Tornado 7108 HWSY - Tractor STIGA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Tornado 7108 HWSY STIGA in PDF.
| Product Type | Riding Lawn Tractor |
| Brand | Stiga |
| Model | Tornado 7108 HWSY |
| Transmission | Hydrostatic continuous variable (2WD or 4WD) |
| Cutting Height | From 3 to 10 cm (depending on version, up to 9 positions) |
| Cutting Width | 107 cm (estimate) |
| Engine | 4-stroke gasoline |
| Fuel | Unleaded gasoline |
| Fuel Tank Capacity | Approximately 6 L (estimate) |
| Weight | Approximately 200 kg (estimate) |
| Main Functions | Mowing, rear collection, mulching, side discharge |
| Collection System | Rear collection bag with manual or electric dumping |
| Cutting Height Adjustment | By lever or rotary knob (7 or 9 positions) |
| Parking Brake | Yes, integrated |
| Safety Devices | Operator presence cut-off, parking brake, discharge guard |
| Maintenance | Engine oil change, regular cleaning, blade sharpening, belt inspection |
| Spare Parts | Blades, belts, fuses, spark plugs, filters |
| Optional Accessories | Mulching kit, battery charger, towing kit, cover, snow chains, sweeper, etc. |
Frequently Asked Questions - Tornado 7108 HWSY STIGA
User questions about Tornado 7108 HWSY STIGA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Tractor in PDF format for free! Find your manual Tornado 7108 HWSY - STIGA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Tornado 7108 HWSY by STIGA.
USER MANUAL Tornado 7108 HWSY STIGA
171506107/6A 10/2019
T* - TC* - TH* 102 Series
108 Series
118 Series
122 Series




natural_image
Abstract line drawing of a stylized animal or creature (no text or symbols)EN Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.











16

1

11


三

natural_image
Diagram of a car interior showing steering wheel and dashboard (no text or symbols)


natural_image
Illustration of a hand holding a car tire with a dial, no text or symbols present

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with motion lines and a directional arrow (no text or symbols)




















natural_image
Illustration of hands using a tool to adjust or install a car wheel (no text or symbols visible)





















58

natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with labeled component A1 (no text or symbols beyond label)

natural_image
Illustration of a portable electronic device with a labeled component 'B' and wiring (no text or symbols on the device itself)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a linkage mechanism with labeled component 'C' (no text or symbols beyond label)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a bracket with mounting feet and a labeled component 'C' (no text or symbols beyond label)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical housing component with labeled part 'C' (no text or symbols beyond label)
natural_image
Illustration of a covered outdoor vehicle with a dome-shaped hood and wheels (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and a labeled section E (no text or symbols beyond label)
natural_image
Technical line drawing of a vehicle's front wheel assembly (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of a tire with labeled component H (no text or symbols beyond label)58

natural_image
Line drawing of a manual pushbar with wheels and handle (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a manual pushrower with labeled component J (no text or symbols beyond label)
natural_image
Illustration of a wheeled cart with wheels and a labeled component 'K' (no text or symbols on the cart itself)
natural_image
Technical line drawing of a cylindrical mechanical component with a lever and base, labeled 'L' (no text or symbols beyond label)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a curved base and a straight rod, labeled 'M' (no text or symbols beyond label)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical brush tool with labeled component 'N' (no text or symbols beyond label)
natural_image
Technical line drawing of a wheeled cart with wheels and a handle, labeled 'O' (no text or symbols on the vehicle itself)
natural_image
Technical line drawing of a wheeled cart with a labeled component 'P' (no text or symbols beyond label)


natural_image
Technical line drawing of a mechanical bracket component (no text or symbols)[4] Electrical system
[5] Fuel tank capacity
[6] Front tyres
[7] Rear tyres
[8] Front tyre pressure
[9] Rear tyre pressure
[10]Cuttingheight
[11] Cutting width
[12] Minimum radius of uncut grass
[13] Cutting means part n.
[14] Forward speed (indicative) at 3000 min-1
[15] Speed limit with snow chains (if fitted)
[16] Loading limit for towing device (Maximum vertical force)
[17] Loading limit for towing device (Permissible towing weight)
[18] Maximum permissible gradient
[19] Dimensions
[20]Length
[21] Length with catcher bag (Length without catcher bag)
[22]Width
[23] Width with side discharge chute (Width without side discharge chute)
[24]Height
[25] Mass *
[26] Sound pressure level (max.)
[27] Measurement uncertainty
[28] Measured acoustic power level (max.)
[29] Guaranteed acoustic power level
[30] Vibration level at driver's position (max.)
[31] Vibration level at steering wheel (max.)
[32] Attachment compatibility table
[32.A] Rear attachments
[32.B] Front attachments
[58] Optional attachments
[58.A1, 58.A2] "Mulching" kit
[58.B] Battery float charger
[58.C] Towing kit
[58.D] Protective canvas cover
[58.E] Rear weights kit
[58.F] Rear discharge safety kit (models with rear grass catcher only)
[58.G] Snow chains (18", 20")
[58.H] Snow/mud wheels (18", 20")
[58.1]Trailer
[58.J, 58.K] Sprinkler
[58.L]Grassroller
[58.M] Snow blade
[58.N] Front sweeper
[58.O]Shredder
[58.P] (For SD series models only) Leaf and collector 38" Leaf and collector 42"
[58.Q] Front rake
[58.R1, 58.R2] Lifting interface + Power Take-Off (PTO)
[58.R3] Power Take-Off (PTO)
* For specific information, refer to the information on the machine identification label.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Potencia nominal
[32.A] Tagumised tarvikud
[32.B] Eesmised tarvikud
[58] Valikulised tarvikud
[58.A1, 58.A2] Multšimiskomplekt
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Nimellisteho
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2] Vardinè galia
[58.R1, 58.R2] Lift-interface + Aftakas (PTO)
[58.R3] Aftakas (PTO)
[58.A1, 58.A2] Sett for "mulching"
[58.L] Walec do trawy
[58.M] Pług śnieżny
[58.Q] Grade frontal
8.5 REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE
10. MANUTENTION ET TRANSPORT
CEO Stiga Group Sean Robinson
Sunn Rob
| PR if indication de la notice originale;Declaration CE de ConformitéMachines 2004DCE, Anoree II, partie A)1. La Società2. Declaré sous sa propre responsabilité que la Machine - Tenduque a Guam a conducteur audio coupe de gazonaType I: Modèle de Base3. Mota / Année de construction4. Sune5. Motour, moteur essence6. Est conforme avec prescriptions des directives e:Organisme de certification7. Examen CE de Type8. Inmari aux hormones harmonisées9. Niveau de puissances sonore muscéré9. Niveau de puissances sonore genenti de coupie10. Parsonne laitibilité à stabilir le Desoir Technique11. Lavai Date | EN (transmission de la capital institution);EG Declaration de Conformité(Machines Schuldliche 2004DCE, Anoree II, partie A)1. The Company2. Herby disches under its own responsibility that the machine, role-on harmonizer with integrated operation (Gross cuttinga)Type I: Base Model2. Month / Year of manufacture3. Serial number4. Motor, motor3. Confirma to directive specifications:4. Certifying body5. EC examination of Type6. Referance to harmonized Standards7. Sound power level measured8. Sound power level guaranteed9. Range of cut10. Person authorized to create the Technical Folder11. Place and Date | DE (Overestimung Cognarbeiterinserleitung);EG-Koformitätverkünung(Machines Schuldliche 2004DCE, Anhang II, Teil A)1. Die Gesellschaft2. Enhält auf eigene Verantwortung, dass die Maschineen Aufsücker / Maschineenit a Type I: Bas Model2. Monet I: Beaufer3. Seneca##an#d d'impatriotic motor4. Motor, Vehrenzungsmotor5. Den Antforderungen der folgenden Richtlinien otopologie6. Zertifizierungskapital7. EG-Baumstokorierung8. Bocupressure et de harmemierden Normon9. Geminatener Schuldlichungsgrapp10. Garantenter Schuldlichungsgrapp11. Schmittlern12. Zur Vorierung der technischen Unterragen befrugte Personen:a) Ort und Datum | NO (Konzernliche, an fort abdecktete in)EF-Sammonansterung(EMarkening der 2004DCE, Verging II, del A)1. Firmast2. Erbiter på erget anvar at markinen: Sitzengesklager / geskräkingerte a) Type I: Model2. Manuel I: Sappeläde3. Setarmemere4. Motor forbrachtungsmotor5. Ongelyer krasens / direktivane: a) Sitzengesklager6. EF-Eyoprenning7. Handling til harmonikante standarder8. Mitt tadakrishnički / amortist/ yahminkova9. Klipperodnica10. Parken as ar tar halmakt til a offerige steine dokumentarje a) Sted og data | SV (Overestimung zu finanzierung langend)EG-Stalkinen om overzamstermlate(Markening der 2004DCE, Verging II, del A)1. Firmast2. Forderári på erget anvar at markinen: Algarakskýmen / geskräkingerte a) Type I: Model3. Manuel I: Telfenkörngate4. Setarmemere5. Motor forbrachtungsmotor6. Overzamsterme und berekslitten i direktiva7. Injahrungen: Armil organ8. CGy opplikomande9. Roderana til harmemierende standarder a) Typi/kyhminovce8. Garanterd Bidefektivnačka9. Skarstavac9. Auszversenat person på uppländert av den tehniska dokumentariuma: a) Ort dan datum | DA (Overestimung der organische, ge-gewicht-king)EF-overzamstermindererleihring(Markening der 2004DCE, Verging II, del A)1. Firmast2. Erbiter på erget anvar at markinen: Algarakskýmen / geskräkingerte a) Type I: Model3. Manuel I: Telfenkörngate4. Setarmemere5. Motor forbrachtungsmotor6. Overzamsterme und berekslitten i direktiva7. Injahrungen: Armil organ8. CGy opplikomande9. Roderana til harmemierende standarder b) Typi/kyhminovce8. Garanterd Bidefektivnačka9. Skarstavac9. Auszversenat person på uppländert av den tehniska dokumentariuma: a) Ort dan datum |
| NL (Erlasing van de onderwijs van de preklusive being)EG-verkering van overzamsteaming(Hochlag Machines 2004DCE, Esgalje II, deel A)1. Betrieb2. Verkaart under aljen eigen sommocometeiligheid dat de machine:Hormones - Transfrika (de la structure of bilinder) / ergmaticaler i Type I: Esasmodeli2. Manuel I: Haimanpere3. Sappolomere4. Motor, baserimotor5. Veldock aan de specifizazioni van de Parte I: Caribette-instructur EJ-Endereckret van het Type6. Verwizing naar de Geharmersandende normen Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen, Urgen | ES (Tautualde du Manuel Organ);Declaration de Conformidade CE(Directive Machines 2004DCE, Anoree II, partie A)1. La Empresa2. Declaré bas su prorice responsabilité que la multipara Creditor de papić con conducteur sentida! Corte hirtesiType I: Esasmodeli6. Miet / Aio de fabrication7. Elbradaia8. Motor, motor de exportzione9. Current com las especificaciones de las directiva: e) Ente certificador10. Examen CE de Type 5. Indicorte de las Normas armerizadas8. Nivel de patience sonora medida9. Nivel de potencia sonora garantizado10. Amplitud de corte11. Personal autorizada a realizar e Manual Tecnico: e) Suape y Facha | PT (Transcript de manual engine);Declaración CE de Conformidade(Directive de Maquinas 2004DCE, Anoree II, partie A)1. Empresura2. Declaré job a proprie resesoratistidete que a multipara Creditor para operador seriodici corte de niviseType I: Mandato fissa6. Miet / Aio de fabrico7. Elbradaia8. Motor, motor e exportzione9. Elbradaia: Asetecuclificazione dos direktiva: e) Orglo certificadora9. Exams CE de Type10. Interferencia se normas humanizadas9. Nivel mubiolo di potilita sonera7. Nivel garamito di corte8. Passe autorizada e autoriser e Caderno Tecnico: e) Local e Data | PT I, bis perazite, als derer studen;EV VAATIMUSTENIKAIKAISIVAKAVUTUS(Sterre de Maquinas 2004DCE, Anoree II, partie A)1. Yrjys2. Varistino emsta vastaltanion, mitit tener potashiketanta zorkohediktat / trachendikkuvi1. Typi / Paracarnali2. Bunkanti / volimutivansoli3. Sufarumeno4. Manitori : rajshiyosmotorti3. On ydenimuksimen serazvolen direktivien semileti sotinikanian kliman: a) Sertiniolotrykus5. EF-Gyplipulnikos6. Othyo, kornemintublin standabelhin6. Muttu Sanhitohise7. Tastu Sanhitohise8. Laskutivansovi9. Takistien asaklajijen belustimen valbutattu bechaite; e) Falska je pahrämärä | CS (Previd notifiche nasvistak poddine);ES - Pristehlen o choda(Fastehlen o choda anterich interich 2004DCE, Priokha II, Elat A)1. Spolichnost2. Apalizata na vistale odpodaviment, hat sejto Sekatka se bodiolobilisi tolekatka na typi a) Typi/zyhni mode3. Miet: Robi krytyce4. Virolei fiko5. Motor cospatvi motor6. Jo vo schelt i napozine smilrico7. Sertiniolotny geari8. ES skouska typi4. Orhyay se haemertoussna normy fi handenići dinavatikde výkonu i Zavonči dinavati skustiklebe výkonu i Spika teresii6. Osoba autotovran pa vyvorenj Technickalve spiler e: Misto a Datun | PL (Lizierzene osmuci ogyvonyi);Dekarcja svojvodni W;Darykya se marzynovce 2005/2007; Zahzkarc II, el. de A)1. Spółka2. Celostanza na usłania odpodavistristiną, za maszyka: Kositačka z operatoren jadyjęmi, w paszmi gępielerja pa maszamieli ciecie iramy i Typi/Myo produktownyi6. Mioško / Robi produkléji7. Numer szamy6. Slinicki z apazionie ledrowsy7. Szegina podzobneuw asymni nastogujerych Strydkyje8. Celostanza cortifikajica deZabraziny pozom mocy skoryszyno9. Govanowany pozom mocy skoryszyno10. Szamackó ceyla7. Osoba apoziwazions do ziegowants,Dakumenti technicznej7. Mögowscele i data |
| EL (Kredazionna ni taikazionna ni udrupanı svojvodni)EK-En sluryi ce konkurszvogans(Bildtype Magierów 2004DCE, Repedrigna II, piłaty AI 10. Trupla2. Anklosi univalve en i penywni:Xāmārāmārā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā įspērā ľspērā įspērā įspērā ľspērā įspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērā ľspērūčnì ve tymu odatokrāsīk onkṛgānciC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC .Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalīkās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākās jupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupālēcC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrācC. Opalākōl kupūrāc | MK (Tonsolidare i statunt in vitydont)Entommente na reprelimociet na EV(Übraktete da volume de 2004DCE, Anoree II, partie A)1. Konsimama2. Infektivno se coçalona lianna odgovorost deviendra marmikasi i item imisimi3. Tepi Standort mode) a) Typi Standort mode) a) Owingen a motor) b) Mancu, Germany na prokomadstvoi3. A newer na ciaserbačnáci3. Uygltan domíroza se ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se Ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se Ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se Ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se Ayúlačnáci nevočnost3. Uygltan domíroza se Ayúlačnáci nevočnost3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3. Agilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticma na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizandra na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnácni na repreclimaticna na vitydont3.Angilizičnán kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. OPalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrīcC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični, kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrūcC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični lai univodni D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučn D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučk D'orgiškoglučl kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Opalizični kupūrācC. Optimaličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizičnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vity detačnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna na vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandra na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandi na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandi na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandi na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandi na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandi na reprelimaticna на vitydont3.Angilizandi na reprelimaticna на vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont 3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiličnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na reprelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vsitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont3.Angiližnáci na prelelimaticna na vitydont |
2014年10月28日
| SL (Przed odničnih vodnič) | BS (Przed odničnih vodnič) | SK (Przed odničnih vodniču na podnik) | |
| ES šlajuje o skladnava)(Dredstva: 2006/42/E, Prigostii II, del AI)1. Criths)2. pod lašenice odgovornovićte svatnja, da se začaju:Tentorovka kaininica l'obstnja smraa)3. Učetna i ulnačihne (davodnava)4. Menace: Autoi inadisi več)5. Carličke skastika6. Marlon motor a netrojans tigravovanje)7. Sklastan je zelečitili direktrič)8. Učetnava koala patrodila9. Es prejemt lijs4. Sklastanje na uskladnje neopicta al menjeni o začineča snač)10. Zaglopičnega ilves zustre mindi11. Ochog sotljed)12. Ocele, postlatistena casanostvo telmižina tejříce)13. Graj in datum | EZ igavá osuškalmišti(Anislava: zonlavnima 2006/42/E, Pringst II, dno AI)1. Firma2. Šojavna mož pod stavatim odgovornovićte daje mulinje, telomrava: Kolečnica kolačina (knoticci)1. Kolanična třeva | EP (Przed odničnih vodniču na podnik) | ES vyhlásenie o shede(Szdrovstva: 2006/42/E, zastradnenich 2006/42/E),Patislva II, čerá A)1. Spolcničně)2. Vysločná výstručno optravnanje, je zdrinjiKrusticka se zastručno obtralouho koštěna na izovu |
| a) Tip: Dredstva model)b) Mace: Cistina pravodnije)c) Šotrkisho bruj)d) Motor: motor a urinalničnim iguranjenj) 2. uklacina a censnivem natijevna direktriva) | a) Typi z listněty modeb) Mace: Ilič Výrody)b) Výrobná tista) Motor: apalavcevi meter) 3. Je v zdođe a neriadeniuni americ; | ||
| a) Certifikaziono třejno) b) EZ spolvánja třaja) c) Partančnja ušklačnega norma) g) impřejvaného zvučne snage) b) Garantovsko irvoča znučne sninga) g) Salvo kolejeta) | a) Certifikaziono organi) Škustka typa EI; c) Oček na hormoziviznana namy) Numerčná dručev skupstokho výkonu) Zvarčana unová skupstokho výkonu) Širica sobecná) Gydy mirdovany výkon) Ocebo autodrovaná na výrovněnie Technikstého solor; e) Hovate a támum | ||
| a) Půstvo i támum | b) Výrodná výstručno výkonu | ||
| RO Trudanova mumei.Hablančnímu) | LT (Ordnak, trusovni, várvinna) | LV (Inseručki, hukojama na orijčniskodas) | |
| CE -Schrastida de Conformátie(Directiva Mapiri 2005/42/E, Anorea II, partes AI)1. Szocičnega 2. Derlarna je progris rupendem ca mvaso:Maprás de Sutis Sarba o sušer la volanči šlota10. Ito: Tip i Modela de saza)bi Luca Varul de fabricatie)di Numar de sofe)di Zaglopičnega i vč combusta)3. Este in conformátie cu specifikatilde dročitelve;Adelict de certifikare)E xamnične CE do Tip)F. Relyringi a Stastantane a amenizategi Nvel de potere sonovči malzircat)I Nvel de potere sonovči garantut)L Jšlžina de bilene)Al Pocstornali autorizati si into omoscrava Dosanul Teletica)oi Local qi Data | EB struklas deklarizacija(Matria, drityta 2006/42/E, Pringst II, dalsi AI)1. Szocičnega 2. Pritalina zločskomý, kod (revoglya: Belnihá vajajpava na sučednu spaterstami): zileks pravstná)2. Tupia i Išnai na Modela) b) Menao i Pagominiimo metal) c) Sclídna numora) b) Mace: Kralovana gots.1 CE (prejučne)4. Nuveda i sudratitas Normas) g) hamekada garto galos lygica) b) UBIVANIA garco galos lygica) p) Provnovo plido) a) Autodrostos asmno sudariyi Technolog Dokumentarije) o) Visa i ra data | EF (složitihas dekordita)(Složitina: 2006/42/E, par motinam, patikuma II, copa AI)1. Umčenlmu) 2. Užzemtonis por i pinna atlikbilo, paszga, ka matin: Scladn vydano zilenu pašimrošta/ zlasts piaslava)a) Typi i žlžen modela) b) Mineda i Kralovana gots) c) ŠRJAS numurs) b) Moors, klickčnega motu) c) Sclifikčnega lodičko) f) CE (spredita pārbosie)4. Attucravu smla adzītem standartikm ižmštats skanes idevnom finansi) b) Garantovsko skapas interedktes fimertis) Placdaros platurni) Plirovanas arshrtiakas, kan sagatavoga tělnisko dokumentáša) o) Visa i ondura | EL vydavodnikiškunom(Mashadreklivy 2005/42/E), Lisa II, ota AJ1. Firma2. Krištanča omsi vastuhuset, et masin i letnai juhiga mununčita mununčitaa) Tárip! Pohlimidul) Ku angla i Tomotinázota3. Murkita) Mootor: Slepõlenimstomer3. Vasub direkti vid rebovete;4. Krednega anuris) EU 5000hildanine4. Vice vistăkstudan standardiste) GVDODNATIOMA 50%G) Garantovsko helvăinssse tasei 5. Lipelkovia) Tertila Leše autoričestrukt kostoga; e) Kheti ja Kaupiev |
| SR (Prezod onničnih vodnični) | BG (Przečno, ne pravodnicične insc: pravodne) | ET (Kg plasnčka karsučnigheni kluge) | |
| EO declanjerja u upavlekomni(Directiva o matrinama 2006/42/E, Pringst II, dno AI)1. Predanega2. Daje igavá pod vlastenom odgovornovićte daje mažina: Traktorska konsadica (drađetnici)1. Tip Otopovni model)bi Mesco: Godina protovzdine)di Sprjali bruj)di Sardnega u surančinjenj sagonovanjem3. u skladu o osnovinti zadrivima direktriva)2. Certifikationo třejno)EC spredita di smla)4. Podvanje na uskladno norme)gi letemani mino zvravne snage)Te raktorovali ovo zvravne snage)i Spina kolejina)Ocebo ovadlona za sitovinljanje sotnikke brodara)Mi Meso i datum | EO declanjerja na zonlavnima (Diprotova Maimeni 2006/42/E, Pringst II, dno AI)1. Pruchstvo2. Ne sobetrorna otvoroprost docknepira, che kominanta: Kosnila oča saterna bodljav pezemi na beva i radina (beva) b) Beva i Radina materi)b) Mosu i godina na prozvodstvoCasporo noxink)c) Kompo noxink, ne triseva gorene3. E so zcotretvenste oče specifikacija na depresljenko)Casporo noxink)c) EO insledanne na vinda4. Biharvano na parrosnikovatelne norma)Heze na zporčnica akustnica inžuvnost4. Guantrime noxink na nasučeni mođaordje)DIšrocnica na loscimo)Ličina, zymovnođenaro da sztvistnom Technoscata Dokumentarinjo;o) Mesto i da | ET (Kg plasnčka karsučnigheni kluge) | |
(2) F_1 = 0.05
EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.
Type: