS, LA GARANTIE NE SERA PAS COUVERTE/ OHNE DIESE NUMMERN KANN DIE GARANTIE NICHT GELTEND GEMACHT WERDEN/ SENZA QUESTI NUMERI NON SI PUÓ ATTIVARE LA GARANZIA/ ZONDER DEZE NUMMERS KAN DE GARANTIE NIET WORDEN GEACTIVEERD/ SEM ESSES NÚMEROS NÃO SE PODE ACTIVAR A GARANTIA

EN The diagonal dimensions of the pool SHOULD BE verified. This is necessary to avoid problems later. Revise them several times until obtaining the dimensions indicated on the drawings.

EN In the case of breakages and/or deformations of the wood, make a complete inventory of the state of the pieces before requesting them from after-sales. This way, the pieces will all arrive in the same delivery

For the assembly, the tongue of the strip should always be facing upwards, (for pools with tongue and groove system). (A)

In the first line of strips, (at the base of the pool) it is normal that some strips have a groove at the bottom part and others do not have one, with a flat base (medium width strips). (B-C)

During the winter, metal finishes of the beaches can oxidise. You are responsible for the maintenance of these parts. If you use a winter cover, make sure it has correct ventilation.

Do not completely empty the pool for long periods because the structure may suffer deformation.

Locate the maintenance section in the manual of your stainless-steel ladder (in the case this is included with the pool)

EN Before screwing on the edges of the pool, the wood should be presented for its correct localization. If your pool has a double edge, both the internal one and the external one should be presented and you should start screwing the internal perimeter. (D)

Sitting on or walking on the beaches is strictly prohibited. Any breakage is not covered by the guarantee.

EN To install the blocks (pieces of wood that support the edges), pay attention to the pool drawing. It is important that these are screwed in the exact position indicated on the drawing. Do not over-tighten the screws to avoid splintering the wood. It is recommended to sand the areas with splinters to eliminate the risk of cutting.

EN After a few months since assembling the pool we recommend using a water-based dye to hydrate the wood. Remember wood is a live being. This reduce the appearance of fissures. This dye is advisable on copping because being most exposed to sunlight and chemical products. If you decide to paint your pool, make sure the product you use is adequate for wood treated with Autoclave 4.

natural_image Simple line drawing of a mechanical component with three vertical supports and a triangular load, no text or symbols present.

GRE 790202 - COMPULSORY·OBLIGATORIO·IMPÉRATIF·OBLIGATORISCH ·OBBLIGATORIO ·VERPLICHT ·OBRIGATÓRIO - 4

natural_image Diagram of a grid with three vertical bars and a diagonal black X mark crossing through it (no text or symbols)
  • Concrete slab
  • Losa de hormigón
  • Dalle béton
  • Betonplatte
  • Basamento in calcestruzzo
  • Betonvloer
  • Laje de betão

  • Floor tile/paving stone

  • Baldosa/azulejo
  • Carreau/dalle
  • Pflastersteine
  • Piastrella per pavimento
  • Bestrating
  • Lousa

· COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES

WOOD SABOT SCREWS GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 1 GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 2KIT ANGLE COVER 135°790202 790053790203790054
GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 3WOOD SCREWS111
SABOT SCREWS221
LINER GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 4SABOT GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 5LINER111
STAINLESS STEEL LADER GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 6FLOOR TAPESTRY GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 7STAINLESS STEEL LADDER111
MONOBLOCK111
MONOBLOCK GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 8WALL PROTECTORHOSE222
SKIMMER111
HOSE GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 9GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 10LINER PROFILE172116
KIT ANGLE COVER135°111
SKIMMER GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 11SAND BAG GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 12SABOT442
FLOOR TAPESTRY111
LINER PROFILE GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 13KIT HINGE FOR SKIMMERWALL PROTECTOR111
KIT CORNER PIECE GRE 790202 - · COMPONENTS · COMPONENTES · ELEMENTS · BESTANDTEILE COMPONENTI · ONDERDELEN · COMPONENTES - 14x2KIT CORNER PIECE111
SAND BAG242
KIT HINGE FOR SKIMMER111

STORAGE INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE • HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG INSTRUZIONI DI STOCCAGGIO • INSTRUCTIES VOOR OPSLAG INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO

EN This pallet should be stored on a level floor, preferably concrete.

If the pool is going to be immediately assembled:

  • Revise the content.
  • Assemble it as soon as possible to avoid deformation of the parts after having released the pallet straps.
    If the pool is not going to be immediately assembled:
  • Do not remove the straps form the wooden pallet.
  • In the case of having to undo the pallet and the pool is not going to be immediately assembled, the pallet should be rebuilt assuring good fixing to avoid deformation of the parts (using ropes, straps, etc).

In both cases, put weight on top to assure the parts remain flat. Store the pallet in an adequately ventilated place.

Carefully read this information and keep it for later consultations

Congratulations on your choice. The model you have chosen has been especially designed for simple and rapid installation, but some precaution is necessary for the good use of your pool. Before starting with the installation and assembly of your pool, consider the current local regulation about on ground and in ground pools.

The use of the pool kit includes respecting the safety instructions described in the maintenance manual and instructions for use. If the safety regulations are not respected serious damage for your health and specially for that of children may occur. Carefully read this manual and pay attention to the illustrations before starting to assemble the pool. In the case that the assembly does not follow this manual the guarantee may be rejected in the case of failure.

The information appearing in this installation manual shows exactly how it should be done. Nevertheless, the illustrations in the same are to explain the assembly process. Contractual elements will not be considered regarding the shape, the colours and the aspects shown in the illustrations. Manufacturas Gré in its commitment to ongoing improvement of their products, reserves the right to modify at any time and without previous warning the features, the technical details, the standardized equipment and the options of its products.

ES ¡ATENCIÓN!

Keep your manual with the serial number and the purchase justification (payment receipt) for any type of reclamation.

Any reclamation against guarantee should be made by an online declaration, via the www.grepool.com/en/after-sales, together with receipt of purchase.

You may be asked for photographs to justify the claim. No returns of material will be accepted without previous agreement. The client will support all costs of all returns of goods, (packaging and transport).

AFTER VERIFICATION AND CONFIRMATION OF A MANUFACTURING DEFECT

- The products that effectively show defects will be repaired or will be replaced free of transport costs.

GRE 790202 - AFTER VERIFICATION AND CONFIRMATION OF A MANUFACTURING DEFECT - 1

The guarantee is limited to the repair or replacement of the defective part. It does not include, under any circumstance, the payment of compensation for harm and damages.

THE GUARANTEE IS NOT APPLICABLE IN THE FOLLOWING SITUATIONS:

  • Use of materials that do not comply to our instructions.
  • Damages caused by mishandling or an installation not complying with the instructions.

IMPORTANT:

Manufacturas Gré interchanges components in exchange for others to be verified.

If, after the verification no anomaly or dysfunction is detected, Manufacturas Gré reserves the right to invoice the client for the cost for transport and other diverse expenses.

DURATION OF THE GUARANTEE:

- Sylvester pinewood treated with class IV autoclave has a guarantee of 10 years against rot and the attack of insects.

- Liner: 2 years for the seams and water tightness in normal conditions of use. The guarantee does not include: Ripping, tears, breakages, stains (caused by pouring treatment products directly into the water), stains linked to the growth of algae, stains related to the decomposition of foreign bodies in contact with the liner, stains and decolouring resulting from the action of oxidising products, colour maintenance and wear due to friction of the material over diverse surfaces. Deformation of the liner that has been left without water for 24 hours (never completely empty the pool).

You should keep the label with the serial number of the liner that is on the product and on its packaging. This number

and a sample of the liner will be required for any eventual reclamation against the guarantee.

  • Stainless steel stepladder: 2 years. In the case of a filtration due to salt electrolysis, the guarantee will not cover the stepladder.
  • Filter group: The pump has 2 years guarantee (electrical problem), in normal conditions of use. The guarantee does not cover breakage of parts (pump base/sand deposit, pre-filter cover, multi-directional trap...), wear due to a poor connection, use of the pump without water, wear due to abrasion or corrosion (the filter group should be located in a cool and dry position, kept protected from water splashing).
  • Other components: 2 years.

THE FOLLOWING IS NOT INCLUDED IN THE GUARANTEE:

Any machining done later and that negatively affects the quality of the treatment, like for example, without any limitations, any cutting, planing, sanding, or drilling. Exception: the holes needed for fixing the reinforcements and wood blocks, which have been made using drill of at least 1 mm less diameter of the assembly screws.

  • Cuts in the liner
  • The assembly and filter connection
  • The assembly
  • The filling with water
  • Installation of the edges
  • The wintering
  • Maintenance

AFTER SALES SERVICE IN GUARANTEE:

(After justification and receipt of purchase)

  • DELIVERY costs will be supported by the client.
  • RETURN transport costs will be paid by Manufacturas Gré (for those parts covered by the guarantee plan).
  • Changing of wood after visual verification.
  • Parts or components from Manufacturas Gré.
  • Period for change: 8 business days In the context of replacing a defective component, the disassembly and assembly is not the responsibility of Manufacturas Gré.

AFTER SALES SERVICE WITHOUT GUARANTEE:

  • Delivery / return costs will be supported by the client.
  • The parts will be invoiced according to the current price list.

Loose parts available for 5 years counting from the product invoicing date.

PROLOGUE

STORAGE PRECAUTIONS

While the pool is disassembled, it is sensitive to variations of temperature and humidity. Therefore, certain precautions should be taken for storage.

When you receive the packets, store the pieces of wood in horizontal position on a flat surface, shielding them from humidity and sunlight to avoid any risk of deformation.

ESSENTIAL:

  • Do not store the wood in sunlight, to avoid excessive sags or cracks in the wood.
  • Do not store the pool outside protected by a watertight cover, because the condensation emanating from the wood will make it even more humid and will subject to changes of shape.

COMPULSORY:

  • Assemble the structure only once.
  • Store the wood of your pool on a flat surface, shielding it from humidity and sunlight.
  • Remove the protective film so the wood can «breathe».

DURATION OF THE INSTALLATION

The installation of this pool needs the intervention of at least two persons and takes two days (besides the preparation of the land and the filling).

BEFORE BUILDING YOUR POOL MAKE SURE

  • You have the assistance of a qualified person for the electrical connections.
  • There is sufficient water supply to fill the pool.
  • That you have carefully read the manual, step by step, to fully understand the installation of your pool.

IN GROUND POOLS AND SPECIFIC REGULATIONS

For on ground pools, we recommend protecting access to the pool by one standardized protection element.

For semi in-ground and fully in ground pools, the French law no. 2003-9 of 3rd January 2003. related to pool safety, as well as French decree no. 2003-1398 of 31st December 2003, related to pool safety, require protecting the pool by at least one element of standardized protection, like:

- Protection fence

  • Pool alarm
  • Pool cover
  • Pool hut

INSTALLATION SUGGESTION

The land should be prepared as indicated in the «installation» chapter of this manual.

DO NOT SITUATE YOUR POOL

• Under overhead electricity cables
• Under branches of trees
- On non-stable land

A good location allows you to save time and avoid limitations. The pool should be in a sunny spot and easily reached.

The location of the pool should be free of tubes or electrical connections.

Take into account that the best is to assemble the pool on a sunny day and avoid high winds.

PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING

  • Some pool components are packed in plastic bags. To avoid all risk of asphyxia, never allow babies or children to play with these.
  • Thanks for respecting the European Union Laws and collaborating in protecting the environment.

When you have installed your pool and all the components are assembled, we thank you for classifying and recycling all the packaging.

PROLOGUE

SAFETY INSTRUCTIONS

The filter kit (filter + pump) should be installed at least 3.5 metres from the pool to avoid the risk of electrocution.

There should be a special differential electricity protection device for pools with electric filter pumps, according to the regulation.

Never leave children without surveillance near the pool.

After each bath, remove the external stepladder to avoid accidental falling into the pool of children or of pets (Regulation EN-P90-317).

This pool is exclusively designed for family use. Walking on the edges or diving or jumping from them is strictly forbidden.

SAFETY ADVICES

Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the swimming pool.

These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use.

Non Swimmers safety

Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all times (remembering that children under five are at the highest risk of drowning).

- Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.

- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool. - When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its surrounding

to avoid attracting children to the pool.

Safety devices

  • It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the swimming pool.
  • Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision.
    Safety equipment
  • It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool.
  • Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.
    Safe use of the pool
  • Encourage all users especially children to learn how to swim
  • Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regularly.
    This can make a life-saving difference in the event of an emergency.
  • Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency
    -Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death.
  • Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the pool.
  • When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool.
  • Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user's manual.
  • Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of children.
  • Signage is to be displayed in a prominent position within 2 m of the pool.
  • Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.

GRE 790202 - SAFETY INSTRUCTIONS - 1

text_image Four black-and-white warning symbols: triangular warning triangle, pictogram with swimming, person walking, and no cross symbol.

Loose parts available for 5 years counting from the product invoicing date.

GRE 790202 - SAFETY INSTRUCTIONS - 2

natural_image Abstract black-and-white graphic with circular and triangular shapes, no text or symbols present.

PEFC™

PEFC/14-38-00166

GRE 790202 - SAFETY INSTRUCTIONS - 3

text_image UEJE STANDARD EUROPE SWIMMINGPOOLS 2015201

GRE 790202 - SAFETY INSTRUCTIONS - 4

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-1:2015

GRE 790202 - SAFETY INSTRUCTIONS - 5

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-3:2015

WARNING:

Every electrical appliance fed in 220 V, has to be located at least at 3,50 m from the edge of the pool. The equipment should be connected to a voltage, with earth connection, protected by a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.

Read the instructions carefully and keep for future reference.

IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..; CONTACT US!

www.grepool.com

When you have installed your pool and all the components are assembled, we thank you for classifying and recycling all the packaging.

text_image Four black-and-white warning symbols: triangular warning triangle, pictogram with swimming and swimming person, person silhouette with walking, and no cross symbol.
text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 16582-1:2015

GRE 790202 - WARNING: - 1

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 16582-32015

ATENCIÓN:

text_image Four black-and-white warning symbols: triangular warning triangle, pictogram with underwater swimming, person silhouette, and no-noise symbol.
text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-1:2015

GRE 790202 - ATENCIÓN: - 1

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-3:2015

ATTENTION:

text_image Four black-and-white warning symbols: triangular warning triangle, circular water safety symbol with swimming, person silhouette, and no-nox symbol.
natural_image Abstract black-and-white graphic with circular and triangular shapes, no text or symbols present.

PEFC™

PEFC/14-38-00166

GRE 790202 - ATTENTION: - 1

text_image UEWE STANDARD EUROPE SWIMMINGPOOLS 2015/2017

GRE 790202 - ATTENTION: - 2

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-1:2015

GRE 790202 - ATTENTION: - 3

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-3:2015

WICHTIGER HINWEIS

text_image Four black-and-white warning symbols: triangular warning triangle, pictogram with swimming and swimming pool, person silhouette with walking, and no cross symbol.
text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-1:2015

GRE 790202 - WICHTIGER HINWEIS - 1

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-3:2015

ATTENZIONE:

VOORSCHRIFTEN VOOR OPSLAG

VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECYCLING

text_image Four black-and-white warning symbols: triangular warning triangle, pictogram with swimming and swimming pool, person silhouette with walking, and no crossing over water.
text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-1:2015

GRE 790202 - VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECYCLING - 1

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-3:2015

BELANGRIJK:

text_image Warning symbols including warning triangle, pictogram with swimming and person, and no crossing sign
text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-1:2015

GRE 790202 - BELANGRIJK: - 1

text_image PRODUCT ACCORDING TO THE NORM EN 1658 2-3:2015

ATENÇÃO:

Wood is a natural product, the fissures visible on the edges of the wood are completely normal and do not modify the resistance characteristics of the same.

Wood is always a malleable material (from 3% to 4% of dimensional variations) with humidity and temperature oscillations. Therefore, small cracks can appear and in order to limit later deformations, the technical criteria have been respected regarding the design, the choice of sections, and of packaging and the fixing methods. Knots are natural elements of wood: their aspect and their size vary from one product to another. The secretion of resin is a natural phenomenon of resinous wood. Just as no tree is like another tree, the following photographed elements cannot be considered as defects:

ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO

natural_image Close-up of a wooden surface with a horizontal brown line (no text or symbols)

Cracks/Grietas/Fente/Risse/Crepe/Barsten/Fendas

GRE 790202 - ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO - 1

natural_image Close-up of a wooden door handle with a metallic clip and screw base (no text or symbols visible)

Resin/Resina/Résine/Harz/ Resina/Hars/Resinas

GRE 790202 - ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO - 2

natural_image Close-up of a thin, curved object against a plain wall (no visible text or symbols)

Nerves and long knots Nervios y nudos alargados Nervures et noeuds longs Geäder und lange knoten Nervature e nodi ingranditi Houtnerf en verlengde kwasten Nervuras e nós alongados

GRE 790202 - ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO - 3

natural_image Close-up of a textured surface with no visible text, numbers, or symbols

Retention of sterilization products Retención de productos de esterilización Rétention de produits détuve Rückstände von Sterilisationsprodukten Ritenzione di prodotti per la sterilizzazione Vasthouden van impregnatiemiddelen Retenção de produtos de esterilização

GRE 790202 - ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO - 4

natural_image Close-up of a wooden surface with grainy texture (no text or symbols)

Differences in shades of colour Diferencias de tonalidad Différences de teinte Unterschiede im Farbton Differenze di tonalità Kleurverschillen Diferenças de tonalidade

GRE 790202 - ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO - 5

natural_image Close-up of a textured surface with indistinct light spots and no visible text or symbols

Surface mould/Moho superficial/ Moisissures superficielles/ Oberflächlicher moder/Muf fa superficiale/Oppervlakte-schimmel/ Bolor superficial

GRE 790202 - ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO - 6

natural_image Two abstract, blurred circular shapes on a textured brown surface (no text or symbols)

Round knots/Nudos redondos/ Noeuds ronds/Runde knaten / Nodi rotondi/ Ronde kwasten/ Nós redondos

EN Mould can appear on the surface of wood, although not penetrating into it and not degrading it. After being treated with UV radiation, wood turns greyish with time without this affecting its durability. Varnish can be applied to wood treated in autoclave. In addition to protection, varnish contributes to the beauty and long-life of wood. In this case _j , wait for the wood to completely dry before applying the varnish.

SYLVESTER PINE TREATED IN AUTOCLAVE

The wood we use is select pine and dried to 2.5% before treatment in class IV autoclave. It has a 10-year guarantee against insect attack and against rot for the parts in the ground.

EN INSTALLATION DRAWING

natural_image Isometric illustration of a wooden structure with slatted walls and a central opening (no text or symbols)

GRE 790202 - SYLVESTER PINE TREATED IN AUTOCLAVE - 1

text_image 3500 1750 1440 3190 5226 3476 4718 4873

EN

GRE 790202 - EN - 1

You should respect all these dimensions to perfectly adjust the liner and the edges.

ES

GRE 790202 - ES - 1

natural_image Illustration of a wooden structure with a rectangular frame and vertical supports (no text or symbols)

GRE 790202 - ES - 2

text_image 4000 1750 1440 3690 5726 3476 5069 5311

EN

GRE 790202 - EN - 1

You should respect all these dimensions to perfectly adjust the liner and the edges.

ES

GRE 790202 - ES - 1

Small reinforcements

Refuerzos pequeños

Petits renforts

natural_image Illustration of a traditional wooden structure with a rectangular frame and vertical supports (no text or symbols)

GRE 790202 - ES - 2

text_image 4000 2000 1687 3690 6075 4075 5497 5670 90

EN

GRE 790202 - EN - 1

You should respect all these dimensions to perfectly adjust the liner and the edges.

ES

GRE 790202 - ES - 1

Small reinforcements

Refuerzos pequeños

Petits renforts

The filter group and especially the electric pump should necessarily be located at a distance of at least 3.5 metres from the bowl (electricity regulation NFC-100).

WATER EVACUATION

2 Maintenance and wintering of the filter requires water evacuation. The evacuation should be foreseen when installing the filter group.

FILTER TUBE

3 In the case you want to bury the filter tubes, these should be protected against risk of deterioration, by protecting them with a cover before burying them.

POOL ORIENTATION

4 The pool should be positioned so the skimmer is facing the prevailing winds. The skimmer is a very important element in the filter system and is always installed facing the prevailing winds. The optimum filtering of the pool water depends on the suction capacity and position of the skimmer.

GRE 790202 - POOL ORIENTATION - 1

The filter group should be located below the level of the pool and ideally at floor level of the pool, otherwise there is a risk of the pump becoming deactivated. The filter pump should be protected from splashing of water, from floods, and from humidity, in a dry, well ventilated place. Otherwise, the metallic pieces and the pump motor may be comedeteriorated.

GRUPO DE FILTRACIÓN

This is a determining stage in the construction of your pool. Certain works performed in situ, like the preparation of the land, the concrete slab, the draining... can need the intervention of professionals that will propose the most adequate solutions.

Select the ideal location, in the sunniest spot possible, taking into account the local regulations (distance from the paths, public rights of way, networks...) and the landscaping after installing the pool. Decide the location by marking the ground, check the «Ground layout» section.

Your pool can be installed in these three ways:

Try to not install your pool on recently filled land or unstable land. Whatever type of installation you choose, you should excavate and prepare the land for levelling.

Attention: in the case that the land is sloping, you need to excavate it for levelling. Do not add soil to level it.

The installation should be using a concrete foundation slab, at least 15 centimetres thick. The pool is assembled after the concrete foundation slab has completely dried (3 weeks). The filter group should be located below the level of the pool and ideally at floor level of the pool.

GRE 790202 - Your pool can be installed in these three ways: - 1

Take the reference number of your pool into account when you do the assembly

  • 1 screwdriver (with Torx point No. T15, T20, T25) • 1 drill with bits for wood ∅4, ∅6 and ∅10, for concrete ∅10 and for metal ∅5
  • 1 cutter • 1 spirit level • 1 decametre • 1 mallet • 1 hammer • 1 screwdriver • 1 No. 19 spanner • 1 hacksaw • 1 saw for wood • 1 ballpoint pen • PVC adhesive • Roll of Teflon • Two-faced adhesive tape or stapler • Gloves • Seal closer Assembly time (besides land preparation and filling) 2 days with at least 2 persons.

ES HERRAMIENTAS

INTERIOR DIMENSIONS:

Mark the shape of your pool on the ground using the previous dimensions. The marking can be done by using a cord.

If your pool is fully or partially in-ground, proved the excavation for an area of 50 cm additional to the perimeter to facilitate your movements during assembly.

CONCRETE FOUNDATION SLAB:

The installation of your pool requires preparing a concrete foundation slab reinforced with fibres or with welded lath. The concrete should be 350 kg/m3 (standardized C125 430). We recommend to ask a professional to prepare the foundation slab.

If the installation is fully or partially in-ground, try to remove all the fragments of wood, branches or roots that could become degraded with time. Do not install any formwork around the pool or near it with wood that is not treated for installation in contact with the ground. Do not apply any additional treatment to the in-ground part, for example, applying tar or non-micro porous varnish is prohibited. Make sure that the wood can «breathe», check the «Preparing the land» chapter.

GRE 790202 - INTERIOR DIMENSIONS: - 1

LOSA DE HORMIGÓN: ES FUNDAMENTAL CENTRAR LA PISCINA EN LA SOLERA DE HORMIGÓN, COMO SE INDICA EN LA IMAGEN. LAS MEDIDAS INCLUYEN EL ESPESOR DE LA PARED.

DIMENSIONES INTERIORES:

AFMETINGEN BINNENZIJDE:

The recommendations about the construction for completely or partially in-ground pools are effective in the context of an installation in land which is not humid. You should conveniently adapt the basic instructions to avoid the restrictions related to the type of land (clay for example) or to the excessive presence of water in the ground, (sources, run-off rainwater...). In order to avoid any excess humidity in your land, you should install a draining system under the pool, and around it by building a decompression well. In all cases, an adapted draining system is necessary to avoid water stagnation with the possible consequences of ground contamination including the deterioration of the structure (rooting of the wood, deformation of the structure...) To guarantee quality planning, you can consider any information from a specialist as very important.

UNACCEPTABLE LOCATION: Sloping, uneven ground. Sandy, rocky or soggy ground.

MARK THE INSTALLATION AREA

Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), we'll proceed at the marking. Mark the ground using wood pickets, screwdriver, funnel (or plastic bottle), flour or lime and a rope.

It is advisable to level the total surface area necessary before marking it (marking should be centered on the rectangle corresponding to the pool model) so that assembly work is more convenient and easy.

In order to avoid any excess humidity in your land, you should install a draining system under the pool, and around it by building a decompression well.

LEVELLING

When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.

How to level: thanks to a large mason rule (aluminium or wood) and a level, level out the ground forming rectangles (or squares), locating this rule in the selected and cleaned area. When all the areas are on level and when the excess of ground is removed, you may fill in the small areas which are left to level out (with clean ground or sand) but always compacting and levelling again afterwards. It is very important the installation area is well-compressed and firm in order the ground do not subside when the pool will be full of water. Please ask a professional: builder, gardener...

Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm).

Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled.

Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect.

Important: in the case of being non-stable land, you should make a concrete slab. The installation of your pool requires preparing a concrete foundation slab reinforced with fibres or with welded lath.

The bag should be perfectly flat and smooth, to avoid any imperfection.

GRE 790202 - LEVELLING - 1

text_image L W H

GRE 790202 - LEVELLING - 2

We recommend to ask a professional to prepare the foundation slab.

The concrete slab is not included.

Dosing 350 kg/m³ (standardized type C125 430)

Ref. 790054 L: 5,81 x W: 4,56 x H: 0,15 m - 3,99 m ^3 of concrete.

Ref. 790202/790053 L: 6,32 x W: 4,56 x H: 0,15 m - 4,33 m³ of concrete.

Ref. 790203 L: 6,66 x W: 5,16 x H: 0,15 m - 5,17 m ^3 of concrete.

PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION

According to the nature of the land, you should install a peripheral drainage and connect it to a decompression well. The well will be excavated before the construction of the pool to avoid that the excavations fill with water during the works. It should be near the pool, a few centimetres lower than the deepest point of the same and reach up to the surface. The decompression well is located at the most humid point. It acts as an overflow in the case of water infiltrations or clay soil, starting from the fact that water rises quicker through a tube than through the soil.

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 1

text_image Natural ground Anti-roots or felt Protection and alveolar draining roll of HDPE Wood frame Draining gravel ø10-30 Respect the direction of the alveolar protection roll, with the bubbles against the wall, to allow the wood to "breathe". 1- Wood frame 2- Roll of alveolar protection and drainage of HDPE *In the case of installing any accessory in contact with the wood, the use of the alveolar roll is necessary for correct protection. Concrete slab Descompression Geotextile blanket Layer of stabilized gravel Watertight film Peripheral drainage well
natural_image Close-up of textured fabric with two circular insets showing close-ups of a woven edge and a dark textured surface (no text or symbols)
natural_image Two circular images showing textured surfaces: one with a beige edge, the other with a dark textured surface (no text or symbols)
natural_image Two circular images showing fabric textures: top image with visible texture and edge, bottom image with textured surface (no text or symbols)
natural_image Geometric diagram of an octagon with internal lines and right-angle markers (no text or labels)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 2

natural_image Close-up of two wooden blocks with visible cracks, no text or symbols present

• Prepare the boards «as trial»
• Coloque las tablas «de prueba»
- Disposez les madriers «à blanc»
- Platzieren Sie die „Test“-Bretter
- Posizionare le tavole «di prova»
- Plaats de planken in «proefopstelling»
• Coloque as tábuas «de prova»

EN LAYOUT OF THE BOARDS: Prepare the boards «as trial», forming the silhouette of the pool.

INSTALLATION OF THE FIRST LAYER OF BOARDS: • Build the first layer placing boards (A22), (A23) and (B12) as shown by figure 1. • Adjust the shape of the pool using the inside dimensions indicated in the installation diagram (see page 42-43). • The drawing shows the inside dimensions of the pool for the different opposing diagonals. After having installed de first layer, you should check the inside dimensions of the pool.

natural_image 3D diagram of a hexagonal structure with directional arrows, no text or symbols present

EN After having installed the first layer, you should check the inside dimensions of the pool. For a perfect assembly, the diagonals should be equal, and in conformity with the assembly drawing at the end of this manual. Take special care when installing this first layer of boards. The precision of this assembly decides the final quality of your pool.

natural_image Person using a tool to block wooden blocks on a wooden surface (no text or symbols visible)

Using a mallet, hit the wooden wedge so it fits deeply into the boards. Con ayuda de un mazo, golpee la cuña de madera para encajar en profundidad las tablas. A l'aide d'un maillet, frappez sur le cale en bois pour emboîter à fond les madriers. Schlagen Sie mit Hilfe eines Holzhammers auf den Holzkeil, um die Bretter voll und ganz einzupassen. Con l'aiuto di una mazza, colpire il cuneo di legno per incastrare le tavole in profondità. Sla de houten wig met behulp van een rubberhamer op zijn plek om de planken zo stevig mogelijk in elkaar te laten passen. Com a ajuda de um maço, bata no calço de madeira para encaixar as tábuas em profundidade

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 3

text_image A22 B12 A22
  • Layout of the boards
  • Disposición de las tablas
  • Positionnement des madriers
    • Anordnung der Holzbretter
  • Disposizione delle tavole
  • Plaatsing van de planken
  • Disposição das tábuas

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 4

text_image A23 A22 A22 A22 A23 A22 Fig. 2 / Abb. 2/ Afb. 2

EN 2nd LAYER OF BOARDS: • Install the second layer of boards as shown in figure 2. • There is a wooden wedge in the structure packet to correctly assemble the boards. • Never directly hit against the boards. You would damage the pegs and would weaken the structure. Do not hit them with anything metallic. This would inevitably damage the wood. • Try to correctly assemble the boards right from the start. There should not be any space between each layer of boards to avoid maladjustment of the higher boards.
ES 2ª FILA DE TABLAS: • Coloque las tablas de la segunda fila conforme a la figura 2. • Para ensamblar correctamente las tablas dispone de una cuña de madera en el paquete de estructura. No golpee las tablas directamente. Estropearía las espigas y perjudicaría la solidez de la estructura. No golpee con una pieza metálica. Deterioraría la madera irremediablemente • Procure ensamblar profundamente las tablas desde el principio. No debe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores.
FR 2ÈME RANGÉE DE MADRIERS : • Positionnez les madriers de la deuxième rangée conformément à la figure 2. • De manière à emboîter correctement les madriers, une cale en bois est à votre disposition dans le colis de structure. • Ne pas taper directement sur les madriers. Cela abîmerait les languettes et nuirait à la solidité de la structure. • Ne pas frapper avec une pièce métallique. Cela détériorerait le madrier irrémédiablement. • Veillez à emboîter bien à fond les madriers dès le départ. Il ne doit pas y avoir d'espace entre chaque rangée pour éviter un décalage au niveau des madriers supérieurs.
DE 2. BRETTERREIHE: • Platzieren Sie die Bretter der zweiten Reihe laut Abb. 2. • Um die Bretter richtig anbringen zu können, finden Sie einen Holzkeil im Paket des Tragwerks. • Nicht direkt auf die Bretter klopfen. Das würde die Zapfen und die Festigkeit des Tragwerks beschädigen. • Nicht mit einem Metallteil darauf klopfen. Es würde das Holz unabänderlich beschädigen. • Versuchen Sie, die Bretter von Anfang an tiefgehend ineinander zu fügen. Zwischen den Reihen darf kein Platz sein, um eine Fehlanpassung der oberen Bretter zu vermeiden.
IT 2ª FILA DI TAVOLE: • Posizionare le tavole della seconda fila come indicato nella figura 2. • Per assemblare correttamente le tavole nell'imballaggio della struttura è incluso un cuneo di legno. • Non colpire direttamente le tavole. Il tenone si rovinerebbe e la solidità della struttura sarebbe pregiudicata • Non colpire con un oggetto metallico. Il legno si deteriorerebbe irrimediabilmente. • Assemblare correttamente le tavole dall'inizio. Non vi deve essere spazio tra una fila e l'altra per evitare una sconnessione nelle parti superiori.
NL 2 ^e RIJ PLANKEN: • Plaats de planken van de tweede rij zoals aangegeven op afbeelding 2. • Om de planken correct te assembleren, zit er een houten wig in het pakket van het frame. • Sla niet direct op de planken. Daardoor gaan het profiel kapot en wordt de stevigheid van het frame ondermijnd. • Sla er niet direct op met metaal. Hierdoor raakt het hout onherstelbaar beschadigd. • Zorg ervoor dat de planken vanaf het begin stevig op elkaar aansluiten. Er mag geen ruimte tussen de rijen overblijven, om te voorkomen dat de bovenste houtdelen onregelmatig uitkomen.
PT 2.ª FILA DE TÁBUAS: • Coloque as tábuas da segunda fila conforme à figura 2. • Para ensamblar corretamente as tábuas, conta com um calço de madeira na embalagem de estrutura. • Não bata nas tábuas diretamente. Estragaria as espigas e prejudicaria a solidez da estrutura. • Não bata nelas com uma peça metálica. Deterioraria a madeira irremediavelmente. • Tente ensamblar profundamente as tábuas desde o princípio. Não deve haver espaço entre cada fila para evitar um desajuste nas madeiras superiores.

EN IMPORTANT: It is very important that the boards are correctly installed, above all the bottom ones, (where the water pressure is greater). There is a possibility of some boards coming loose. This is completely normal because wood is a living material. Even loose, the board may be installed. Follow these steps: • Position and fit one of the two sides of the boards. • Redirect the other side using a joint closer. • Fit the board using a mallet and wooden wedge.
ES IMPORTANTE: Es importante que las tablas estén correctamente encajadas, sobre todo las de abajo (donde la presión del agua será más fuerte). Es posible que se suelten algunas tablas. Esto es completamente normal porque la madera es un material vivo. Incluso suelta, es posible colocar la tabla. Siga estos pasos: Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. Redirija el otro lado con ayuda de un cierra juntas. Encaje la tabla ayudándose de un mazo y de la cuña de madera.
FR IMPORTANT : Il est important que les madriers soient emboîtés correctement, surtout ceux du bas (là ou la pression de l'eau sera la plus forte). Il est possible que certains madriers soient voilés. Cela est tout à fait normal du fait que le bois est un matériaux vivant. Même voilé, il est possible de positionner un madrier. Il faut procéder de la manière suivante : • Présentez et enclenchez un des deux côtés du madrier. • Redressez l'autre côté à l'aide d'un serre joint. • Emboitez le madrier en vous servant d'un maillet et de la cale en bois.
DE WICHTIG: Es ist wichtig, dass die Holzbretter, vor allem die unteren (wo der Druck des Wassers stärker ist), richtig eingepasst werden. Es kann sein, dass sich einige Holzbretter ablösen. Das ist völlig normal, da Holz ein lebendiges Material ist. Selbst abgelöst lässt sich das Holzbrett anbringen. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Nehmen Sie eine Seite des Bretts und haken Sie sie ein. • Richten Sie die andere Seite mit Hilfe einer Schraubzwinge neu aus. • Passen Sie das Brett mit Hilfe eines Holzhammers und des Holzkeils ein.
IT IMPORTANTE: È importante che le tavole siano incastrate correttamente, soprattutto quelle in basso (dove la pressione dell'acqua sarà maggiore). È possibile che alcune tavole si allentino. Ciò è assolutamente normale perché il legno è un materiale vivo. Sebbene allentata, è possibile posizionare la tavola. Seguire questi passaggi: Appoggiare e collegare uno dei due lati della tavola. Ridirigere l'altro lato con l'aiuto di un morsetto a vite. Incastrare la tavola aiutandosi con una mazza e il cuneo di legno.
NL BELANGRIJK: Het is belangrijk dat de planken correct en stevig op elkaar aansluiten, vooral de onderste (waar de waterdruk het sterkst zal zijn). Het is mogelijk dat enkele planken zijn kromgetrokken. Dit is volstrekt normaal omdat hout een levend materiaal is. Zelfs krom, is het mogelijk de plank te plaatsen. Volg deze stappen: • Neem een van de twee kanten van de plank en plaats tand en groef op elkaar. • Duw de andere kant terug naar zijn plaats met behulp van een lijmklem. • Bevestig de plank op zijn plek met behulp van een rubberhamer en houten wig.
PT IMPORTANTE: É importante que as tábuas estejam corretamente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressão da água será mais forte). É possível que algumas tábuas se soltem. Isto é completamente normal porque a madeira é um material vivo. Mesmo solta, é possível colocar a tábua. Siga estes passos: • Situe e engate um dos dois lados da tábua. • Redirija o outro lado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a tábua ajudando-se com um maço e o calço de madeira.

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 5

natural_image Close-up of a hand operating a wooden vise with clamps (no text or symbols visible)

Loose board • Tabla suelta • Madrier voilé • Loses Brett • Tavola libera • Losse plank • Tábua solta

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 6

natural_image Close-up of a mechanical clamping device with wooden blocks and metal frame (no visible text or symbols)

Redirected board • Tabla redirigida • Madrier redressé • neu ausgerichtetes Brett • Tavola riposizionata • Rechtgebogen plank • Tábua redirigida

EN LAYOUT OF THE COLUMNS: • Position the columns at the centre of the lateral of your pool, supported against the boards (figure 3). Tighten the columns well around the entire layer of boards. • Vertically drill the layer using a drill with a ø 10mm bit for concrete, and using the column as a guide. The depth of the hole should be at least 100mm to guarantee good fixing. • Place the fixing bolts (with wachers and nuts) into the holes and fix them with the help of a hummer. COMPLETELY hammer in the fixing bolts (only the head should be visible). • Tighten crosswise the 4 nuts.

The support columns are installed with a drill after laying the second layer of boards. Tighten the columns well around the entire layer of boards.

natural_image Interior view of a concrete structure with exposed steel beams and small components, no visible text or symbols

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 7

COMPLETELY hammer in the fixing bolts (only the head should be visible) Clave COMPLETAMENTE los pasadores de anclado (solo debe verse la cabeza) Enfoncez ENTIERFMENT les gougeons d'ancrage (seule le tête doit rester visible) Hämmern Sie die Befestigungsstifte GANZ ein (nur der kopf darf noch sichtbar sein) Stringere COMPLETAMENTE i pemi di ancoraggio (si deve vedere solo la testa) De ankerbouten VOLLEDIG vastdraaien (allen de kop mag te zein zijn) Pregue COMPLETAMENTE as cavilhas de ancoragem (deve ver-se apenas a cabeça)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 8

text_image YouTube

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 9

natural_image 3D diagram of a rectangular structure with internal beams and supports, mounted on a base plate (no text or symbols)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 10

natural_image Close-up of a white metal bracket mounted on a beige wall, with no visible text or symbols.

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 11

natural_image Close-up of a metal bracket with a black tool inserted, showing a white base and a small metallic part (no text or symbols visible)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 12

natural_image 3D rendered mechanical component with a yellow rod inserted, no visible text or symbols

Fig. 3 / Abb. 3 / Afb. 3

3rd LAYER OF BOARDS: Install the third layer of boards as shown in figure 4. The position of the refilling fitting with the key and the skimmer should be defined at the start of the assembly (read the specific paragraphs).

SPECIFIC BOARDS: Refilling fitting with key: place the specific board for the refilling with key (E12) situating the larger diameter on the external side of the pool.

natural_image Geometric diagram of an octagon with internal lines and right-angle markers (no text or labels)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 13

natural_image Close-up of two wooden blocks with visible cracks, no text or symbols present

• Prepare the boards «as trial»
• Coloque las tablas «de prueba»
- Disposez les madriers «à blanc»
- Platzieren Sie die „Test“-Bretter
- Posizionare le tavole «di prova»
- Plaats de planken in «proefopstelling»
• Coloque as tábuas «de prova»

EN LAYOUT OF THE BOARDS: Prepare the boards «as trial», forming the silhouette of the pool.

INSTALLATION OF THE FIRST LAYER OF BOARDS: • Build the first layer placing boards (A22), (A23) and (A25) as shown by figure 1. • Adjust the shape of the pool using the inside dimensions indicated in the installation diagram (see page 44-47). • The drawing shows the inside dimensions of the pool for the different opposing diagonals. After having installed de first layer, you should check the inside dimensions of the pool.

natural_image 3D diagram of a hexagonal structure with directional arrows, no text or symbols present

EN After having installed the first layer, you should check the inside dimensions of the pool. For a perfect assembly, the diagonals should be equal, and in conformity with the assembly drawing at the end of this manual. Take special care when installing this first layer of boards. The precision of this assembly decides the final quality of your pool.

natural_image Person using a tool to block or spread material on a wooden beam (no visible text or symbols)

Using a mallet, hit the wooden wedge so it fits deeply into the boards•Con ayuda de un mazo, golpee la cuña de madera para encajar en profundidad las tablas•A l'aide d'un maillet, frappez sur le cale en bois pour emboîter à fond les madriers•Schlagen Sie mit Hilfe eines Holzhammers auf den Holzkeil, um die Bretter voll und ganz einzupassen•Con l'aiuto di una mazza, colpire il cuneo di legno per incastrare le tavole in profondità•Sla de houten wig met behulp van een rubberharner op zijn plek om de planken zo stevig mogelijk in elkaar te laten passen•Com a ajuda de um maço, bata no calço de madeira para encaixar as tábuas em profundidade

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 14

text_image A22 B12 A22
  • Layout of the boards
  • Disposición de las tablas
  • Positionnement des madriers
    • Anordnung der Holzbretter
  • Disposizione delle tavole
  • Plaatsing van de planken
  • Disposição das tábuas

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 15

text_image A25 A23 A23 A23 A23 A25 A23 Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2

EN 2nd LAYER OF BOARDS: • Install the second layer of boards as shown in figure 2. • There is a wooden wedge in the structure packet to correctly assemble the boards. • Never directly hit against the boards. You would damage the pegs and would weaken the structure. Do not hit them with anything metallic. This would inevitably damage the wood. • Try to correctly assemble the boards right from the start. There should not be any space between each layer of boards to avoid maladjustment of the higher boards.
ES 2ª FILA DE TABLAS: • Coloque las tablas de la segunda fila conforme a la figura 2. • Para ensamblar correctamente las tablas dispone de una cuña de madera en el paquete de estructura. No golpee las tablas directamente. Estropearía las espigas y perjudicaría la solidez de la estructura. No golpee con una pieza metálica. Deterioraría la madera irremediablemente • Procure ensamblar profundamente las tablas desde el principio. No debe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores.
FR 2ÈME RANGÉE DE MADRIERS : • Positionnez les madriers de la deuxième rangée conformément à la figure 2. • De manière à emboîter correctement les madriers, une cale en bois est à votre disposition dans le colis de structure. • Ne pas taper directement sur les madriers. Cela abîmerait les languettes et nuirait à la solidité de la structure. • Ne pas frapper avec une pièce métallique. Cela détériorerait le madrier irrémédiablement. • Veillez à emboîter bien à fond les madriers dès le départ. Il ne doit pas y avoir d'espace entre chaque rangée pour éviter un décalage au niveau des madriers supérieurs.
DE 2. BRETTERREIHE: • Platzieren Sie die Bretter der zweiten Reihe laut Abb. 2. • Um die Bretter richtig anbringen zu können, finden Sie einen Holzkeil im Paket des Tragwerks. • Nicht direkt auf die Bretter klopfen. Das würde die Zapfen und die Festigkeit des Tragwerks beschädigen. • Nicht mit einem Metallteil darauf klopfen. Es würde das Holz unabänderlich beschädigen. • Versuchen Sie, die Bretter von Anfang an tiefgehend ineinander zu fügen. Zwischen den Reihen darf kein Platz sein, um eine Fehlanpassung der oberen Bretter zu vermeiden.
IT 2ª FILA DI TAVOLE: •Posizionare le tavole della seconda fila come indicato nella figura 2. • Per assemblare correttamente le tavole nell'imballaggio della struttura è incluso un cuneo di legno. • Non colpire direttamente le tavole. Il tenone si rovinerebbe e la solidità della struttura sarebbe pregiudicata • Non colpire con un oggetto metallico. Il legno si deteriorerebbe irrimediabilmente. • Assemblare correttamente le tavole dall'inizio. Non vi deve essere spazio tra una fila e l'altra per evitare una sconnessione nelle parti superiori.
NL 2 ^a RIJ PLANKEN: • Plaats de planken van de tweede rij zoals aangegeven op afbeelding 2. • Om de planken correct te assembleren, zit er een houten wig in het pakket van het frame. • Sla niet direct op de planken. Daardoor gaan het profiel kapot en wordt de stevigheid van het frame ondermijnd. • Sla er niet direct op met metaal. Hierdoor raakt het hout onherstelbaar beschadigd. • Zorg ervoor dat de planken vanaf het begin stevig op elkaar aansluiten. Er mag geen ruimte tussen de rijen overblijven, om te voorkomen dat de bovenste houtdelen onregelmatig uitkomen.
PT 2.ª FILA DE TÁBUAS: • Coloque as tábuas da segunda fila conforme à figura 2. • Para ensamblar corretamente as tábuas, conta com um calço de madeira na embalagem de estrutura. • Não bata nas tábuas diretamente. Estragaria as espigas e prejudicaria a solidez da estrutura. • Não bata nelas com uma peça metálica. Deterioraria a madeira irremediavelmente. • Tente ensamblar profundamente as tábuas desde o princípio. Não deve haver espaço entre cada fila para evitar um desajuste nas madeiras superiores.

EN IMPORTANT: It is very important that the boards are correctly installed, above all the bottom ones, (where the water pressure is greater). There is a possibility of some boards coming loose. This is completely normal because wood is a living material. Even loose, the board may be installed. Follow these steps: • Position and fit one of the two sides of the boards. • Redirect the other side using a joint closer. • Fit the board using a mallet and wooden wedge.
ES IMPORTANTE: Es importante que las tablas estén correctamente encajadas, sobre todo las de abajo (donde la presión del agua será más fuerte). Es posible que se suelten algunas tablas. Esto es completamente normal porque la madera es un material vivo. Incluso suelta, es posible colocar la tabla. Siga estos pasos: Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. Redirija el otro lado con ayuda de un cierra juntas. Encaje la tabla ayudándose de un mazo y de la cuña de madera.
FR IMPORTANT : Il est important que les madriers soient emboîtés correctement, surtout ceux du bas (là ou la pression de l'eau sera la plus forte). Il est possible que certains madriers soient voilés. Cela est tout à fait normal du fait que le bois est un matériaux vivant. Même voilé, il est possible de positionner un madrier. Il faut procéder de la manière suivante : • Présentez et enclenchez un des deux côtés du madrier. • Redressez l'autre côté à l'aide d'un serre joint. • Emboitez le madrier en vous servant d'un maillet et de la cale en bois.
DE WICHTIG: Es ist wichtig, dass die Holzbretter, vor allem die unteren (wo der Druck des Wassers stärker ist), richtig eingepasst werden. Es kann sein, dass sich einige Holzbretter ablösen. Das ist völlig normal, da Holz ein lebendiges Material ist. Selbst abgelöst lässt sich das Holzbrett anbringen. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Nehmen Sie eine Seite des Bretts und haken Sie sie ein. • Richten Sie die andere Seite mit Hilfe einer Schraubzwinge neu aus. • Passen Sie das Brett mit Hilfe eines Holzhammers und des Holzkeils ein.
IT IMPORTANTE: È importante che le tavole siano incastrate correttamente, soprattutto quelle in basso (dove la pressione dell'acqua sarà maggiore). È possibile che alcune tavole si allentino. Ciò è assolutamente normale perché il legno è un materiale vivo. Sebbene allentata, è possibile posizionare la tavola. Seguire questi passaggi: Appoggiare e collegare uno dei due lati della tavola. Ridirigere l'altro lato con l'aiuto di un morsetto a vite. Incastrare la tavola aiutandosi con una mazza e il cuneo di legno.
NL BELANGRIJK: Het is belangrijk dat de planken correct en stevig op elkaar aansluiten, vooral de onderste (waar de waterdruk het sterkst zal zijn). Het is mogelijk dat enkele planken zijn kromgetrokken. Dit is volstrekt normaal omdat hout een levend materiaal is. Zelfs krom, is het mogelijk de plank te plaatsen. Volg deze stappen: • Neem een van de twee kanten van de plank en plaats tand en groef op elkaar. • Duw de andere kant terug naar zijn plaats met behulp van een lijmklem. • Bevestig de plank op zijn plek met behulp van een rubberhamer en houten wig.
PT IMPORTANTE: É importante que as tábuas estejam corretamente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressão da água será mais forte). É possível que algumas tábuas se soltem. Isto é completamente normal porque a madeira é um material vivo. Mesmo solta, é possível colocar a tábua. Siga estes passos: • Situe e engate um dos dois lados da tábua. • Redirija o outro lado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a tábua ajudando-se com um maço e o calço de madeira.

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 16

natural_image Hand operating a wooden clamp or clamping device (no visible text or symbols)

Loose board • Tabla suelta • Madrier voilé • Loses Brett • Tavola libera • Losse plank • Tábua solta

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 17

natural_image Close-up of a mechanical clamping device with wooden blocks and metal frame (no visible text or symbols)

Redirected board • Tabla redirigida • Madrier redressé • neu ausgerichtetes Brett • Tavola riposizionata • Rechtgebogen plank • Tábua redirigida

EN LAYOUT OF THE COLUMNS: • Position the columns at the centre of the lateral of your pool, supported against the boards (figure 3). Tighten the columns well around the entire layer of boards. • Vertically drill the layer using a drill with a ø 10mm bit for concrete, and using the column as a guide. The depth of the hole should be at least 100mm to guarantee good fixing. • Place the fixing bolts (with wachers and nuts) into the holes and fix them with the help of a hummer. COMPLETELY hammer in the fixing bolts (only the head should be visible). • Tighten crosswise the 4 nuts.

The support columns are installed with a drill after laying the second layer of boards. Tighten the columns well around the entire layer of boards.

natural_image Exterior view of a concrete structure with internal components, no visible text or symbols

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 18

COMPLETELY hammer in the fixing bolts (only the head should be visible) Clave COMPLETAMENTE los pasadores de anclado (solo debe verse la cabeza) Enfoncez ENTIEREMENT les gougeons d'ancrage (seule le tête doit rester visible) Hämmern Sie die Befestigungsstifte GANZ ein (nur der kopf darf noch sichtbar sein) Stringere COMPLETAMENTE i pemi di ancoraggio (si deve vedere solo la testa) De ankerbouten VOLLEDIG vastdraaien (allen de kop mag te zein zijn) Pregue COMPLETAMENTE as cavilhas de ancoragem (deve ver-se apenas a cabeça)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 19

text_image YouTube

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 20

natural_image 3D architectural rendering of a mechanical structure with vertical supports and horizontal beams, labeled 110cm (no text or symbols beyond measurement annotation)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 21

natural_image Close-up of a white metal panel mounted on a beige wall, no text or symbols visible

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 22

natural_image Close-up of a metallic bracket with a black handle and red clip, mounted on a white surface (no text or symbols visible)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 23

natural_image 3D rendering of a mechanical component with a yellow rod inserted, showing mounting holes and a small human figure (no text or symbols visible)

Fig. 3 / Abb. 3 / Afb. 3

3rd LAYER OF BOARDS: Install the third layer of boards as shown in figure 4. The position of the refilling fitting with the key and the skimmer should be defined at the start of the assembly (read the specific paragraphs).

natural_image Close-up of a green rectangular object with a brown handle, possibly part of a larger block or container (no visible text or symbols)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 24

natural_image Close-up of a hand using a power drill on a wooden surface (no text or symbols visible)

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 25

natural_image Pure electrical circuit lines without any symbols

GRE 790202 - PARTIAL OR COMPLETELY IN-GROUND INSTALLATION - 26

text_image NO OK

EN CAREFULLY READ THE COMPLETE SECTION BEFORE SCREWING ANY PART TO YOUR POOL

Assemble the wooden stepladder and use it as a template to define the separation of the wooden blocks that support it.

ES LEA DETENIDAMENTE EL APARTADO COMPLETO ANTES DE ATORNILLAR NINGUNA PIEZA A SU PISCINA

EN The position of the wooden blocks and of the reinforcements is indicated in the drawing (See page 42-47). The wooden stepladder can also be used for positioning the wooden blocks, see stepladder chapter.

WOODEN BLOCKS ( 6x90)

A- Align the upper part of the wooden blocks with the level of the last board. Maintain the wooden blocks in their place.

B• Drill the boards with a ∅ 6 mm bit for wood from inside the pool.

- Systematically check that the upper part of the wooden block.

- Make sure that the head of the screw is level with the surface of the wood.

Take into account the length of the second screw to make sure it does not show on the rear side. Place it as close as possible to the wood at the upper part.

- Align the upper part of the reinforcements with the level of the last board. Maintain the reinforcements in their place. - Drill the boards with a 0.6mm bit for wood. Tighten the screws in 2 times, from inside the pool. - First tighten the upper screws into the reinforcements and then the lower ones (in the 1st and last boards). - Check the verticality of the reinforcements. - Finish assembling the reinforcements using 1 screw per board and correct possible deformations of the wood (boards). Systematically check that the upper part of the reinforcement is well aligned with that of the board and that the head of the screw is level with the surface of the wood.

ES REFUERZOS (6x90)

natural_image Close-up of a wooden cabinet with metal hinges and ribbed sides (no text or symbols visible)

Install the reinforcements with 1 screw board Instale el refuerzo mediante 1 tornillo por tabla Assemblez le renfort en mettant 1 vis par madrier Bringen Sie die Verstärkung mittels einer Schraube pro Brett an Installare il rinforzo con 1 vita per tavola Installeer de versteviging d.m.v. een schroef per plank Instale o reforço por meio do um parafuso por tábuia

EN TRIMMINGS L (4x60)

  • Position the L trimming on the ends of the boards. - Cut off the excess part of the trimming according to the height of the pool if necessary (figure 6). - Fix trimming L using 3 screws 4 × 60 uniformly distributed over the height of the piece (figure 7).
    This finishes the assembly of the structure. Now all that needs doing is to position the edges (see the edges chapter).
    At this time of the assembly:
  • The skimmer is positioned facing the prevailing winds. - The panel of the structure on which the removable stepladder will be located has been decided.

ES EMBELLECEDORES L (4x60)

natural_image Close-up of a wooden plank with carved grain patterns being held by a hand, on a concrete surface (no text or symbols visible)

GRE 790202 - ES EMBELLECEDORES L (4x60) - 1

natural_image Close-up of a wooden plank being adjusted with a screwdriver, no visible text or symbols

GRE 790202 - ES EMBELLECEDORES L (4x60) - 2

natural_image Close-up of wooden beams and feet with visible grain patterns, no text or symbols present

GRE 790202 - ES EMBELLECEDORES L (4x60) - 3

natural_image Close-up of wooden beams and a vertical pole, no visible text or symbols

GRE 790202 - ES EMBELLECEDORES L (4x60) - 4

natural_image Close-up of a wooden structure with a metal anchor and blue liquid, no visible text or symbols

GRE 790202 - ES EMBELLECEDORES L (4x60) - 5

natural_image Close-up of a wooden post with visible grain and blue flooring, no text or symbols present

EN Each trim consists of: 2 x RENFORT 46x145x1400 2 x JOUE C SABOT 22/120/1226 1 x CACHE SABOT 22/145/1216

First you have make a U-shaped piece You must fix the 3 thinnest strips (22mm thick) using 3 screws for each side, as shown in photographs A and B. It is always good to use a drill bit of the appropriate size before screwing the parts. When you have made the U-shaped piece, place it against the pool covering the metal wedge as in photograph C. You will see there is a part of the metal wedge that remains visible. To hide this part, place the vertical reinforcements always aligned with the upper part of the pool (photograph D) and screw them first from the inside of the pool with 6x90 screws (preferably 1 screw er board) and secondly against the "U" part as in photograph E (3 screws 4x60 distributed over the height of the part). It should look like that in photograph F.

EN WOODEN STEPLADDER

ES ESCALERA DE MADERA

FR ECHELLE BOIS

DE HOLZTREPPE

IT SCALA DI LEGNO

NL HOUTEN TRAP

Check the drawings (See page 42-47).

The wooden stepladder is included for access to the pool. Do not use for anything else.

Assemble the wooden stepladder and use it as a template to define the separation of the wooden blocks that support it. In the case that the pool ahs an elongated shape, the stepladder will be positioned on a small side.

Centre the external stepladder in relation to the side.

Drill with a ∅ 10 mm bit for wood the 2 support and the 2 wooden blocks.

Do not use the stepladder for other needs different to those indicated in this manual.

Admitted maximum weight = 150 kgs.

Its is COMPULSORY to remove the stepladder after using the pool.

According to the height of the pool, the stepladder may need adjusting.

- Cut the supports of the ladder checking the dimensions as shown in figure 8 at the bottom part of the stepladder support and saw off the part you do not need. - Assemble the stepladder and position it as shown in figure 9.

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 1

natural_image Architectural detail showing wooden structure with diagonal beams and a labeled section 'a' (no text or symbols beyond label)

Fig. 8/ Abb. 8 / Afb. 8

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 2

natural_image Simple line drawing of a saw and a flat blade inside a circle (no text or symbols)

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 3

natural_image Architectural detail showing wooden ladder and ladder assembly with a blue circle highlighting a detail (no text or symbols present)

Fig. 9/ Abb. 9 / Afb. 9

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 4

natural_image 3D rendering of a rectangular object with a textured top and a small dimension label '12' (no text or symbols on the object itself)

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 5

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 6

text_image 3 A B

EN In the case that the pool is partially in-ground the stepladder should be cut to adapt it to the pool. For safety reasons, if the space between the floor and the first step is between 80 and 230mm (dimension A) close this space using the step of the ladder you have removed so that dimension B is less than 89mm . To do that, follow these steps:

1- Reduce the length of the step by 12 mm.
2- If dimension A is less than 140 mm, reduce the width of the step so that when the step is installed the space below its is completely closed.
3- Assemble the modified step in the stepladder as shown in the upper diagram, trying to pre-cut the stepladder support.

text_image Diagram showing a house interior with labeled components and directional arrows indicating movement or flow.

GRE 790202 - Check the drawings (See page 42-47). - 7

EN Admitted maximum weight = 150 kgs. Its is COMPULSORY to remove the stepladder after using the pool.
ES Peso máximo admitido = 150 kg. Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera después de cada uso de la piscina.
FR Masse maximale admissible = 150 kg. Retrait IMPERATIF de l'échelle après chaque utilisation du bassin.
DE Zulässiges Höchstgewicht = 150 kg. Entfernen Sie die Treppe ZWINGEND nach jeder Nutzung des Pools.
Peso massimo consentito = 150 kg. Togliere OBBLIGATORIAMENTE la scala dopo ogni utilizzo della piscina.
NL Maximaal toegestaan gewicht = 150 kg. Haal de trap VERPLICHT weg na elk gebruik van het zwembad.
PT Peso máximo admitido = 150 kg. Retire OBRIGATORIAMENTE a escada depois de cada uso da piscina.

EN

PROTECTIVE WALL BLANKET

ES

MANTA PROTECTORA DE PARED

FR

FEUTRE DE PAROI

DE

SCHUTZDECKE AN DER WAND

IT

natural_image Silhouette of a person holding an orange object near a metal railing (no text or symbols visible)

EN

There are two possibilities to install the wall protecting blanket

TWO FACED ADHESIVE TAPE (NOT INCLUDED)

  • Stick the two-faced adhesive tape panel by panel, aligning it with the upper part of the top boards (figure 10). If the wood is slightly humid and dusty, it can be smoothened using sandpaper to facilitate adherence.
  • Check that the walls and floor are clean.. Remove screws, bark, shavings, sawdust...
  • Unroll the blanket aligning it to the upper edge of the top boards (figure 11).
  • Cut of the excess blanket and eliminate any folds.

STAPLER (NOT INCLUDED)

  • Staple the end of the blanket starting from a corner.
  • Unroll the blanket aligning it to the upper edge of the top boards.
    Use one staple every 20 cm. (figure 12)
  • Cut of the excess blanket and eliminate any folds.
  • Keep the excess of wall tapestry. (It may be necessary for the bottom).

ES

ADHESIVO DE DOBLE CARA (NO INCLUIDO)

natural_image Roll of paper or scroll with a small mark on the right page (no visible text or symbols)

GRE 790202 - ADHESIVO DE DOBLE CARA (NO INCLUIDO) - 1

natural_image Blank white rectangular sheet with three parallel horizontal lines (no text or symbols)

GRE 790202 - ADHESIVO DE DOBLE CARA (NO INCLUIDO) - 2

natural_image Two orange circular objects placed on a white surface, one with a diagonal stripe and the other with a ring (no text or symbols visible)

EN Start by laying the protective blanket, which should be cut from the roll included, on the floor.

- Unroll the blanket taking into account how the pool is oriented. (It is better to use scissors instead of a cutter)

  • Join the pieces without them overlaying.
  • Do not have any folds.
  • Join the pieces by the edges using single-face adhesive tape.
  • If your pool has any area of wall not covered by the blanket, take advantage now when installing the bottom blanket and move it up a little at the lower part of the wall. That way the liner will be well-protected.
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a circular component and a rectangular housing (no text or symbols)

Fixing of the skimmer joint
Fijación de la primera junta del skimmer
Fixation du 1er joint de skimmer
Befestigung der ersten Dichtung des Skimmers
Fissaggio del primo giunto dello skimmer
Bevestiging van de eerste pakking van de skimmer
Fixação da primeira junta do skimmer
GRE 790202 - EN Start by laying the protective blanket, which should be cut from the roll included, on the floor. - 1

GRE 790202 - EN Start by laying the protective blanket, which should be cut from the roll included, on the floor. - 2

EN

The skimmer is the water suction point from the pool to the filter. Its position facing the prevailing winds allows recovery of all the possible es floating on the surface of the water (dust, leaves...)

INSTALLATION

  • Cut the blanket with a cutter.. The cut will be larger than the hole (hole radius + 2 cm).
  • Fix the first watertight seal (flat joint) to the body of the skimmer

ES

EN The refilling fitting with key is for introducing water into the pool. It goes through the wall through the hole made in the pre-cut board.

INSTALLATION

  • Locate the position of the hole for the nozzle..
  • Make a cross-shaped cut in the blanket from inside the pool.
  • Cut the blanket with a cutter.. The cut will be larger than the hole (hole radius + 2 cm).

- Cut the blanket with a cutter.. The cut will be larger than the hole (hole radius + 2 cm). The automatic cleaner connection of the skimmer is only used for pool maintenance.

natural_image Technical line drawing of a mechanical bracket or housing (no text or symbols)

GRE 790202 - INSTALLATION - 1

natural_image 3D architectural or structural diagram of a building facade with circular annotations highlighting specific points (no text or symbols present)

EN·Locate some white pieces in the bag. Present the piece in the joint of two boards as shown in the photograph and in the following photo.
ES Localice unas piezas blancas en la bolsa. Presente la pieza en la unión de dos maderas como se muestra en la foto y el el siguiente dibujo.
FR Utilisez les pièces blanches du sachet. Présentez la pièce dans l'union des deux bois comme cela est indiqué sur la photo et sur le dessin suivant.
DE. Suchen Sie in der Packung nach mehreren weißen Teilen. Halten Sie ein Teil entsprechend dem Foto und der nachfolgenden Zeichnung an die Stoßstelle zweier Holzteile.
IT - Individuare i pezzi bianchi nel sacchetto. Posizionare il pezzo nella giuntura di due parti in legno come mostrato nell'immagine e nel disegno riportato a continuazione.
NL Haal de witte stukken uit de zak. Plaats het stuk op de verbinding van de twee houten balken zoals u op de volgende foto's en afbeelding kunt zie.
PT Localize as peças brancas na saqueta. Coloque a peça na união das madeiras, tal como se observa na fotografia e no seguinte desenho.
EN · Screw in the piece using two screws 4x40 mm.
ES · Atornille la pieza utilizando dos tornillos 4x40 mm.
FR · Vissez la pièce avec deux vis 4x40 mm.
DE · Schrauben Sie das Teil mit zwei Schrauben 4x40 mm fest.
IT · Avvitare il pezzo con due viti 4x40 mm.
NL - Schroef het stuk vast en gebruik daar twee schroeven voor van 4x40 mm.
PT · Aparafuse a peça com dois parafusos 4x40 mm.
EN · Continue positioning the white profiles as indicated below. Part of the profile must be introduced into the part of the profile, until it reaches the limit.
ES · Siga colocando los perfiles blancos como se indica a continuación. Tiene que introducir parte del perfil dentro de la pieza, hasta que haga tope.
FR. Placez les profilés blancs tel que cela est expliqué ci-après. Vous devez introduire une partie du profil dans la pièce, jusqu'au fond.
DF - Ga door met het plaatsen van de witte profielen zoals hieronder aangegeven. U moet een deel van het profiel in het stuk invoeren, totdat het stopt.
IT. - Continuare a posizionare i profili bianchi come indicato di seguito. Occorre inserire parte del profilo all'interno del pezzo, finché non si arresta.
NL - Ga door met het plaatsen van de witte profielen zoals hieronder aangegeven. U moet een deel van het profiel in het stuk invoeren, totdat het stopt.
PT - Coloque os perfis brancos tal como se indica na imagem. Deve introduzir parte do perfil dentro da peça, até ao fundo.

GRE 790202 - INSTALLATION - 2

natural_image Close-up of a hand pressing a white plastic bracket onto wooden beams (no text or symbols visible)

GRE 790202 - INSTALLATION - 3

natural_image Close-up of a hand using a tool to apply a white plastic component on a wooden surface (no text or symbols visible)

GRE 790202 - INSTALLATION - 4

natural_image Close-up of a white PVC pipe attached to a wooden deck, no visible text or symbols

EN · The piece should be fixed at both ends.
ES · La pieza debe quedar fijada por ambos extremos
FR - La pièce doit être correctement fixée par les deux extrémités.
DF · Das Teil muss später von beiden Seiten fixiert sein.
IT - Il pezzo deve essere fissato ad entrambe le estremità
NL · Het stuk moet aan beide uiteinden worden vastgezet
PT · A peça deve ficar corretamente fixada em ambos os extremos

GRE 790202 - INSTALLATION - 5

natural_image Close-up of wooden panel and wall corner with a curved dark object (no visible text or symbols)

EN Note: these parts are for aesthetics. Probably not all the corners are perfectly fixed. It will depend on the temperature of the liner and your ability for its installation. If the liner is not perfectly distributed around the pool, not all the corners will be fixed. In that case, there is not any problem, you must not worry, because it is only an aesthetic part.
ES Nota: estas piezas tienen una función estética. Es probable que no todas las esquinas queden perfectamente fijadas. Dependerá de la temperatura del liner y de la habilidad para su colocación. Si el liner no está perfectamente distribuido por la piscina, no se fijará en todas las esquinas. En ese caso, no hay ningún problema, ni debe preocuparse, ya que es una pieza estética.
Note : ces pièces possèdent une fonction esthétique. Il est probable que tous les angles ne soient pas parfaitement fixés. Cela dépendra de la température du liner et de l'habileté pour sa mise en place. Si le liner n'est pas parfaitement distribué dans la piscine, il ne sera pas fixé à tous les angles. Dans ce cas, il n'y a pas de problème, ne vous inquiétez pas, il s'agit juste d'un élément esthétique.
DE Hinweis: Die Teile erfüllen eine rein dekorative Funktion. Es ist eher unwahrscheinlich, dass am Ende alle Ecken perfekt sitzen. Dies hängt von der Temperatur der Folie und den jeweiligen handwerklichen Fertigkeiten ab. Wenn die Folie nicht perfekt im Becken verteilt ist, lässt sie sich nicht in allen Ecken befestigen. Da es sich jedoch um rein dekorative Teile handelt, ist dies nicht weiter problematisch und kein Grund zur Sorge.
It Nota: questi pezzi hanno una funzione estetica. È probabile che non tutti gli angoli siano perfettamente fissati. Dipenderà dalla temperatura del liner e dalla capacità di posizionarlo. Se il liner non viene distribuito perfettamente nella piscina, non si fisserà in tutti gli angoli. Ciò non causa alcun problema dato che assolve una funzione puramente estetica.
NL Let op: Deze delen hebben een esthetische functie. Het is goed mogelijk dat niet alle hoeken even goed zullen aansluiten. Dit is afhankelijk van de temperatuur van de liner en het gemak om hem te kunnen plaatsen. Als de liner niet perfect wordt verdeeld over het zwembad, zal hij niet in alle hoeken even mooi strak zitten. In dat geval is dat geen enkel probleem, en ook hoeft u zich geen zorgen te maken, want het is een onderdeel dat slechts als versiering fungeert.
PI Nota: estas peças têm uma função estética. É provável que nem todas as esquinas fiquem perfeitamente fixadas, o que dependerá da temperatura do perfil e da habilidade na sua colocação. Se o perfil não estiver perfeitamente distribuído pela piscina, não se fixará em todas as esquinas. Isto não representa qualquer problema nem é motivo para preocupação, ao tratar-se de uma peça com uma função meramente estética.

GRE 790202 - INSTALLATION - 6

text_image 50mm 50mm 1m ±20cm ±20cm

EN ADJUSTMENT AND FIXING OF THE PROFILES (4X40): Place the liner. Perforate the strip with a 4 mm ∅ drill bit, beginning 50 mm from the edge. Screw in the strip at the upper edge of the ledge using the screws (4 x 40). Distribute the screws evenly along the strip. Follow the same steps for the rest of short panels. Using a hacksaw, cut the excess off of the strip. As you cut the white profiles to the correct dimension to fix the liner, the excess will be needed to continue installing the other side of the pool.
ES Do not previously drill the boards.

natural_image Close-up of a hand holding a pen over a white rectangular object, with no visible text or symbols.
natural_image Close-up of a hand using a tool to cut or wear a piece of material, no visible text or symbols

and cut the liner profile • y corte el perfil del liner • et découpe de la baguette de liner • und schneiden Sie das Profil des Liners ab • e tagliare il profilo del liner • en zaag het klemprofiel van de liner op maat • e corte o perfil do liner

GRE 790202 - INSTALLATION - 7

natural_image Close-up of a metal tool tip interacting with a metallic bracket (no visible text or symbols)

Fixing the liner profile • Fijación del perfil del liner • Fixation de la baguette de liner • Befestigung des Profils des Liners • Fissaggio del pro- filo del liner • Bevestiging van het klemprofiel van de liner • Fixação do perfil do liner

GRE 790202 - INSTALLATION - 8

natural_image Exterior view of a white appliance with a side panel and blurred background (no visible text or symbols)

Installation of the profiles in the same panel • Colocación de los listones en un mismo panel • Positionnement des baguettes sur un même pan • Positionierung der Leisten an demselben Paneel • Posizionamento dei profili su uno stesso pannello • Plaatsing van de Klemprofielen in een enkel paneel • Colocação dos perfis num mesmo painel

EN The liner should be introduced as shown in the following image.
ES Debe introducir el liner de tal manera que quede como en la siguiente imagen.
FR Vous devez introduire le liner de façon à ce qu'il reste sur la même position indiquée sur l'image ci-dessous.
DE Die Folie muss entsprechend der nachfolgenden Abbildung eingelegt werden.
II liner deve essere introdotto come indicato nella seguente immagine.
NL U moet de liner zo plaatsen, dat hij komt te zitten zoals op de volgende foto te zien is.
PT Introduzir o perfil para que fique colocado como se observa na seguinte imagem.

GRE 790202 - INSTALLATION - 9

natural_image Close-up of a baby's foot resting on a white plastic sheet, placed on a wooden surface (no text or symbols visible)
ENPREVIOUS CHECK BEFORE INSTALLING THE LINER
ESCONTROL PREVIO A LA COLOCACIÓN DEL LINER
FRCONTRÔLES AVANT LA POSE DU LINER
DEKONTROLLE VOR DER POSITIONIERUNG DES LINERS
ITCONTROLLO PRECEDENTE AL POSIZIONAMENTO DEL LINER
NLCONTROLEER VOORAFGAAND AAN DE PLAATSING VAN DE LINER
PTCONTROLO PRÉVIO À COLOCAÇÃO DO LINER

GRE 790202 - INSTALLATION - 10

GRE 790202 - INSTALLATION - 11

PT2000

Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943

Couleur: BLEU

N° de lat: 2019/04

Qté: 1

Poids: 44.45 KGS

Gencod: 3605217859433

190003428A

Check the serial number in the label of the box.

• Clean the inside structure of the pool (grains of sand, screws...) use a vacuum cleaner if necessary.

- Check that the skimmer seal is in its place. Position the trap door inside the skimmer.

- Locate it on the bottom or wall of the liner and write the serial No. in the box on the instruction sheet for possible claims*

- Check that there are no screw heads protruding above the surface of the wood.

EN The liner should have been at least 24 hours at a room temperature of at least 20^ before being installed. The dimension of the liner are a few centimetres shorter than the inside dimensions of the pool, so the liner is tensely installed. The liner should be installed at an external temperature of at least 15^ . We extremely recommend putting the liner in the sun a few hours before assembly, so it is flexible and easy to install. The sticker with the serial number of the liner should be kept for future reference. This number will be required for any eventual reclamation against the guarantee. INSTALLATION (It is mandatory to fill the pool with water before placing the edges)

To do this, you should take off your shoes to not damage the liner.

A Enter the pool, without wearing shoes.
B Place the liner in the centre of the pool (figure 13) and unfold it starting from there (figure 14) Uniformly distribute the space between the dimensions of the liner and those the structure all round.
C Correctly align the lower angles of the liner (angles of the floor closures) with the corners of the pool (figure 15).
D Insert the hooking profile of the liner into the profile (figure 16).

The liner should have been at least 24 hours at a room temperature of at least 20^ C before being installed. The liner should be installed at an external temperature of at least 15^ C.

natural_image 3D rendering of a geometric container with a central hole and surrounding square base (no text or symbols)

Fig. 13 / Abb. 13/ Afb. 13 F

B
GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 1
/ Abb. 14/ Afb. 14 Fig. 15 / Al

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 2

natural_image Person in blue shirt standing inside a large wooden structure (no visible text or symbols)

5 Fig. 16 / Abb. 16/ Afb. 16

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 3

natural_image Close-up of a hand holding a white cylindrical object inside a wooden box (no visible text or symbols)

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 4

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 5

E To move the already installed liner, slide it along the profile. If this is difficult the liner can be removed by lifting it not to damage it. Make sure that the liner is well positioned both on the floor as on the walls, uniformly adjust the tension of the same (with your foot, push the liner by its angles towards the corners of the walls) (figure 17).

F Fit the pool with about two centimetres of water (figure 18). To facilitate installing the liner, this water should be very cold.
G Flattern the bottom of the liner to avoid folds starting from the centre towards the edges. Continue filling the pool. If there are still folds, correct the tension of the liner at the walls by sliding it along the hooking profile. (Oblique folds in the wall indicate incorrect positioning) (figure 19).

The angles of the liner should necessarily correspond to the corners of the pool structure.

Once the liner is installed, continue filling the pool up to 10 cm below the refilling fitting with key.

Some weeks after filling the pool, the liner will show a different colour between the submerged part and that in the air. This decolouration is normal and does not risk the sturdiness and/or characteristics of the liner. To avoid that a dark mark appears due to atmospheric contamination between the submerged part and the part of the liner in the air, (called water line), we recommend regularly cleaning the liner in this area with a specific cleaner.

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 6

natural_image Person in blue shirt and hat carrying large white material outdoors (no visible text or symbols)

Fig. 17 / Abb. 17/ Afb. 17 F

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 7

natural_image Person in blue shirt and gray pants climbing a blue wall (no visible text or symbols)

Abb. 18/ Afb. 18 Fig. 19 / Abb

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 8

natural_image Simple graphic with a blue circle, green checkmark, and red X symbol (no text or symbols)

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 9

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 10

natural_image Close-up of a blue and white plastic panel with a hollow end, mounted on a wooden surface (no text or symbols visible)

This transversal view shows the liner placed in the angle Esta vista transversal muestra el liner colocado en el ángulo Cette vue en coupe mambre le liner en place dans la cornière

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 11

natural_image Close-up of a blue surface with beige and beige tones, no visible text or symbols

Tense the liner well at the corners Tense bien el liner en las esquinas Tendez bien le liner dans les angles

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 12

ENIn fully or partially in-ground pools, a gravel landfill is necessary to favour perfect draining. The landfill of a pool can seem a mere formality, because a first sight there are no special technical difficulties. Nevertheless, it is a more delicate operation than what it seems, for which certain precautions are necessary. An incorrect landfill can give way to later deterioration of the pool and its surroundings. It is necessary to consider the type of material being used and to perform all the necessary verifications. Before performing the landfill, you should:Check that all the hydraulic and electrical equipment is well connected. Check the water tightness of the connections of the channelling, especially regarding those sealed parts. Protect, if applicable, the peripheral

draining tube covering it with geotextile. It is important to fill the pool in parallel to the landfill in order to balance the pressures and that way avoid deformations of the structure during the operation. We recommend following the landfill technique by thirds (1/3 of water and 1/3 of landfill). During the landfill, we recommend processing by successive layers around the entire perimeter of the pool to not run the risk of damaging the structure. • Position the alveolar HDPE protection (not included) around the pool.. The alveolar protection, should, likewise continue over the slab and all round the outside of the same. • To avoid draining obstruction, you should place felt on the natural soil (not included) to retain the soil. • Install the peripheral draining over the protection and connect it to the decompression well (if applicable). Otherwise, leave the draining extended over the land. • Now, make the landfill against the walls with compacted gravel (10/30 calibre) that will facilitate drainage. This landfill should be done at the same time that you fill the pool. Land-filling with vegetable soil is prohibited.

INFORMATION: The drainage allows the continuous evacuation of water, at the foot of the pool and, therefore limits the rising of water by capillary attraction towards the upper part of the works, where air and soil interact to produce fungi or rot (lower diagram). The absence of draining causes water to ascend by capillary action that can be important and permanent, which favours the attacks of air / water interaction (lower diagram). In the case of an attack and if no draining exists, the guarantee cannot be applied to the deterioration.

natural_image Exterior view of a concrete retaining wall with visible stone and concrete layers (no signage or text)

Drainage gravel
Grava drenante
Gravier drainant

Kies zur Entwässerung
Ghiaia drenante
Steenslag/grind voor drainage
Brita drenante
GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 13

natural_image Close-up of a dark, textured surface with a yellow horizontal line and small green area below (no visible text or symbols)

Peripheral drainage
Drenaje periférico
Drain périphérique
Periphere Drainage
Drenaggio periferico
Perifere afwatering
Drenagem periférica

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 14

text_image Draining gravel ø 10-30 • Grava drenante ø 10-30 Graviers drainants ø 10-30 • Kies zur Entwässerung ø 10-30 Ghiaia drenante ø 10-30 • Drainagesteenslag ø 10-30 • Grava drenante ø 10-30 Natural ground • Terreno natural Terrain naturel • Natürliches Gelände Terreno naturale • Natuurlijke bodem Felt • Fieltro Feutrine • Filz Feltro • Vilt Peripheral drainage • Drenaje periférico Drain périphérique • Periphere drainage Drenaggio periferico • Perifere afwatering • Drenagem periférica Wooden structure • Estructura de madera Structure bois • Tragewerk aus Holz Struttura in legno • Houten frame • Estrutura de madeira Alveolar protection in HDPE • Protección alveolar en PEAD Protection alvéolaire en PEHD • Alveolarer Schutz in PEHD Protezione alveolare in PEAD • Beschermende HDPE-noppenfoli • Proteção alveolar em PEAD Alveolar protection in HDPE Protección alveolar en PEAD Protection alvéolaire en PEHD Alveolar Schutz in PEHD Protezione alveolare in PEAD Beschermende HDPE-noppenfoli Protecão alveolar em PEAD

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 15

text_image EAUEAU Dry wood • Madera seca Bois sec • Trockenes Holz Legno secco • Droog hout • Madeira seca Alveolar protection in HDPE • Protección alveolar en PEHD Protection alvéolaire en PEHD • Alveolarer Schutz in HDPE Protezione alveolare in HDPE • Beschormende HDPE-no- ppenfoli • Proteção alveolar em PEHD Slab • Losa de hormigón Dalle • Platte • Basamento • Betonplaat • Laje Natural ground • Terreno natural Terrain naturel • Natürliches Gelände Terreno naturale • Natuurlijke bodem Felt • Fieltro Feutrine • Filz Feltro • Vilt Peripheral drainage Drenaje periférico Drain périphérique Periphere drainage Drenaggio periferico Perifere afwatering Drenagem periférica Drainage gravel • Grava drenante • Gravier drainant • Kies zur Entwässerung Ghiaia drenante • Steenslag/ grind voor drainage • Brita drenante Wooden structure • Estructura de madera Structure bois • Tragewerk aus Holz Struttura in legno • Houten frame • Estrutura de madeira POSIBLE ATTACK Humid wood • Madera húmeda Bois humide • Feuchtes Holz Legno umido • Nat hout • Madeira húmida Wooden structure • Estructura de madera Structure bois • Tragewerk aus Holz Struttura in legno • Houten frame • Estrutura de madeira Slab • Losa de hormigón Dalle • Platte • Basamento • Betonplaat • Laje Natural ground • Terreno natural Terrain naturel • Natürliches Gelände Terreno naturale • Natuurlijke bodem

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 16

text_image ABCDE

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 17

natural_image Close-up of a hand using a tool to apply white material to a small bowl (no text or symbols visible)

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 18

natural_image Close-up of hands using a tool to apply material to a white cylindrical object (no text or symbols visible)

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 19

natural_image Close-up of two hands holding a small object, no visible text or symbols

GRE 790202 - Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 - 20

natural_image Two small circular shapes on a plain background, one blue and one orange, with no text or symbols.

REFILLING FITTING WITH KEY

Start filling the pool with water, up to 4 cm. from the lower edge of the valve hole.

Mark the hole with a felt tip pen (A) and cut a cross in the centre of the opening (B) with a cutter (BLADE), without going over the hole of the die cut.

From inside the pool, insert through the cut (C), the return valve (No. 1) with one of the friction rings (No. 2) and one of the seals (No. 3). The pieces of liner that stick out through the outer part of the pool, should be cut cleanly and accurately.

The other gasket (No 3.1) is placed from the outside, folding it, so that it is in contact with the liner and the panel.

Place the other friction ring (No 3.1) and tighten firmly with the nut. Thread the connector tube previously prepared with Teflon into the body of the nozzle, from outside of the pool.

Insert the return hose which goes from the outlet of the treatment unit to the return valve, and secure it with the clamp.

Important: Before placing the hose, insert the trim. (No 5)

Make sure that the filter apparatus valve is in the CLOSED position.

GRE 790202 - REFILLING FITTING WITH KEY - 1
Look for us in our YouTube channel to help you with the assembly.

GRE 790202 - REFILLING FITTING WITH KEY - 2

GRE 790202 - REFILLING FITTING WITH KEY - 3

Install the filter before continuing with cutting the liner.

GRE 790202 - REFILLING FITTING WITH KEY - 4

text_image LINER 1- Body of the 2- 2.1 Round t 3- 3.1 Seal 4- Nozzle bod 5- Trim

SKIMMER

ASSEMBLING THE SKIMMER

Before installing the skimmer to the pool, the gate unit must be installed in the skimmer opening.

Then place the seal (No. 5) as indicated in A

ANCHORING THE SKIMMER

Continue filling the pool with water until it reaches a level of 4 cm. under the die-cut of the skimmer of the pool wooden.

Cut the liner using the cutter (blade) following the line of the die cut.

SKIMMER

EN

ABC
GRE 790202 - SKIMMER - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a separate view showing a square frame and a circular housing (no text or symbols)

GRE 790202 - SKIMMER - 2

text_image Technical diagram of a device with labeled components, including a fan and internal structure

GRE 790202 - SKIMMER - 3

flowchart
graph TD
    A["Square"] --> B["Node 1"]
    A --> C["Node 2"]
    A --> D["Node 3"]
    A --> E["Node 4"]
    A --> F["Node 5"]
    A --> G["Node 6"]
    A --> H["Node 7"]
    A --> I["Node 8"]
    A --> J["Node 9"]
  • Before continuing, make sure that the skimmer flap is well positioned.
  • Mark the position of the fixing screws on the liner with a felt-tip pen.
    • (B) Position the second square flat seal (5.1) and the flange (6) against the liner, aligning the holes with the position marks of the screws.
  • Fix the flange (6) on the liner with 10 screws (7) starting at the bottom(C). The pressure of fixing points on the liner should be constant, (fixing in cross
  • Screw slightly at first to make sure they fit properly, then fully tighten them, following the order indicated in (C)
  • Press on the trim cover No. 6.1, taking care to place the level mark in the correct position (D).
  • Use Teflon to bolt the hose adapter (11) to the lower hole of the skimmer body, and then connect the suction hose and tighten with a clamp. (E)
  • Cut the liner with a cutter from the inside of the skimmer.
  • Now you should install the filter.

GRE 790202 - SKIMMER - 4

text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification

1- Skimmer cover
2- Suction cover
3- Basket
4- Gate unit
5- Adhesive joint
6- Flange 6.1- with trim cover
7- Bag of screws (2 DIN 7981 4,2X16 and 10DIN 7983 4,8X25)
8- Retum valve
9- Winter storage plug
10- Key
11- Hose adapter

GRE 790202 - SKIMMER - 5

text_image Look for us in our YouTube channel to help you with the assembly. YouTube

D
GRE 790202 - SKIMMER - 6

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component (E), showing internal components and mounting features (no text or symbols beyond label)

GRE 790202 - SKIMMER - 7

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical component (no text or symbols)

GRE 790202 - SKIMMER - 8

text_image ABCDE

GRE 790202 - SKIMMER - 9

natural_image Close-up of a hand using a tool to apply white substance to a small container (no text or symbols visible)

GRE 790202 - SKIMMER - 10

natural_image Close-up of hands using a tool to spread a white cylindrical object (no text or symbols visible)

GRE 790202 - SKIMMER - 11

natural_image Close-up of two hands holding a small object, possibly a tool or wire (no text or symbols visible)

GRE 790202 - SKIMMER - 12

natural_image Two small colored shapes on a plain background: a blue square and an orange circle (no text or symbols)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a separate view showing a square frame and a circular housing (no text or symbols)

GRE 790202 - SKIMMER - 13

text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled components 5, 6, and 7

GRE 790202 - SKIMMER - 14

text_image 8 8 10 5 2 4 5 2 E3
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled components (no readable text or symbols)

E

GRE 790202 - SKIMMER - 15

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical base (no text or symbols)
natural_image Close-up of a hand using a tool to apply material to a circular object with a white substance (no visible text or symbols)

GRE 790202 - SKIMMER - 16

natural_image Close-up of hands using a tool to spread a white cylindrical object (no text or symbols visible)

GRE 790202 - SKIMMER - 17

natural_image Close-up of two hands holding a small object, possibly a tool or wire (no text or symbols visible)

GRE 790202 - SKIMMER - 18

natural_image Two small colored circles on a plain background, one blue and one orange, with no text or symbols.

BUSE DE REFOULEMENT

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a separate view showing a square frame and a circular housing (no text or symbols)

GRE 790202 - BUSE DE REFOULEMENT - 1

text_image Technical diagram of a device with labeled components, including a fan, screen, and mounting bracket.

GRE 790202 - BUSE DE REFOULEMENT - 2

text_image 9 8 0 0 0 0 0 713
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled parts (no readable text or symbols)

GRE 790202 - BUSE DE REFOULEMENT - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical base (no text or symbols)
natural_image Close-up of a hand using a tool to apply white material to a circular object (no text or symbols visible)

GRE 790202 - BUSE DE REFOULEMENT - 4

natural_image Close-up of hands using a tool to apply material to a cylindrical component (no visible text or symbols)

GRE 790202 - BUSE DE REFOULEMENT - 5

natural_image Close-up of two hands holding a small object, possibly a tool or wire (no text or symbols visible)

GRE 790202 - BUSE DE REFOULEMENT - 6

natural_image Two small orange shapes on a plain white background, one blue and one orange, with no text or symbols.

DRUCKVENTIL

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a separate view showing a square frame and a circular housing (no text or symbols)

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 1

text_image Technical diagram of a device with labeled components, showing internal structure and assembly details.

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 2

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["Square"]
    C["②"] --> B
    D["③"] --> B
    E["④"] --> B
    F["⑤"] --> B
    G["⑥"] --> B
    H["⑦"] --> B
    I["⑧"] --> B
    J["⑨"] --> B
    K["⑩"] --> B
    L["⑪"] --> B
    M["⑫"] --> B
    N["⑬"] --> B
    O["⑭"] --> B
    P["⑮"] --> B
    Q["⑯"] --> B
    R["⑰"] --> B
    S["⑱"] --> B
    T["⑲"] --> B
    U["⑳"] --> B
    V["㉑"] --> B
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification

D

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component (E), showing internal components and mounting features (no text or symbols beyond label)

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 4

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical base (no text or symbols)
natural_image Close-up of a hand using a tool to apply white material on a wooden surface (no text or symbols visible)

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 5

natural_image Close-up of hands using a tool to spread a white cylindrical object (no text or symbols visible)

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 6

natural_image Close-up of two hands holding a small object, possibly a tool or wire (no text or symbols visible)

GRE 790202 - DRUCKVENTIL - 7

natural_image Two small objects on a plain background: a blue square and an orange circle (no text or symbols)

UGELLO DI MANDATA

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a separate view showing a square frame and a circular housing (no text or symbols)

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 1

text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled components and internal structure

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 2

text_image ⑨ ⑧ ⑩ ① ② ④ ③ ②1a
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification

D

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component (E), no readable text or symbols present.

E

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 4

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical base (no text or symbols)
natural_image Close-up of a hand using a tool to apply material to a circular object with a white substance (no visible text or symbols)

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 5

natural_image Close-up of hands using a tool to apply material to a cylindrical component (no visible text or symbols)

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 6

natural_image Close-up of two hands holding a small object, possibly a wire or tool, against a plain background (no text or symbols visible)

GRE 790202 - UGELLO DI MANDATA - 7

natural_image Two small colored shapes on a plain background: a blue square and an orange circle (no text or symbols)

UITSTROOMMONDSTUK

natural_image Technical diagram of a mechanical component with labeled section A and part 5, showing internal structure and mounting detail (no text or symbols beyond labels)

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 1

text_image Technical diagram of a device with labeled components, including parts 51 and 7

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 2

text_image 0 8 0 5 4 2 2 5 213
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled parts (no readable text or symbols)

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical base (no text or symbols)
natural_image Close-up of a hand using a tool to apply white material to a circular object (no text or symbols visible)

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 4

natural_image Close-up of hands using a tool to apply material to a circular component (no visible text or symbols)

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 5

natural_image Close-up of two hands holding a small object, possibly a tool or wire (no text or symbols visible)

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 6

natural_image Two small objects on a plain background: a blue square and an orange circular shape (no text or symbols)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a separate view showing a square frame and a circular housing (no text or symbols)

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 7

text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled components, including a fan and housing assembly.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 8

text_image ⑨ ⑧ ⑩ ⑤ ② ⑥ ⑤ ⑦⑬
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification

D

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 9

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component (E), no readable text or symbols present.

E

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 10

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a square frame and a small cylindrical base (no text or symbols)

ASSEMBLY SUGGESTIONS: • The filter should be located at least 3.50 m from the pool.

The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the filter group for the assembly instructions. Note: Fill the filter with 2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the filer. (1) The colours and connections of the filter can vary according to models. Check the specific manual

The multi-directional flap determines the flow direction. The marks "PUMP", "RETURN", "WASTE" are engraved on the inlets and outlets of the pump. The installation of all the electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modification of one or several filter system components. The suction pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated.

text_image Diagram illustrating a gas washing or cleaning system with labeled components and airflow paths, including pump, valve, and control panel.

All the threaded connections should be assembled with the watertight Teflon tape included *, except the connection with O rings. The Teflon should be wound round the thread in a counter clockwise direction.

LAND-FILLING: Finish filling the pool The water level should be situated between the upper third part and the second half of the skimmer mouth.

This is the oldest of filtering systems. The filtered water passes through the sand (calibrated silicon) that retains all impurities. This type of filter is equipped with a multi-directional flap that allows easy manipulations and cleaning.

DIFFERENT POSITIONS OF THE MULTI-DIRECTIONAL FLAP (4 OR 6)*: When you perform changes the position of the multi-directional flap that pump should always be stopped, without risking seriously damaging the filter and cancelling the guarantee.

  1. FILTERING POSITION (OR FILTER): Usual position of the flap that allows the water coming from the pump to enter through the upper part of the filter and circulate through the sane, where all its impurities are trapped. The water is collected in the mesh at the bottom and returned to the pool. The pressure gauge situated at the upper part of the filter allows controlling the pressure. In the case that the pressure increase 0.2 bar regarding the starting pressure, you will need to clean the filter.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 11

text_image R L O T N R L O T N R L O T N

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 12

text_image Skimmer

EN 2. WASHING POSITION (OR BACKWASH): Sand washing position. Allow the water to circulate in reverse direction in the filter. The water enters through the lower part of the filter elevates the filtering mass and therefore collects all its impurities and because they are lighter than sand, they area evacuated through the upper part of the filter towards the drain. This operation should last between 2 and 3 minutes.
ES 2. POSICIÓN LAVADO (O BACKWASH): Posición de limpieza de la arena. Permite que el agua circule en sentido inverso en el filtro. El agua entra por la parte inferior del filtro y hace que se levante la masa filtrante y por lo tanto se recojan sus impurezas que, al ser más ligeras que la arena, se evacuan por la parte alta del filtro hacia el desagüe. Esta operación deberá durar entre 2 y 3 minutos.
2. POSITION LAVAGE (OU BACKWASH) : Position de nettoyage du sable. Elle permet de faire circuler l'eau en sens inverse dans le filtre. L'eau entre par le bas du filtre et vient soulever la masse filtrante et ainsi débarrasser de ses impuretés qui, plus légères que le sable, sont évacuées par le haut du filtre vers l'égout. Cette opération devra se faire pendant 2 à 3 minutes.
DE 2. POSITION RÜCKSPÜLEN (ODER BACKWASH): Position der Reinigung des Sandes. Ermöglicht, dass das Wasser in umgekehrter Richtung in den Filter fließt. Das Wasser tritt durch das untere Teil des Filters ein und sorgt dafür, dass die Filtermasse steigt und folglich seine Verunreinigungen gesammelt werden, die durch das obere Teil des Filters Richtung Abfluss entsorgt werden, da sie leichter sind als der Sand. Dieser Vorgang muss 2 bis 3 Minuten dauern.
2. POSIZIONE LAVAGGIO (O BACKWASH): Posizione di pulizia della sabbia. Permette che l'acqua circoli nel senso contrario nel filtro. L'acqua entra nella parte inferiore del filtro e fa sollevare la massa filtrante e quindi le impurità si raccolgono, essendo più leggere della sabbia, ed escono dalla parte alta del filtro fino allo scarico. Questa operazione ha una durata di 2-3 minuti.
NL 2. STAND WASSEN (OF BACKWASH): Stand voor schoonmaken van het zand. Zorgt ervoor dat het water in omgekeerde richting door het filter circuleert. Het water komt binnen via de onderkant van het filter en dit zorgt ervoor dat de gefilterde vuil omhoog komt waardoor de onzuiverheden die veel lichter zijn dan het zand worden verzameld en via het bovenste deel kunnen worden afgevoerd naar de waterafvoer. Deze handeling zou tussen de 2 en 3 minuten moeten duren.
2. POSIÇÃO LAVAGEM (OU BACKWASH): Posição de limpeza da areia. Permite que a água circule em sentido inverso no filtro. A água entra pela parte inferior do filtro e faz com que a massa filtrante se levante e, portanto, com que sejam recolhidas as suas impurezas, que, sendo mais leves do que a areia, são evacuadas pela parte alta do filtro para o esgoto. Esta operação deverá durar entre 2 e 3 minutos.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 13

text_image FURATON RINCAE Spec Regulation Spec Regulation Skimmer

EN 3. RINSE POSITION / DRAINING OF THE FILER** (OR RINSE): Operation that follows washing the filter. When you have cleaned the filter, you should rinse and re-compress the filtering mass. In this position the water circulates through the filter as in the filtering position but is evacuated through the drain at the filter outlet. This operation should be performed between 20 and 30 seconds.
ES 3. POSICIÓN ACLARADO / DESAGÜE DEL FILTRO** (O RINSE): Operación que sigue al lavado del filtro. Cuando se ha limpiado el filtro, es imprescindible aclarar y volver a apretar la masa filtrante. En esta posición el agua circula por el filtro como durante la filtración pero se evacua por el desagüe en la salida del filtro. Esta operación se debe efectuar entre 20 y 30 segundos.
FR 3. POSITION RINÇAGE / FILTRE ÉGOUT** (OU RINSE) : Opération qui suit le lavage du filtre. Lorsque le filtre a été nettoyé, il est indispensable de rincer et de retasser la masse filtrante. Dans cette position, l'eau chemine dans le filtre comme en filtration mais est évacuée à l'égout en sortie du filtre. Cette opération devra se faire pendant 20 à 30 secondes.
DE 3. POSITION AUSSPÜLEN / DRAINAGE DES FILTERS** (ODER RINSE): Vorgang, der auf die Reinigung des Filters folgt. Wenn der Filter gesäubert worden ist, muss er ausgespült und die Filtermasse erneut festgedrückt werden. In dieser Position fließt das Wasser durch den Filter wie während der Filtration, doch am Filterausgang wird es durch den Abfluss abtransportiert. Dieser Vorgang muss 20 bis 30 Sekunden durchgeführt werden.
IT 3. POSIZONE CHIARIFICAZIONE/SCARICO DEL FILTRO** (O RINSE): Operazione che segue il lavaggio del filtro. Dopo aver pulito il filtro, è necessario chiarificare e comprimere la massa filtrante. In questa posizione l'acqua circola per il filtro come durante la filtrazione però esce tramite lo scarico all'uscita del filtro. Questa operazione ha una durata di 20-30 secondi.
NL 3. STAND TERUGSPOELEN / AFVOEREN VAN HET FILTER** (OF RINSE): Handeling die volgt op het wassen van het filter. Wanneer het filter is gewassen, is het van het grootste belang dat het gefilterde vuil wordt nagewassen en het filtervuil wordt verzameld. In deze stand circuleert het water door het filter zoals tijdens het filteren maar gaat naar buiten via de afvoer in de uitlaat van het filter. Deze handeling moet tussen de 20 en 30 seconden worden uitgevoerd.
PT 3. POSIÇÃO ENXAGUADELA / ESCOAMENTO DO FILTRO ** (OU RINSE): Operação que se segue à lavagem do filtro. Quando o filtro já foi limpo, é imprescindível enxaguar e apertar novamente a massa filtrante. Nesta posição, a água circula pelo filtro como durante a filtração, mas evacua-se pelo esgoto na saída do filtro. Esta operação deve ser efetuada entre 20 e 30 segundos.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 14

text_image FMR E50μF N LAM 345 R10 BOUT LON FIR ATON Skimmer
  1. EMPTYING POSITION / DRAIN (OR WASTE): Position to evacuate the water of for emptying the pool. In this case, the water does not pass through the filter, it goes directly to the drain.
    ES 4. POSICIÓN VACIADO / DESAGÜE (O WASTE): Posición para evacuar el agua o para vaciar el vaso. En este caso, el agua no pasa por el filtro, sale directamente por el desagüe.
  2. POSITION VIDANGE / ÉGOUT (OU WASTE): Position pour évacuer l'eau ou vidanger le bassin. Dans ce cas, l'eau ne passe pas par le filtre, elle est évacuée directement à l'égout.
    DE 4. POSITION LEEREN / ABFLUSS (ODER WASTE): Position, in der das Wasser abgelassen oder das Becken entleert wird. In diesem Fall fließt das Wasser nicht durch den Filter, sondern direkt durch den Abfluss.
  3. POSIZIONE SVUOTAMENTO / SCARICO (O WASTE): Posizione per far uscire l'acqua o per svuotare la vasca. In questo caso, l'acqua non passa per il filtro, esce direttamente dallo scarico.
    NL 4. STAND LOZEN / WATERAFVOER (OF WASTE): Stand voor de afvoer van water of om het bassin leeg te laten lopen. In dit geval passeert het water niet door het filter, maar gaat meteen naar de waterafvoer.
    PT 4. POSIÇÃO ESVAZIAMENTO / ESCOAMENTO (OU WASTE): Posição para evacuar a água ou para esvaziar o tanque. Nesse caso, a água não passa pelo filtro, sai diretamente pelo esgoto.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 15

text_image FILRATIO OUT FEAT BEB RECAULATION LANATE 200 100 500 300 100 200 200 200 200 Skimmer

EN 5. CLOSED POSITION (OR CLOSED): This position does not allow the water to pass and is used to put the pool into complete wintering when the filtering stops.
ES 5. POSICIÓN CERRADA (O CLOSED): Esta posición no permite que el agua pase y se utiliza para poner la piscina en invernaje completo cuando se detiene la filtración.
5. POSITION FERMÉE (OU CLOSED) : Cette position ne permet aucun passage d'eau et est utilisée pour mettre la piscine en hivernage complet lorsque l'on arrête la filtration.
DE 5. POSITION GESCHLOSSEN (ODER CLOSED): Diese Position verhindert, dass Wasser durchfließt, und wird für die komplette Überwinterung des Pools verwendet, wenn die Filtration gestoppt wird.
IT 5. POSIZIONE CHUSA (O CLOSED): Questa posizione non permette all'acqua di passare e si utilizza per mettere la piscina in invernaggio completo quando si ferma la filtrazione.
NL 5. STAND GESLOTEN (OF CLOSED): Deze stand voorkomt dat het water passeert; deze stand wordt gebruikt om het zwembad totaal winterklaar te maken wanneer de filtering wordt gestopt.
PT 5. POSIÇÃO FECHADA (OU CLOSED): Esta posição não permite que a água passe e é utilizada para colocar a piscina em hibernação completa quando a filtração é detida.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 16

text_image FILRATIO N EQUIT FERMIE RZ-PRUCULAT0.N 30° 10° 25° 30°

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 17

text_image Skimmer

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 18

  1. RECIRCULATION POSITION / CIRCULATION**: Position used so the water circulates through the hydraulic network without passing through the filter. This possibility is used to move the water if you want to add a product to the pool or if you should perform any operation in the filter, because in this case the filter is isolated and the water coming from the pump is directly expelled.

* Some models are delivered with 4-way flap (available options: Filtering, Washing, Emptying/drain Closed or wintering).
** These positions refer exclusively to the 6-way flap.

GRE 790202 - UITSTROOMMONDSTUK - 19

EN EDGES (It is mandatory to fill the pool with water before placing the edges. Sitting on or walking on the edges is strictly prohibited. Any breakage is not covered by the guarantee.)

The edge consists of 2 pieces, an inside one and an outside one. Check the drawings (4x60) (See page 42-47).

PREPARATION

  • Before fixing the edge, position all the pieces as a trial, checking the installation drawings at the end of the manual, without screwing them, to uniformly distribute the sets.
  • Let the edge overlap towards the inside to create a «breakwater».

FIXING

  • You should previously drill the edges with a 4 mm bit for wood to obtain a firm and long-lasting fixing. Use 4 x 60 mm stainless steel screws for the assembly, these should be obliquely screwed in (in the case of the exterior ones) to the bottom of the slits.
  • When all the edges have been adjusted, continue with levelling the blocks of wood. (*)
natural_image Octagonal frame structure with numbered corners and red markers at vertices (no text or symbols)

GRE 790202 - FIXING - 1

natural_image Blurred image of an indistinct object with no visible text or symbols

Fixing of the plates

natural_image Close-up of a textured surface with parallel lines and small protrusions (no text or symbols visible)

Fixing of the edges

natural_image Close-up of a wooden deck with a blue vertical stripe against a green surface (no text or symbols visible)

Fixing of the corner trimmings

- Position the pieces of wood under the edges at the angles and fix them with 4 screws (4x40).

ES PLACA BAJO LAS PLAYAS (4X40)

natural_image Black-and-white photo of a wooden table with a metal pitcher and a white cylindrical container, no visible text or symbols.

2
GRE 790202 - ES PLACA BAJO LAS PLAYAS (4X40) - 1

natural_image Exterior view of a poolside sink with a white bucket and blue interior (no signage or text visible)

EN SKIMMER ACCESS EDGE

  1. In the panel where the skimmer is located, cut only the outer edge with a measure corresponding to the distance between the blocks
  2. Secure the skimmer access hatch with the hinge included.

ES PLAYA ACCESO SKIMMER

  • Assemble the upper handrail (1) and lower (7) introducing one into the other (figure 20). Fix the steps (6) into the handrails using the bolts (8), the washers (4) and the nuts (9).
  • Position plugs (10) into the handrails to avoid the stepladder damaging the wall of the pool.
  • When you have assembled the stepladder, place it on the edge with the handrail support (5) as a template.
  • Fix the handrail supports (5) using the screws (3) and the washers (4) (figure 21).
  • Insert the trimmings (2).

ES

Do not use the stepladder for other needs different to those indicated in this manual. Admitted maximum weight: 150kg

During the first use, you should wash the filter (check the filer system maintenance). Filtering is a mechanical treatment that allows cleaning the pool water by means of eliminating the impurities and contaminating particles. The hydraulic circuit and water purifying group is an essential element for the optimal operation of the filtering system. The filtering system should be coherent: The filter dimensions should be proportionate to the volume of water in the pool and to the pump performance. The filtering is not anti-bacteria. Therefore, you should add a product (or a system) for disinfection of the water.

FILTERING TIME:

During the period of use of the pool kit, the filtering system should be used every day, for sufficient time to guarantee a complete renovation of the entire volume of water. Theoretically, this the calculation:

(Water Temp / 2) = equals the filtering hours

Often, it is more practical to filter 4 hours before and 4 hours after use.

We do not recommend intermittent operation (stopping and starting every hour) because not all the water volume will be renovated.

OPERATION PRINCIPLE:

GRE 790202 - OPERATION PRINCIPLE: - 1

The skimmer sucks the water from your pool (this element and especially the basket that collects leaves and other large impurities, should be very clean).

The water is then sent through the tubes to reach a pump with pre-filter * (there another basket filters medium impurities, therefore its cleanliness is essential for good operation).

WATER TEMPERATURE FILTERING TIME FOR ONE DAY
15 to 18°C 8 hours
19 to 21°C 10 hours
22 to 25°C 12 hours
26 to 28°C 14 hours
28 to 30°C 19 hours
+ than 30°C 24 hours

The pump sends the water towards a filter that retains all the suspended impurities thanks to its filtering material. This is a sand filter. The filtered water returns to the pool. This unit can be manipulated, programmed and protected using an electrical unit (optional).

The water from your pool should be subject to physical and chemical treatment to keep its transparency and to guarantee a completely safe bath.

We do not recommend filling to the pool with well water, to avoid all types of chemical reaction and water colouring risks.

  1. The water level is correct: that is to say, slightly above half of the skimmer.
  2. The skimmer and pump pre-filer baskets are clean.
  3. The hydraulic circuit is controlled and the flap positions verified.
  4. The filter can be started and the pressure controlled with a pressure gauge (according to the type and the position of the technical location regarding the pool).

HAVING ACCESS TO THE POOL IS PROHIBITED IN THE CASE THAT THE FILTER SYSTEM IS DETERIORATED

* According to model

MAINTENANCE OF THE FILTERING SYSTEM

CLEANING THE FILTER

Perform this procedure each time you need to clean the filter. When the pressure increases 0.2 bar regarding the starting pressure you need to clean as follows. Make sure that you have correctly installed the emptying tube (not included) in the collector of the multi-directional flap, so that it allows water evacuation when the sand or filer is cleaned.

  1. Stop the filtering.

  2. Put the multi-directional flap to the WASH position.

  3. Start the filter and let it work for at least 2 to 3 minutes.

  4. Stop the filtering again, put the multi-directional flap into RINSE position and re-start the filter for 10 seconds.

  5. Stop the filer and put the multi-directional flap into FILTERING position.

  6. Re-start the filter and check that the pressure is correct.

CLEANING THE POOL

With a manual pool cleaner

  1. Connect the pool cleaner tube
  2. Introduce the pool cleaner into the water
  3. Fill the tube with water placing it before the refilling fitting with key.
  4. Place the other end in the pool cleaner outlet.
  5. You should slowly move the pool cleaner (to avoid moving the dust) and without taking it out of the water, to avoid deactivating the pump.
  6. When you have finished the cleaning, clean the filter before putting it into its normal position.

RECOMMENDATIONS:

  • You should check that the suction holes are not blocked.
  • You should stop the filtering during the maintenance operations of the filtering system.
  • Periodically check the greasing level of the filter.

GRE 790202 - RECOMMENDATIONS: - 1

Maintenance and wintering of the filter requires water evacuation. The evacuation should be foreseen when installing the filter group.

WATER TREATMENT

Whichever is your filtering system, you will need to chemically treat the pool water to destroy the bacteria and the micro-bodies and to avoid development of algae.

Several sterilization products can be used, like chloride, bromine, oxygen, etc. Request the assessment of a pool treatment product sales person to take a decision.

First, you have to verify the pH level using an analysis kit. Pay attention that the test bottles are only valid for one year.

The ideal level is between 7.2 and 7.4 of pH and 1.5 regarding CHLORIDE. Rectify this level using pH correctors (increasers or reducers). The quantity of product is proportional to the cubic meters of your pools. To treat your pool, check the indications appearing on the product you have chosen for your pool.

pH (potential hydrogen) You should always maintain the water pH between 7.2 and 7.4 because below these values the water becomes corrosive (due to acidity)

GRE 790202 - First, you have to verify the pH level using an analysis kit. Pay attention that the test bottles are only valid for one year. - 1

and rapidly deteriorates the metal parts of your pool. Above these values the water is basic and greatly reduces the action of treatment. Never introduce chlorine tablets directly into the pool. The liner would be «burnt».

SAFETY SUGGESTIONS

Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the swimming pool.

These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use.

When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities.

Non Swimmers safety

Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all times (remembering that children under five are at the highest risk of drowning).

  • Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.
  • Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool.
  • When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its surrounding to avoid attracting children to the pool.

Safety devices

  • It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the swimming pool.
  • Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision.

Safety equipment

  • It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool.
  • Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.

Safe use of the pool

  • Encourage all users especially children to learn how to swim
  • Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regularly.
    This can make a life-saving difference in the event of an emergency.
  • Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency
  • Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death.
  • Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the pool.
  • When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool.
  • Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of children.
  • Signage is to be displayed in a prominent position within 2 m of the pool.
  • Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.

- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user's manual.

WARNING:

Every electrical appliance fed in 220 V, has to be located at least at 3,50 m from the edge of the pool.

The equipment should be connected to a voltage, with earth connection, protected by a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.

Read the instructions carefully and keep for future reference.

IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..;CONTACT US!

CONTACT:

web: www.grepool.com/en/after-sales

GRE 790202 - WARNING: - 1

GRE 790202 - WARNING: - 2

natural_image Blue circular icon depicting a person swimming with water and an arrow indicating movement (no text or symbols)

GRE 790202 - WARNING: - 3

natural_image Blue circular icon with a white human figure silhouette (no text or symbols)

GRE 790202 - WARNING: - 4

natural_image Blue prohibition sign with crossed-out fish and wave symbols (no text)

PUESTA EN SERVICIO

web: www.grepool.com/post-venta

GRE 790202 - PUESTA EN SERVICIO - 1

GRE 790202 - PUESTA EN SERVICIO - 2

natural_image Blue circular icon showing a person swimming and standing with an arrow indicating water movement (no text or symbols)

GRE 790202 - PUESTA EN SERVICIO - 3

natural_image Blue circular icon with a white human figure holding a rectangular object (no text or symbols)

GRE 790202 - PUESTA EN SERVICIO - 4

natural_image Blue circular sign with a crossed-out 'No' symbol and wave pattern below (no text)

MISE EN SERVICE

natural_image Blue circular icon showing a person swimming with an arrow indicating water movement (no text or symbols)

GRE 790202 - MISE EN SERVICE - 1

natural_image Blue circular icon with a white human figure silhouette (no text or symbols)

GRE 790202 - MISE EN SERVICE - 2

natural_image Blue circular sign with a crossed-out pictogram of a person crossing water, no text or symbols present.

INBETRIEBNAHME

natural_image Blue circular icon showing a person swimming and standing with an arrow indicating water movement (no text or symbols)

GRE 790202 - INBETRIEBNAHME - 1

natural_image Blue circular icon with a white human figure holding a rectangular object (no text or symbols)

GRE 790202 - INBETRIEBNAHME - 2

natural_image Blue circular sign with a crossed-out 'No' symbol and wave pattern below (no text)

MESSA IN SERVIZIO

web: www.grepool.com/it/post-vendita

GRE 790202 - MESSA IN SERVIZIO - 1

GRE 790202 - MESSA IN SERVIZIO - 2

natural_image Blue circular icon depicting a person swimming with a wave and a hand pointing to the water (no text or symbols)

GRE 790202 - MESSA IN SERVIZIO - 3

natural_image Blue circular icon with a white human figure silhouette (no text or symbols)

GRE 790202 - MESSA IN SERVIZIO - 4

natural_image Blue prohibition sign with crossed-out fish and wave symbols (no text)

INGEBRUIKNAME

natural_image Blue circular icon depicting a person swimming with a wave and a person walking, no text or symbols present.

GRE 790202 - INGEBRUIKNAME - 1

natural_image Blue circular icon with a white human figure silhouette (no text or symbols)

GRE 790202 - INGEBRUIKNAME - 2

natural_image Blue prohibition sign with crossed-out fish and wave symbols (no text)

web: www.grepool.com/post-venta

GRE 790202 - INGEBRUIKNAME - 3

GRE 790202 - INGEBRUIKNAME - 4

natural_image Blue circular icon depicting a person swimming with a wave and a person walking, no text or symbols present.

GRE 790202 - INGEBRUIKNAME - 5

natural_image Blue circular icon with a white human figure silhouette (no text or symbols)

GRE 790202 - INGEBRUIKNAME - 6

natural_image Blue circular sign with a crossed-out 'No' symbol and wave pattern below (no text)

RESPECT THE ENVIRONMENT

DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD.

MAINTENANCE AND USE:

  • Switch on the filter system once a day in to insure a complete water volume renewal and never do it when somebody is in the pool (see filter manual).
  • Check the filter's level of clogging regularly in summer when the pool kit is in use.
  • Check screws, nuts and washers (for rust).
  • The pool water level has always to be hold in a minimum of 15 cm from the pool superior edge.
  • Never empty the pool completely. Low water levels may cause serious damage to the pool.
  • Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious health risks, especially for children.
  • The use of a swimming costume entails respect for the safety regulations set out in the maintenance and user guide.
  • Never leave a pool kit empty on the ground, outdoors.
  • Clean regularly the P.V.C liner and the water level mark with non-abrasive products. Regularly clean the fold joining the bottom to the side of the liner, as it is an area where

dirt accumulates. If you do by accident a small hole in the liner, you can repair it thanks to our rubber patches AR202 or V12.

- The isothermic covers (for the summer) protect your pool from insects, dust, leaves,... and avoid to loose the water temperature. Do always set it in order the bubbles are in contact with the water.

WINTER-SEASON:

1- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product.
2- Treat the water with a chemical product for wintering. We recommend using LIQUID WINTERISER instead of floats with solid product to avoid discolouring the liner.
3- Leave the pool full of water considering:

a) For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included with the filter.

b) For pools with exhaustion and refulling pipes, reduce the water level 20 cm from the superior edge of the pool and close the pipes using the screw system incorporated.

4- Disconnect the pipes. Do not dismount the skimmer and the refulling and exhaustion pipes.

5- Protect the pool with a winter cover, and put a floating element between the cover and the water, in order to protect it from frost.

6- Filter: disconnect it from the pool. Clean it, empty the sand or remove the cartridge, dry it and keep it in a covered and sheltered from dampness place.

7- Accessories: remove every accessories (ladder, alarm, spotlight, pole...), rinse them with soft water and tidy them away. TO RUN THE POOL AGAIN: Remove the winter cover, install the filter, change at least 1/3 of water and realize a chlorine treatment. Switch on the filter for at least 8

hours in an uninterrupted way, respecting the continuous working period indicated in the filter manuals.

CHIMICAL MEASURES:

Please read carefully the chemical product manufacturer instructions. WARNING: Keep chemical products in a clean, dry and out of children place. Important: Every products used have to be compatible with the P.V.C liner.

  • First filling: Analyse the water pH and chlorine (Cl) and adjust them to the optimal levels: pH: 7,2–7,6; Chlorine: 0.5–2 ppm.
  • Chlorine treatments: Consist in increasing the chlorine level until approximatively 20 ppm to eliminate germs and seaweeds. This process has to be done only when the pool water comes from rivers or ponds, ... or if it stayed a long time without any treatments.
  • Checking: Check at least once a week the chlorine levels (use a chlorine and pH analyser). In the same way, we advise to add an algicid to prevent seaweeds appearance.

Never have a swim before the chlorine level stabilization. Do always use a floating dispenser for the chemical product (tablets) dissolution. The chemical product measuring out has to be done in accordance with: Your pool water volume, the bathe frequency, the climatic conditions, the water temperature and the location. Do always move the water and wait for the chemical product dissolution before adding another one. Wait approximatively 12 hours between any pH, chlorine or algicid adjustment using the filter system.

MECHANICAL MEASURES:

Check the filter, the skimmer, the valves and the pipes are well connected to the pool. Do consider high water temperature will involved more time for the filtering. Theoretic filtering time = Water volume / Filter system discharge (generally 8h/day with water temperature of 21°C), (Ideal: 2h in the morning – 4h around midday – 2h in the afternoon). PLEASE RESPECT THE CONTINUOUS WORKING PERIOD INDICATED IN THE FILTER MANUALS.

VACUUM CLEANER (MANUAL OR AUTOMATIC):

Only for pools with skimmer. Connect an hose extremity to the brush head and immerse it into the water to make it fill in. Connect the other pipe extremity to the exhaustion adapter (TA) and place it above the skimmer basket. Switch on the filter in the FILTER position and begin to clean the bottom. Pay special attention to areas with folds where dirt accumulates.

BOTTOM CLEANER VENTURY STYLE:

Connect a garden hose to the bottom cleaner join and introduce it into the pool. Open the tap until a normal pressure to make the water flow out against the bottom of the pool, producing in that way an ascendant stream which leave the dirt into the filter (bag) which is adjust on the bottom cleaner.

EFFECTS CAUSES SOLUTIONS
Cloudy waterGreen colouredDirty filterpH incorrectFormation of algaeWashing the filter.Re-adjustmentShock treatment
The pump does not start • Breaker disconnectedFuse burntTurbine blockedRe-startReplace itCheck that the fan at the rear of the motor turns
The pump turns but does not discharge •Suction flaps closedThe skimmer sucks airPre-filter fullAir inlet in the coverDefective turbineOpen them againRectify water levelClean itCheck the seal and change the pre-fil-ter coverChange the turbine
The skimmer does not suck • Basket fullFlap not closed wellWater level too lowEmpty itOpen itRe-adjust it
Dirty water returned to pool • Filter obstrcted • Wash it, rinse it
Pressure in pressure gauge too high • Filter washing badly doneOutlet flap closedRepeat itOpen the trap, check condition of sand(change it every 3 or 4 years)
The pool cleaner does not suck or does not suck enough• Pre filter obstructedCorresponding flap closedTube worn or perforatedAir in the tubesOther flaps openDirty filterClean itOpen itReplace itPurge and wait for primingClose themClean it
Corrosion marks • pH very low • IncreasepH to 7,2-7,4
Sand in the pool • Mesh brokenManipulation of the multi-directional flap with the pump workingFilter inversely connected The tubes have been inverted during assembly.Change the meshChange the multi-directional flapCorrectly connect the filter
natural_image Circular logo with stylized 'Gre' lettering and flame-like design (no text or symbols beyond the logo design)

DISTRIBUIDO POR

MANUFACTURAS GRE S.A. | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑA

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : GRE

Model : 790202

Category : Above-ground pool