RHT4550HS - Hedge trimmers RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RHT4550HS RYOBI in PDF.
User questions about RHT4550HS RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Hedge trimmers in PDF format for free! Find your manual RHT4550HS - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RHT4550HS by RYOBI.
USER MANUAL RHT4550HS RYOBI
natural_image
Two identical RTOBI-style hedges with metal blades, shown from different angles (no text or symbols visible)


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your electric hedge trimmer.
INTENDED USE
The electric hedge trimmer is only intended for use outdoors. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
The product is designed for home or domestic use. It is intended to cut and trim hedges, shrubs, and similar vegetation.
It should be used in dry and well-illuminated conditions.
It is not intended to cut grass, trees, or branches. It should not be used for any other purpose than hedge trimming.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
- Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
- Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed materials. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
- Carry the hedge trimmer by the handle with cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
- Hold the power tool by insulated gripping surface only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
- Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. Read all instructions.
- Clear the work area before each use. Remove all objects such as cords, lights, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting means.
- Check the hedge for foreign objects, such as wire fences.
■ Exercise additional caution when using the product near fencing, posts, buildings, or other immovable objects.
■ Beware of thrown objects. Keep all bystanders, children, and pets at least 15m away from work area.
■ Do not allow children or untrained individuals to use the product.
- Do not operate in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
- Ensure all handles and guards are fitted when using the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete hedge trimmer or one fitted with an unauthorised modification.
■ Ensure before each use that all controls and safety devices function correctly. Do not use the product if the off switch does not stop the motor.
- Inspect the product before each use. Check for loose fasteners. Make sure all guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use.
■ Do not modify the product in any way.
■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
- Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
■ Do not use the product when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
- Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance and can result in serious injury.
- Keep all parts of your body away from any moving part.
■ Before starting the product, make sure the cutting blades will not come in contact with anything.
■ While operating the hedge trimmer, always hold it firmly with both hands by the two handles. Ensure that the operating position is safe and secure. The manufacturer does not recommend the use of steps or ladders. If higher trimming is required, use an extended-reach tool.
■ Blades are sharp. When handling the blade assembly, wear non-slip, heavy-duty, protective gloves. Do not place your hand or fingers between the blades or in any position where they could get pinched or cut.
■ Always stop the product, disconnect from the power supply, make sure all moving parts have come to stop, and allow the product to cool down before:
- adjusting the working position of the cutting device
• cleaning or clearing a blockage
• leaving the product unattended
- checking, maintaining, or working on the product
- Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace.
- Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 20 mm thick for RHT4550, 22 mm thick for RHT5150, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
- Do not operate the product with damaged or excessively worn blades.
2 | English
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Electrical power should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
If you need to use an extension cable, ensure it is suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your product. Check it before every use for damage. Always uncoil it during use because coiled cables can overheat.
■ Before every use, examine the supply cord for damage. If there are signs of damage, it must be replaced by a qualified person at an authorised service centre to avoid a hazard.
OVERLOAD PROTECTION
The product has an overload protection device that is activated when overheating or when a current spike occurs, automatically shutting down power within the product. To resume operation, disconnect the product from the power supply, wait for about 15 minutes, and reconnect the product to the power supply.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Stop the product, disconnect from the power supply, and wind the cable. Allow the product to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ Cover the blade with the blade protector before storing the product or during transportation.
■ For transportation in vehicles, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only original replacement parts.
WARNING
The blades are sharp. To prevent personal injury, exercise extreme caution when cleaning, lubricating and fitting, or removing the blade protector.
■ Switch off the motor, disconnect the product from the power supply, and make sure all moving parts have come to a complete stop before conducting any maintenance or cleaning work.
■ You only make adjustments or repairs described in this manual. For other repairs, contact the authorised service centre.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth.
■ After each use, clean the debris from the blades with a stiff brush, and then carefully apply a rust-preventative lubricant before refitting the blade protector. Use a recommended rust-preventative lubricant spray to apply an even distribution and reduce the risk of personal injury from contact with the blades. For information about suitable spray product, check with your local authorised service centre.
■ Lubricate the blades lightly before use, if necessary, using the above method.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by contact with the blades.
- The blade cannot be guarded while cutting. Keep the blade away from yourself and others. Cover it with the blade protector when the product is not in use.
■ Injury caused by vibration.
- Always use the right tool for the job. Use designated handles and restrict working time and exposure.
■ Hearing damage caused by exposure to noise.
- Wear ear protection and limit exposure.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
DESCRIPTION
See page 128.
PARTS
- Rear handle
- Trigger
- Front handle
- Operator presence switch
- Guard
- Blade
- Blade protector
SYMBOL ON THE PRODUCT

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Always hold the hedge trimmer with both hands when operating.

Wear non-slip, heavy duty gloves.

Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged or cut.

Sharp cutting blades. To prevent serious injury, do not touch cutting blades.

Do not expose to rain or damp condition.

Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.

Class II tool, double insulation

CE Conformity

EurAsian conformity mark

Ukrainian mark of conformity

The guaranteed sound power level is shown on this label by 98 dB.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Connect to power outlet.

Disconnect from power outlet.

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLE SUR LE PRODUIT

Avertissement

SYMBOL AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

OVERBELASTINGSBESCHERMING
TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
natural_image
Diagram of a hairpin with a lever and handle, showing motion direction (no text or symbols)
text_image
3
text_image
4 1 2
text_image
p.131 p.132 p.133
natural_image
Illustration of a diagonal tool cutting through decorative patterns with arrows indicating direction (no text or symbols)
text_image
i ✓ ×
text_image
Diagram illustrating a hand holding a chain with a warning symbol and a magnified view of the chain attachment.
natural_image
Mechanical component diagram showing a rod with a curved end and an arrow indicating motion (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a hairpin tool with labeled parts and directional arrows indicating process flow.
natural_image
Illustration of a hair shet machine with sparkles and a close-up of its tip, showing no text or symbols.
natural_image
Simple diagram showing a plug with a curved wire and a vertical bar, with an arrow pointing left (no text or symbols)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a lever mechanism with an arrow indicating motion (no text or symbols present)
text_image
3
text_image
4
natural_image
Diagram of a cabinet with an arrow indicating clockwise motion, showing internal structure and a silhouette of a person (no text or symbols)
natural_image
Simple diagram showing a plug with a curved wire and a rectangular block, no text or symbols present.
natural_image
Mechanical component diagram showing a lever mechanism with an arrow indicating motion (no text or symbols)
text_image
3| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto |
| Electric Hedge Trimmer | Taille-Haies Électrique | Elektrische Heckenschere | Cortasetos eléctrico | Tagliasiepi elettrico |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Rated power | Puissance nominale | Nennleistung | Potencia nominal | Potenza nominale |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale |
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico |
| Blade length | Longueur de la lame | Messerlänge | Longitud de la cuchilla | Lunghezza lama |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso |
| Vibration level (in accordance with EN 60745-1 and EN 60745-2-15) | Niveau de vibration (selon EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Vibrationsgrad (gemäß EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Nivel de vibración (de acuerdo con EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Livello vibrazioni (in accordo con la direttiva EN 60745-1; EN 60745-2-15) |
| Vibration total value | Valeur totale des vibrations | Gesamtwert der Vibration | Valor total de vibración | Valore totale vibrazioni |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza |
| Noise emission level (in accordance with EN 60745-1 and EN 60745-2-15) | Niveau d'émission sonore (selon EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Geräuschemission (gemäß EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Livello di emissione rumore (in accordo con la direttiva EN 60745-1; EN 60745-2-15) |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza |




| Nederlands Português Dansk Svenska | |||||
| Productgegevens Caracteristicas do aparelho | Produktspecifika-tioner | Produktspecifika-tioner | |||
| Elektrische heggetrimmer | Corta sebes elétrico Elektrisk hækkeklipper Elektrisk | ||||
| Model | Modelo | Model | Modell | RHT4550 | RHT5150 |
| Nominaal vermogen | Potência nominal | Mærkeeffekt | Klassad effekt | 450 W | 500 W |
| Toegekende spanning | Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | 230/240 V ~ 50 Hz | |
| Snelheid zonder lading | Velocidade sem carga | Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | 1 600/min | 1 500/min |
| Snijbladlengte | Comprimento da lâmina Knivlængde | Bladets längd | 500 mm | ||
| Snijcapaciteit | Capacidade de corte | Skærekapacitet | Trimningskapacitet | 20 mm | 22 mm |
| Gewicht | Peso | Vægt | Vikt | 2,9 kg | |
| Trillingsniveau (in overeenstemming met EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Nível de vibração (em conformidade com EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Vibrationsniveau (iht. EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Vibrationsnivå (enligt EN 60745-1; EN 60745-2-15) | ||
| Totale waarde trilling | Valor total da vibração | Total vibrationsværdi | Totalvärde för vibration | 3,6 m/s2 | |
| Onzekerheid | Incerteza Usikkerhed | Osäkerhet | 1,5 m/s2 | ||
| Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Nível de emissão de ruído (em conformidade com EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Støjemissionsniveau (iht. EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Bullerutsläppsnivå (enligt EN 60745-1; EN 60745-2-15) | ||
| A-gewogen geluidsdrukniveau | Nível de pressão sonora ponderada A | A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | 84,7 dB (A) | |
| Onzekerheid | Incerteza Usikkerhed | Osäkerhet | 2,5 dB | ||
| A-gewogen geluidsniveau | Nível de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | 96,63 dB (A) | |
| Onzekerheid | Incerteza Usikkerhed | Osäkerhet | 1,81 dB | ||




| Suomi Norsk Русский Polski Čeština | ||||
| Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner Xapakteristikii | Andelnia | Parametry techniczne Technické udaje produktu | |
| Sähkökäyttöinen pensasleikkuri | Elektrisk hekksaks Электрический триммер-кусторез | Elektryczne nożyce do żywopłotów | Elektrický plotostřih | |
| Malli Modell Модель Model | Model | |||
| Moottorinteho | Nominell effekt | Номинальная мощность | Moc znamionowa | Jmenovity výkon |
| Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí |
| Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno |
| Terän pituus | Bladlengde | Длина режущего полотна | Długość ostrza | Délka žací lišty |
| Leikkauskapasiteetti | Klippekapasitet | Сокращение вместимости | Szerokość cięcia | Rezací kapacita |
| Paino | Vekt | Bec | Masa | Hmotnost |
| Tärinătaso (standardin EN 60745-1; EN 60745-2-15 mukaisesti) | Vibrasjonsnivá (iht. EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Уровень вибрации (в соответствии с EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Poziom wibracji (zgodnie z normą EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Üroveň vibrací (v souladu s EN 60745-1; EN 60745-2-15) |
| Tärinän kokonaisarvo | Vibrasjon totalverdi Суммарное значение вибрации | Łączna wartość wibracji | Hodnota celkových vibrací | |
| Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | Nejistota |
| Melutaso (standardin EN 60745-1; EN 60745-2-15 mukaisesti) | Støyutslipsnivá (iht. EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Уровень шума (в соответствии с EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Hladina emise hluku (v souladu s EN 60745-1; EN 60745-2-15) |
| A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivá | Уровень А-взвешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia hałasu | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A |
| Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | Nejistota |
| A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivá | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A |
| Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | Nejistota |




| Magyar Română Latviski Lietuviškai | |||||
| Termék müszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | ||
| Elektromos sövényvágó | Aparat electric de tuns gardul viu | Elektriskās dzīvžoga škēres | Elektrinės gyvatvorių karpymo žirklės | ||
| Típus | Model Modelis | Modelis | RHT4550 | RHT5150 | |
| Névleges teljesítmény | Puterea nominală | Nominālā jauda | Nominali galia | 450 W | 500 W |
| Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominālais spriegums | Nominali įtampa | 230/240 V ~ 50 Hz | |
| Üresjárati fordulatszám | Vítezā fărā sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo | 1 600/min | 1 500/min |
| Kés hossza | Lungimea lamei | Asmeņu garums | Geležtės ilgis | 500 mm | |
| Vágási teljesítmény | Lungimea de tāiere | Griešanas dzilums | Pjovimo talpa | 20 mm | 22 mm |
| Tömeg | Greutate | Svars | Svoris | 2,9 kg | |
| Vibrációs szint (az EN 60745-1; EN 60745-2-15 szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Vibrācijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 60745-1; EN 60745-2-15 pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 60745-1; EN 60745-2-15 standartą) | ||
| Vibráció teljes értéke | Valoare totalā vibrație | Vibrācijas kopējais apjoms | Bendra vibracijos vertė | 3,6 m/s2 | |
| Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | 1,5 m/s2 | |
| Hangkibocsátási szint (az EN 60745-1; EN 60745-2-15 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu EN 60745-1; EN 60745-2-15) | Trokšņa emisijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 60745-1; EN 60745-2-15 pielikumu) | Triukšmo emisiju norma (pagal EN 60745-1; EN 60745-2-15 standartą) | ||
| A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acusticā ponderatā A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A-svertinis garso galios lygis | 84,7 dB (A) | |
| Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | 2,5 dB | |
| A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acusticā ponderatā A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | 96,63 dB (A) | |
| Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | 1,81 dB | |




The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use.
- There is a possibility to extend for a part of the range of garden tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tools for extension of the warranty period is clearly displayed in stores and / or on packaging / and contained within the product documentation. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data that are required to be entered online, and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance –any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
-any damage caused by non-observance of the instruction manual
-any non CE product
– any product that has been attempted to be repaired by a non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
— any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
– any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburetors
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the tool remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Electric Hedge Trimmer
Brand: RYOBI
Model number: RHT4550/RHT5150
Serial number range:
RHT4550: 46200501000001 - 46200501999999
RHT5150: 46200701000001 - 46200701999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
Measured sound power level: 96.63 dB (A)
Guaranteed sound power level: 98 dB (A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.


Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety
Winnenden, Dec. 9, 2016
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10. 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Elektriline hekitrimmer
Mark: RYOBI
Mudeli number: RHT4550/RHT5150
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 9, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany




EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
71364 Winnenden, Germany
0992007001001-05