SC-D305 - Camcorder SAMSUNG - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SC-D305 SAMSUNG in PDF.
Download the instructions for your Camcorder in PDF format for free! Find your manual SC-D305 - SAMSUNG and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SC-D305 by SAMSUNG.
USER MANUAL SC-D305 SAMSUNG
STAR STOP SELF TIMER Charge Coupled Device PHOT SEAR O
- Sommaire Remarques et consignes de sécurité p. 6
- Getting to Know Your Camcorder p. 11
- Familiarisez-vous avec le caméscope p. 11
- Features p. 11
- Accessories Supplied with camcorder p. 12
- Front & Left View p. 13
- Left side View p. 14
- Right & Top View p. 15
- Rear & Bottom View p. 16
- Remote control (SCD305/D307 only) p. 17
- OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) p. 18
- OSD (On Screen Display in M.REC and M.PLAY modes) p. 19
- Turning the OSD on/off (On Screen Display) p. 19
- Fonctionnalités ···································································································· 11 Accessoires fournis avec votre caméscope ······················································· 12 Vue avant et latérale (côté gauche) ··································································· 13 Vue du côté gauche ···························································································· 14 Vue de droite et du dessus ················································································· 15 Vue arrière et du dessous ··················································································· 16 Télécommande (SCD305/D307 uniquement) ···················································· 17 Affichage à l’écran en mode caméscope ou magnétoscope ····························· 18 Affichage à l’écran en mode enregistrement ou lecture photo ··························· 19 Activation/désactivation de l’affichage (mode OSD) ·································· 19 Preparation p. 20
- Préparez votre caméscope p. 20
- How to use the Remote Control (SCD305/D307 only) p. 20
- Battery Installation for the Remote Control p. 20
- Self Record using the Remote Control p. 20
- Lithium Battery Installation p. 21
- Adjusting the Hand Strap p. 22
- Hand strap p. 22
- Shoulder Strap p. 22
- Attaching the Lens Cover p. 22
- Connecting a Power Source p. 23
- To use the AC Power adapter and DC Cable p. 23
- To select the CAMCORDER mode p. 23
- Using the Lithium Ion Battery Pack p. 24
- Charging the Lithium Ion Battery Pack p. 24
- Table of continuous recording time based on model and battery type p. 25
- Battery level display p. 26
- Inserting and Ejecting a Cassette p. 27
- Utilisation de la télécommande (SCD305/D307 uniquement) ····························· 20 Installation de la batterie de la télécommande ·········································· 20 Enregistrement automatique avec la télécommande ································ 20 Installation de la batterie au lithium ···································································· 21 Mise en place de la poignée de soutien ····························································· 22 Poignée de soutien ····················································································· 22 Bandoulière ···································································································22 Fixation du couvre-objectif············································································22 Connexion d’une source d’alimentation ····························································· 23 Utilisation de l’adaptateur secteur et du câble CC ···································· 23 Sélection du mode caméscope········································································· 23 Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ···························································· 24 Chargement du bloc batterie au lithium-ion ··············································· 24 Durée d’enregistrement selon le mode et le type de batterie ··················· 25 Affichage du niveau de la batterie ······························································ 26 Insertion et éjection d’une cassette ···································································· 27 BASIC Recording p. 28
- Effectuez un enregistrement simple p. 28
- Making your First Recording p. 28
- Selecting the OSD LANGUAGE p. 29
- Record Search (REC SEARCH) p. 30
- Hints for Stable Image Recording p. 31
- Recording with the LCD monitor p. 31
- Recording with the Viewfinder p. 31
- Adjusting the LCD p. 32
- Using the VIEWFINDER p. 33
- Adjusting the Focus p. 33
- Playing back a tape you have recorded on the LCD p. 34
- Adjusting the LCD during PLAY p. 35
- Controlling Sound from the Speaker p. 35
- Effectuez votre premier enregistrement ····························································· 28 Sélection de la LANGUE D’AFFICHAGE·····························································29 Recherche de séquences (REC SEARCH) ··············································· 30 Astuces pour la stabilité de l’image ···································································· 31 Utilisation de l’écran LCD ··········································································· 31 Utilisation du viseur ···················································································· 31 Réglage de l’écran LCD ······················································································ 32 Utilisation du viseur ····························································································· 33 Réglage de la mise au point ······································································ 33 Lecture d’une bande à l’écran ············································································ 34 Réglage de l’écran LCD lors de la lecture ················································· 35 Réglage du volume du haut-parleur ··································································· 35 00752D SCD303 USA+FRA(01~27) 4/13/04 9:48 AM Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Advanced Recording p. 36
- Perfectionnez vos enregistrements p. 36
- Use of various Functions p. 36
- Setting menu items p. 36
- Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M.REC or M.PLAY mode p. 37
- Availability of functions in each mode p. 38
- CLOCK SET p. 39
- WL. REMOTE (SCD305/D307 only) p. 40
- DEMONSTRATION p. 41
- PROGRAM AE p. 42
- Setting the PROGRAM AE p. 43
Various Recording Techniques ............................................................................. 68 Fonctions du mode menu ··················································································· 36 Liste des réglages ······················································································ 36 Réglez le caméscope sur CAMERA ou PLAYER, ou bien sur M.REC ou M.PLAY ····················································································· 37 Fonctions disponibles pour chaque mode ················································· 38 Réglage de l’horloge (CLOCK SET) ·························································· 39 Activation/désactivation de la télécommande (WL. REMOTE) (SCD305/D307 uniquement) ······································································ 40 Mode DEMONSTRATION ·········································································· 41 Exposition automatique (PROGRAM AE) ·················································· 42 Réglage de l’exposition automatique ························································· 43 Équilibrage du blanc (WHT. BALANCE) ···················································· 44 Zoom avant et arrière ················································································· 45 TELE MACRO ······························································································45 Zoom numérique (DIGITAL ZOOM) ··························································· 46 Stabilisateur électronique d’images (DIS) ·················································· 47 Effets spéciaux numériques (DSE) ···························································· 48 Sélection d’un effet ····················································································· 49 Mode d’enregistrement (REC MODE) ······················································· 50 Mode AUDIO ······························································································· 51 Fonction coupe-vent (WIND CUT) ····························································· 52 Affichage de la date et de l’heure (DATE/TIME) ········································ 53 Affichage (fonction TV DISPLAY) ······························································· 54 Menu rapide ········································································································ 55 Utilisation du menu rapide ·········································································· 56 Vitesse d’obturation et exposition (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) ··· 57 Obturation lente (SLOW SHUTTER) ·································································· 58 Mode EASY (débutants) ····················································································· 59 Automatique/mise au point manuelle (AF/MF) ··················································· 60 Mise au point automatique ········································································· 60 Mise au point manuelle ·············································································· 60 Contre-jour intelligent (BLC) ··············································································· 61 Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ····················································· 62 Début de l’enregistrement ·········································································· 62 Fin de l’enregistrement (avec fondu) ························································· 62 Doublage sonore (AUDIO DUBBING) (SCD305/D307 uniquement) ················ 63 Réalisation du doublage sonore ································································· 63 Écoute du son doublé ················································································· 64 Enregistrement d’une image fixe ········································································ 65 Recherche d’images fixes ·········································································· 65 Capture de nuit (NITE PIX) ················································································· 66 Capture de nuit renforcée (POWER NITE PIX) ················································· 67 Différentes techniques d’enregistrement ···························································· 68
- 00752D SCD303 USA+FRA(01~27) 4/13/04 9:48 AM Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Playback p. 69
- Visionnez une cassette p. 69
- Tape Playback p. 69
- Playback on the LCD p. 69
- Playback on a TV monitor p. 69
- Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks p. 69
- Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks p. 70
- Playback p. 70
- Various Functions while in PLAYER mode p. 71
- Playback pause p. 71
- Picture search (Forward/Reverse) p. 71
- Slow playback (Forward/Reverse) (SCD305/D307 only) p. 71
- Frame advance (To play back frame by frame) (SCD305/D307 only) p. 72
- X2 Playback (Forward/Reverse ) (SCD305/D307 only) p. 72
- Reverse playback (SCD305/D307 only) p. 72
- ZERO MEMORY (SCD305/D307 only) p. 73
- PB DSE (Playback Digital Special Effects) p. 74
- PB ZOOM p. 75
- Lecture d’une bande ·····························································································69 Lecture sur l’écran LCD ·············································································· 69 Lecture sur l’écran de votre téléviseur ······················································· 69 Connexion à un téléviseur avec entrée A/V ··············································· 69 Connexion à un téléviseur sans entrée A/V ··············································· 70 Lecture de la cassette ················································································ 70 Fonctions du mode magnétoscope ···································································· 71 Arrêt sur image (mode pause) ··································································· 71 Recherche d’image avant/arrière ······························································· 71 Lecture au ralenti avant/arrière (SCD305/D307 uniquement) ·················· 71 Lecture image par image (SCD305/D307 uniquement) ···························· 72 Lecture X2 avant/arrière (SCD305/D307 uniquement) ······························ 72 Lecture arrière (SCD305/D307 uniquement) ············································· 72 Mémoire compteur (ZERO MEMORY) (SCD305/D307 uniquement) ··············· 73 Effets spéciaux numériques en lecture (PB DSE) ············································· 74 Zoom en lecture (PB Zoom) ··············································································· 75 Recording in PLAYER mode (SCD305/D307 only) p. 76
- IEEE 1394 Data Transfer p. 77
- Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections p. 77
- Connecting to a DV device p. 77
- Connecting to a PC p. 77
- System requirements p. 77
- Recording with a DV connection cable p. 77
- USB interface p. 78
- Transferring a Digital Image through a USB Connection p. 78
- System Requirements p. 78
- Installing DVC Media 5.1 Program p. 79
- Using the “PC camera” function p. 79
- Using the “Removable Disk” function p. 80
- Using the “USB streaming” function p. 80
- Connecting to a PC p. 80
- Digital Still Camera mode p. 81
- MEMORY STICK (Optional Accessory) p. 81
- Memory Stick Functions p. 81
- Inserting and ejecting the Memory Card p. 82
- Structure of folders and files on the Memory Card p. 83
- Image Format p. 83
- Enregistrement en mode magnétoscope (SCD305/D307 uniquement) p. 76
- Transfert de données IEEE 1394 p. 77
- Connexion pour transfert de données numériques-IEEE 1394 (i.LINK) ··········· 77 Connexion à un autre appareil vidéo numérique ······································· 77 Connexion à un PC ···················································································· 77 Configuration système requise ··································································· 77 Enregistrement avec un câble de connexion DV ······································· 77 Interface USB Transfert d’images numériques avec l’interface USB ········································ 78 Configuration système requise ··········································································· 78 Installation du programme DVC Media 5.1 ························································ 79 Utilisation de la fonction «Caméra d’ordinateur» ······································· 79 Utilisation de la fonction «Disque amovible» ············································· 80 Utilisation de la fonction de diffusion en temps réel via le port p. 78
USB (USB STREAMING) ··········································································· 80
Connexion à un PC ····························································································· 80 Appareil photo numérique
- Selecting the image quality p. 85
- Select the image quality p. 85
- Number of images on the Memory Card p. 85
- Recording Still images to a Memory Card in M.REC Mode p. 86
- Recording images to a Memory Card p. 86
- Recording an image from a cassette as a still image p. 87
- Viewing Still images p. 88
- To view a Single image p. 88
- To view a slide show p. 88
- To view the Multi Display p. 89
- Copying still images from a cassette to Memory Card p. 90
- Marking images for printing p. 91
- Protection from accidental erasure p. 92
- Deleting Still images p. 93
- Formatting the Memory Card p. 94
- Attention p. 94
- MPEG RECORDING p. 95
- Selecting the moving picture sizes p. 96
- MPEG Playback p. 97
- Sélection du mode du caméscope ····································································· 83 Numéro de fichier mémoire ················································································ 84 Sélection de la qualité d’image ··········································································· 85 Sélection de la qualité d’image ·································································· 85 Nombre d’images pouvant être stockées sur la carte Memory Card ······························································································ 85 Enregistrement d’images sur une carte Memory Card ······································ 86 Enregistrement d’images sur une carte Memory Card ······························ 86 Enregistrement d’une image à partir d’une cassette ································· 87 Visualisation d’images fixes ················································································ 88 Visualiser une seule image ········································································ 88 Visualiser les images sous forme de diaporama ······································· 88 Visualiser plusieurs images à la fois ·························································· 89 Copie d’images fixes d’une cassette sur la carte Memory Card ······················· 90 Marquage des images pour leur impression ······················································ 91 Protection contre un effacement accidentel ······················································· 92 Effacement des images fixes mémorisées ························································· 93 Formatage d’une carte Memory Card ································································ 94 Avertissement ····························································································· 94 ENREGISTREMENT MPEG ·············································································· 95 Sélection de tailles d'image mobile ···························································· 96 Lecture MPEG ····································································································· 97 Maintenance p. 98
- Conseils d’utilisation p. 98
- After finishing a recording p. 98
- Cleaning and Maintaining the Camcorder p. 99
- Cleaning the Video Heads p. 99
- Using Your Camcorder Abroad p. 100
- Power sources p. 100
- Color system p. 100
- Fin d’un enregistrement ······················································································ 98 Nettoyage et entretien du caméscope ······························································· 99 Nettoyage des têtes vidéo ·········································································· 99 Utilisation du caméscope à l’étranger ······························································ 100 Sources d’alimentation ············································································· 100 Normes de couleurs ················································································· 100 Troubleshooting p. 101
- Dépannage p. 101
- Troubleshooting p. 101
- Self Diagnosis Display p. 101
- Moisture Condensation p. 101
- Self Diagnosis Display in M.REC, M.PLAY mode p. 102
- Dépannage ········································································································ 101 Auto-diagnostic ························································································· 101 Condensation ···························································································· 101 Indicateurs de l’auto-diagnostic en mode M.REC/M.PLAY ····················· 102 Specifications p. 104
- Spécifications techniques p. 104
- INDEX p. 105
- INDEX p. 105
- Warranty (Canada users only) p. 106
- Garantie pour le Canada p. 106
1. LCD screen closed.
2. Standard recording using the LCD
screen. ■ Open the LCD screen with your finger.
3. Recording when looking at the
LCD screen from the top.
4. Recording when looking at the
LCD screen from the front.
5. Recording with the LCD screen
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause
condensation to form inside the camcorder.
(DEW) protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery pack removed. Notes regarding CAMCORDER
1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature
(above 60°C or 140°F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
2. Do not let the camcorder get wet.
Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it. If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge. Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it. A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely. It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making a long recording, because the LCD uses up more battery power. Bloc batterie
- When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Notes regarding electronic viewfinder
1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing
towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight. Notes regarding ‘Record’ or ‘Playback’ using the LCD
1. The LCD display has been
manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD display under direct sunlight or outdoors,
it maybe difficult to see the picture clearly. If this occurs, we recommend using the viewfinder.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Notes regarding the hand strap
To ensure a steady picture while filming, check that the hand strap is properly adjusted. Do not force your hand into the hand strap as you could damage it. Objectif
00752D SCD303 USA+FRA(01~27) 4/13/04 9:48 AM Page 10 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Precautions regarding the Lithium battery
1. The lithium battery maintains the clock function and user settings;
even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under
normal operation from time of installation.
3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display “---” when you set the DATE/TIME to ON. When this occurs, replace the lithium battery with a new one (type CR2025).
4. There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
You can select the desired OSD Language among English, French, Spanish, Portuguese, German and Italian. Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and still images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images. USB interface for digital image data transfer You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card. PHOTO The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in Camera mode (DV only). 900x Digital zoom Allows you to magnify an image up to 900 times its original size. Color TFT LCD A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately. Digital Image Stabilizer (DIS) The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification. Various digital effects The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by adding various special effects. Back Light Compensation (BLC) The BLC function compensates for the bright background behind a subject you're recording. Program AE The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed. NITE PIX The NITE PIX function enables you to record a subject in a dark place. Digital Still Camera function ■ Using Memory Card, you can easily record and playback standard still images. ■ You can transfer standard still images on the Memory Card to your PC using the USB interface. MPEG Recording MPEG recording makes it possible to record video onto a Memory Card. MULTI MEMORY CARD SLOT (SCD305/D307 only) Multi Memory Card Slot is compatible with Memory Stick, MMC(Multi-Media Card) and SD(Secure Digital). Fonctionnalités
6. Lithium battery for
Optional Accessories
(SCD305/D307 uniquement)
3. Memory Card slot 4. Battery Release
7. Manual focus (see page 60)
8. Shutter speed and EXPOSURE
13. WL. REMOTE (SCD305/D307 only)
17. Remaining Tape (measured in minutes)
22. Self recording and waiting timer
(SCD305/D307 only) (see page 20)
23. DIS (see page 47)
4. Program AE (activation/désactivation du
(SCD305/D307 uniquement)
12:00AM Turning the OSD on/off (On Screen Display) ● Turning OSD on/off Press the DISPLAY button on the left side panel. - Each press of the button toggles the OSD function on and off. - When you turn the OSD off, In CAMERA mode: The STBY, REC, EASY.Q modes are always displayed on the OSD, even when the OSD is turned OFF and the key input is displayed for 3 seconds, then turned off. In PLAYER mode: When you press any Function button, the function is displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off.
indicator is displayed in the LCD.
3. Press the START/STOP button to start the timer.
- Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound. - In the last one second of the countdown, the beep sound gets faster, then recording starts automatically. - If you want to cancel the Self Timer function before recording, press the SELF TIMER button.
4. Press START/STOP again when you wish to stop recording.
1. Open the lithium battery cover from the
2. Position the Lithium cell in the holder,
with the positive ( ) terminal face outward.
3. Close the lithium battery cover.
3. Refermez le couvercle.
Note The lithium battery must be inserted in the correct direction.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the
00752D SCD303 USA+FRA(01~27) 4/13/04 9:48 AM Page 22 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Adjusting the Hand Strap Mise en place de la poignée de soutien It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand. Hand strap a. Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap. b. Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cover. c. Close the Hand Strap cover again.
Shoulder Strap The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety.
1. Insert the end of strap into the Shoulder Strap
hook on the camcorder. Insert the other end of strap into ring inside hand strap.
2. Thread each end into the buckle, adjust the
length of the strap and then pull it tight in the buckle.
Attaching the Lens Cover
1. Connect the AC Power adapter to
2. Connect the AC cord to a wall
Power Switch You must use the AA-E8 type AC Power adapter. The plug and wall socket type may differ according to your resident country.
3. Connect the DC cable to the
DC jack socket of the camcorder.
4. Set the camcorder to the desired mode by holding down the tab
power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER mode. To select the CAMCORDER mode ✤ If you want to use this unit as a camcorder, set the mode switch to TAPE position. ✤ If you want to use this unit as a DSC (Digital Still Camera), set the mode switch to MEMORY CARD position. Utilisation de l’adaptateur secteur et du câble CC
00752D SCD303 USA+FRA(01~27) 4/13/04 9:48 AM Page 24 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ The amount of continuous recording time available depends on - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Attach the battery pack to the camcorder.
2. Connect the AC Power adapter to an AC
cord and connect the AC cord to a wall socket.
3. Connect the DC cable to the DC jack
socket on the camcorder.
4. Turn the power switch to off, and the
charging indicator will start to flash, showing that the battery is charging. Charging rate Less than 50% Twice per second Three times per second Blinking stops and stays on On for a second and off for a second 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90 ~ 100% Error - Reset the battery pack and the DC cable
5. When the battery is fully charged, disconnect the
Temps de charge The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F (0°C). The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged. Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, for example). Do not disassemble, process, press, or heat the Battery Pack. Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be shortcircuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.
d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ✤ Please refer to the table on page 25 for approximate continuous recording time. ✤ The recording time is affected by environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may differ when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording time given in these instructions. ✤ The gray bar shown here to indicate battery level, is actually white in the viewfinder. For example, on the viewfinder, "a" (full) will be displayed as a full white bar, and "e" (empty) will be displayed as a battery outline with the background image behind it. Tips for Battery Identification A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colors are provided (red and grey)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged. Note
The charge mark setting does not affect the battery's charge status.
a. Entièrement chargée b. Utilisée de 20 à 40 % c. Utilisée de 40 à 80 % d. Utilisée de 80 à 95 % e. Entièrement déchargée (le symbole clignote) (Le caméscope va bientôt s’éteindre, changez la batterie dès que possible.) ✤ Veuillez vous reporter au tableau de la page 25 pour obtenir les durées approximatives d’enregistrement. ✤ La durée d’enregistrement peut varier selon la température ambiante. En particulier, au froid, elle est extrêmement réduite. Dans ce mode d’emploi, la durée théorique d’enregistrement est calculée avec un bloc batterie complètement chargé et à une température de 25°C. En fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, la durée d’enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le tableau indicatif. Comment savoir si vous avez chargé la batterie? Un indicateur de charge bicolore (rouge et noir) présent sur la batterie vous aide à vous rappeler si vous avez chargé la batterie ou non. Utilisez la couleur de votre choix pour indiquer que la batterie est chargée ou non. 00752D SCD303 USA+FRA(01~27) 4/13/04 9:48 AM Page 27 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
1. Connect a power source and slide the
TAPE EJECT switch and open the cassette door. - The cassette holding mechanism rises automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with
the tape window facing outward and the protection tab bottom.
3. Press the area marked PUSH on the
cassette holding mechanism until it clicks into place. push - The cassette is loaded automatically.
4. Close the cassette door.
- Close the door completely until you hear a “click”. Note When you have recorded something that you wish to keep, a. SAVE you can protect it so that it will not be accidentally erased. a. Protecting a tape : Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered. b. Removing the tape protection : If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the safety tab back so that it covers the b. REC hole.
- How to store a tape a. Avoid places with magnets or magnetic interference. b. Avoid humidity and dust prone places. c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight. d. Avoid dropping or knocking your tapes. Préparez votre caméscope Insertion et éjection d’une cassette ✤ Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à cassette. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement. ✤ N’utilisez pas d’autres types de bandes que les Mini DV.
1. Connect a Power source to the
2. Remove the LENS CAP.
3. Set the power switch to the
CAMERA position. ■ Open the LCD monitor. ■ Set the mode switch to the TAPE position. Make sure that STBY is displayed. ■ If the protection tab of the cassette is open, STOP and PROTECTION! will be displayed. ■ Make sure the image you want to record appears on the LCD monitor or viewfinder. ■ Make sure the battery level indicates that there is enough remaining power for your expected recording time.
4. To start recording, press the START/STOP button.
■ REC is displayed on the LCD. To stop recording, press the START/STOP button again. ■ STBY is displayed on the LCD.
■ The menu list will appear.
2. Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL
and push the MENU SELECTOR.
3. Select LANGUAGE from the sub-menu and push the
While recording, it is very important to hold the camcorder correctly. Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (see page 22) Recording with the LCD monitor
1. Hold the camcorder firmly using the hand strap.
2. Place your right elbow against your side.
3. Place your left hand under or beside the LCD to support
and adjust it. Do not touch the built-in microphone.
4. Choose a comfortable, stable position for the shots that
you are taking. You can lean against a wall or on a table for greater stability. Do not forget to breathe gently.
5. Use the LCD frame as a guide to determine the horizontal plane.
6. Whenever possible, use a tripod.
Recording with the Viewfinder
1. Hold the camcorder firmly using the hand strap.
2. Place your right elbow against your side.
3. Place your left hand under the camcorder to support it.
Be sure not to touch the built-in microphone.
4. Choose a comfortable, stable position for the shots that
you are taking. You can lean against a wall or on a table for greater stability.
5. Place your eye firmly against the viewfinder eyecup.
6. Use the viewfinder frame as a guide to determine the
1. Set the POWER switch to CAMERA position.
■ In the PLAYER mode, you may only setup the LCD while the tape is playing.
2. Open the LCD screen, and the LCD switches on.
3. Press the MENU button.
LCD ADJUST is highlighted.
■ You may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting. ■ Use the MENU SELECTOR to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST. ■ You can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and COLOR ADJUST between 00 ~ 35.
9. Press the MENU button to finish the setting.
00752D SCD303 USA+FRA(28~59) 4/13/04 9:49 AM Page 34 FRANÇAIS ENGLISH Effectuez un enregistrement simple Basic Recording Playing back a tape you have recorded on the LCD ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place.
1. Hold down the power switch tab and turn it to the
PLAYER position. Lecture d’une bande à l’écran ✤ Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées sur l’écran LCD. ✤ Assurez-vous que le bloc batterie est en place.
2. Insert the tape you wish to view. (see page 27)
3. Open the LCD screen.
Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or color if necessary.
(REW) button to rewind the tape to the starting point. ■ To stop rewinding, press the (STOP) button. ■ The camcorder stops automatically after rewinding is complete.
(PLAY/STILL) button to start playback. ■ You can view the picture you recorded on the LCD. ■ To stop the PLAY operation, press the (STOP) button.
You can also view the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. (see page 69) Various functions are available in PLAYER mode. (see page 71)
When you use the LCD screen for playback, you will hear recorded sound from the built-in Speaker. - Follow the instructions below to decrease or mute speaker volume in the PLAYER mode.
1. Set the power switch to PLAYER mode.
(PLAY/STILL) to play the tape.
3. When you hear sounds once the tape is in play,
use the MENU SELECTOR to adjust the volume. ■ A volume level display will appear on the LCD. Levels may be adjusted between 00 to 19. ■ If you close the LCD while playing, you will not hear sound from the speaker.
LANGUAGE Selecting the OSD language
DIS Selecting the Digital Image Stabilizing
DSE SELECT REC MODE Selecting the recording speed
AUDIO SELECT Searching pictures recorded in TAPE Copying pictures from TAPE onto the Memory Card Selecting Sound Quality for recording Selecting the Audio playback channel
WIND CUT Minimizing wind noise
PB DSE Selecting a Digital Special Effect during the playback AV IN/OUT ( ✩ ) Selecting Analog A/V in or out AUDIO MODE
( ✩ ) : This Function works on model SCD305/D307 only.
Selecting Storage Media (MPEG4, PHOTO) to playback PHOTO QUALITY Selecting Image Quality MPEG4 SIZE Selecting Image Resolution PRINT MARK Print images recorded on a Memory Card
DELETE Deleting Files
FORMAT LCD ADJUST Setting the Brightness and color Tones of the LCD
TV DISPLAY Selecting OSD on/off of TV
( ✩ ) : This Function works on model SCD305/D307 only.
3. You can exit the menu mode by pressing the MENU button.
Availability of functions in each mode Requested Mode Operating Digital functions DIS Mode DIS D.ZOOM
O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : You can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work.
- : The operating mode will be released and the requested mode will work. (operating mode data will be backed up) D.ZOOM PHOTO (TAPE)
When a menu item on the LCD is marked with an X , that item cannot be activated. When you select an item that cannot be changed, an error message will be displayed. Important
■ The menu list will appear.
■ The day will blink.
9. You can set the day, hour and minute following the
same procedure for setting the year and month.
10. Push the MENU SELECTOR after setting the minutes.
■ The word COMPLETE! will appear, and a few seconds later, the menu screen will automatically return to the sub menu.
■ The menu list will appear.
the remote control. The setting switches between ON/OFF each time you push the MENU SELECTOR.
■ If you set the remote to OFF in the menu and try to use it, the remote control icon will blink for 3 seconds and disappear on the LCD.
1. Set the camcorder to CAMERA mode (The mode
switch must be in the TAPE position).
2. Press the MENU button.
■ The menu list will appear.
3. Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL
and push the MENU SELECTOR.
4. Select DEMONSTRATION from the submenu and
push the MENU SELECTOR.
5. To activate the DEMONSTRATION,
set DEMONSTRATION ON. ■ Press the MENU button to quit the menu. ■ The demonstration will begin.
6. To end the DEMONSTRATION, go back into the
The DEMONSTRATION function only works without a TAPE inserted. The DEMONSTRATION mode is automatically activated when the camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the CAMERA mode (no tape is inserted in the camcorder). If you press other buttons (FADE, BLC, PHOTO, EASY) during the DEMONSTRATION mode, the DEMONSTRATION stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions. While setting the NITE PIX to ON, the DEMONSTRATION function does not work. ENGLISH
00752D SCD303 USA+FRA(28~59) 4/13/04 9:49 AM Page 42 FRANÇAIS ENGLISH Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode
Auto balance between the subject and the background. To be used in normal conditions. The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250 per second, depending on the scene. ■ SPORTS mode (
For recording people or objects moving quickly. ■ PORTRAIT mode (
For recording correctly when there is only light on the subject and not the rest of the picture. ■ SAND/SNOW mode (
For focusing on the background of the subject, when the background is out of focus. The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors. The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per second.
For recording when people or objects are darker than the background because of reflected light from sand or snow. ■ High S. SPEED(High Shutter Speed) mode (
■ The menu list will appear. CAM MODE
While setting the NITE PIX to ON, the PROGRAM AE function does not work. The PROGRAM AE function will not operate in EASY mode. Important
- In daylight, especially for close ups and where DIS
1. Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).
VIEWER DSE SELECT the subject is of one dominant color.
When NITE PIX is set to ON, the WHT.BALANCE function does not work. The WHT.BALANCE function will not operate in EASY mode. Turn the digital zoom off (if necessary) to set a more accurate white balance. Reset the white balance if lighting conditions change. During normal outdoor recording, setting to AUTO may provide better results. CAM MODE CAMERA SET WHT. BALANCE AUTO HOLD INDOOR OUTDOOR
1. Move the zoom lever slightly for a gradual zoom,
1. Press the MACRO button.
MACRO Icon ( ) will be displayed.
2. If you want to cancel the Tele Macro function, press the
MACRO button again. TELE MACRO ✤ La fonction Tele Macro fonctionne en modes CAMERA et M.REC. ✤ Pour un enregistrement efficace, la distance focale en mode TELE MACRO doit être comprise entre 50 cm et 100 cm.
When recording in TELE MACRO Mode, the FOCUS speed may be slow. When you operate the ZOOM function in the TELE MACRO mode, then the recording subject may be out of focus. Use a tripod to prevent hand shake in the TELE MACRO mode. Avoid shadows when recording in the TELE MACRO mode. As the distance to the subject decreases, focusing area narrows. When you can not get proper focus, use the Zoom Lever.
function, push the MENU SELECTOR. ■ The DIS menu is changed to ON. ■ If you do not want to use the DIS function, set the DIS menu to OFF. CAMERA SET PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM DIS DSE SELECT
It is recommended that you deactivate the DIS function when using a tripod. If you use the DIS function, the picture quality may deteriorate.
00752D SCD303 USA+FRA(28~59) 4/13/04 9:49 AM Page 48 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ● Effets spéciaux numériques (DSE) ✤ The DSE function works in CAMERA mode only. ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. ✤ There are 9 DSE modes. a. ART mode This mode gives the images a coarse effect. b. MOSAIC mode This mode gives the images a mosaic effect. c. SEPIA mode This mode gives the images a reddishbrown pigment. d. NEGA mode This mode reverses the colors, of the images, creating a negative image. e. MIRROR mode This mode cuts the picture in half, using a mirror effect. f. BLK & WHT mode This mode changes the images to black and white. g. EMBOSS mode This mode creates a 3D effect (embossing). h. CINEMA mode This mode covers the upper/lower portions of the screen to give a cinematic effect.
This mode allows the images to be selected in red, green, blue or yellow.
■ The menu list will appear.
3. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and
push the MENU SELECTOR.
4. Select REC MODE from the submenu and
push the MENU SELECTOR. ■ The REC MODE toggles between SP and LP with each press.
5. To exit, press the MENU button.
REC MODE PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE AUDIO SELECT WIND CUT PB DSE We recommend that you use this camcorder to play back any tapes recorded on this camcorder. Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic shaped distortion. When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. Record using SP mode for best picture and sound quality.
■ The menu list will appear.
4. Select the AUDIO MODE from the menu and push
Make sure WIND CUT is set to off when you want the microphone to be as sensitive as possible. Use the WIND CUT when recording in windy places such as the beach or near buildings.
5. This feature toggles ON/OFF each time you
push the MENU SELECTOR. is shown in the display when you turn the WIND CUT on.
■ The menu list will appear.
00752D SCD303 USA+FRA(28~59) 4/13/04 9:49 AM Page 54 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● TV DISPLAY ● Affichage (TV DISPLAY) ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes. ✤ You can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only. ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV. ■ Use the DISPLAY button located at the left side of the camcorder to turn the OSD ON/OFF displayed on the LCD/Viewfinder/TV.
1. Set the camcorder to CAMERA, PLAYER, M.REC
4. Select TV DISPLAY and
■ DIS ( - Each time you select DIS and push the MENU SELECTOR, the DIS icon is displayed or set to OFF. ■ DSE (Digital Special Effect) (see page 48) - Each time you select DSE and push the MENU SELECTOR, the DSE preset values are applied or set to OFF. DSE values will not switch between On and Off if they have not been preset in the menu. ■ PROGRAM AE (see page 42) - Each time you select PROGRAM AE and push the MENU SELECTOR, you can choose between the preset PROGRAM AE values and AUTO. You can’t choose between Auto and the PROGRAM AE values if the values have not been preset in the regular menu.
you want and then push the MENU SELECTOR to change the values.
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Move the MENU SELECTOR until you see the (
) icon, and then push the MENU SELECTOR. ■ You see a screen on which you can select SHUTTER SPEED and EXPOSURE. ■ Move the MENU SELECTOR to select the item you want and then push the MENU SELECTOR. ■ SHUTTER SPEED can be set to 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000. ■ EXPOSURE can be set between 00 and 29.
3. To exit from the setting screen, select the icon (
) and push the MENU SELECTOR. Recommended Shutter speeds when recording ✤ Outdoor sports such as golf or tennis : 1/2000 or 1/4000. ✤ Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller coasters : 1/1000, 1/500 or 1/250 ✤ Indoor sports such as basketball : 1/100
If you want to use the selected shutter speed and exposure value, you should begin the recording with the shutter speed and the exposure adjustment screens displayed on the LCD. If you manually change the shutter speed and the exposure value when Auto-exposure option is selected, manual changes are applied first. The image may not seem as smooth when a high shutter speed is set. The camcorder returns to the auto shutter setting and auto exposure setting when you set the NITE PIX to ON, or change to the EASY, SLOW SHUTTER modes. When recording with a SHUTTER SPEED of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.
button, SHUTTER SPEED is changed to 1/30, 1/15, 1/8, off.
When using "SLOW SHUTTER" the image takes on a slow motion like effect. The SLOW SHUTTER function will not operate in EASY mode. Important
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. By pressing the EASY button, all functions on the
camera will be set to off and the recording settings will be set to the following basic modes: ■ Battery level, recording mode, counter, DATE/TIME, and DIS ( ) will be displayed. ■ The word “EASY.Q” will appear on the LCD at the same time. EASY However, the DATE/TIME will only be seen if it has been previously set. (see page 53)
3. Press START/STOP to start recording.
■ Recording will begin using the basic automatic settings.
4. Press the EASY button again in the STBY mode and
then turn the EASY mode off. ■ The EASY function will not turn off while you are recording. ■ The camera will return to the settings that were set prior to activating EASY mode. Notes
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 60 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements AF/MF (Auto Focus/Manual Focus) Automatique/mise au point manuelle (AF/MF) ✤ The AF/MF function works in CAMERA, M.REC mode only. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and/or unreliable. Auto Focusing ✤ If you are inexperienced in the use of camcorders, we recommend that you make use of Auto Focus. Manual Focusing ✤ In the following situations, you may obtain better results by adjusting the focus manually. a. A picture containing several objects, some close to the camcorder, others further away. b. A person enveloped in fog or surrounded by snow. c. Very shiny or glossy surfaces like a car. d. People or objects moving constantly or quickly like an athlete or a crowd.
until the object is in focus. ■ Zoom out a little if focusing is difficult.
4. To return to AF (Auto Focus:
push the MENU SELECTOR again.
- BLC off ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window. ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too dark to distinguish his/her features. ■ The subject is outdoors and the background is overcast. ■ The light sources are too bright. ■ The subject is against a snowy background.
When NITE PIX to set to ON, the BLC function does not work. The BLC function will not operate in EASY mode.
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 62 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. To Start Recording
1. Before recording, hold down the FADE
button. The picture and sound gradually disappear (fade out).
2. Press the START/STOP button and at
the same time release the FADE button. Recording starts and the picture and sound gradually appear (fade in). To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT) FADE Hold down the FADE button
3. When you wish to stop recording, hold
down the FADE button. The picture and sound gradually disappear (fade out).
4. When the picture has disappeared,
press the START/STOP button to stop recording. ✤ La fonction FADE est disponible uniquement en mode caméscope. ✤ Lors de l’enregistrement de vos films, vous pouvez utiliser certains effets spéciaux, tels que le fondu en ouverture ou en fermeture, afin de donner un aspect professionnel à vos séquences.
■ If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder.
(PLAY/STILL) button and find the time frame of the scene to be dubbed.
(PLAY/STILL) button to pause the scene.
4. Press the A.DUB button on the Remote
Control. ■ A.DUB will be displayed on the LCD. ■ The camcorder is in a ready-to-dub state.
(PLAY/STILL) button to start dubbing. ■ Press the (STOP) button to stop the dubbing. Notes
You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape. You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode.
playback channel. ■ Push the MENU SELECTOR to confirm the audio playback channel. - SOUND1 : play the original sound. - SOUND2 : play the dubbed sound. - MIX(1+2) : play back SOUND1 and 2 equally mixed.
(PLAY/STILL) button to playback the dubbed tape. Note When you playback added sound (SOUND2 or MIX mode), you may experience a loss of sound quality.
■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. PHOTO
3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder
returns to STBY mode. Recherche d’images fixes ✤ La fonction PHOTO SEARCH est disponible uniquement en mode magnétoscope. Searching for a PHOTO picture ✤ The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only.
1. Press the MENU button.
■ The MENU list will appear.
2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V.
3. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu.
4. Select PHOTO SEARCH from the submenu and
push the MENU SELECTOR. ■ You can also press the PHOTO SEARCH button on the remote control. (SCD305/D307 only)
5. Search the PHOTO using the
(FF) and (REW) buttons. ■ The PHOTO search process appears on the LCD while you are searching. ■ After completing the search, the camcorder displays the still image.
✤ The NITE PIX function works in CAMERA/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness.
1. Set the camcorder to CAMERA mode.
2. Slide the NITE PIX switch to ON.
(NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor. ■ The infrared light is turned on automatically.
3. To cancel the NITE PIX function, slide the
NITE PIX switch to OFF. STBY 0:00:00 6 0 min
The maximum recording distance using the infrared light is about 3 m (about 10 feet). If you use the NITE PIX function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture may be tinted green. In the NITE PIX mode, certain functions are not available, such as White Balance, Program AE, DSE, BLC. If focusing is difficult with the auto focus mode when using the NITE PIX function, focus manually. Do not cover the Infrared Light with your hand.
3. Press the SLOW SHUTTER button to set shutter
speed (1/30, 1/15, 1/8). The SLOW SHUTTER function enables you to record a subject at three different brightness levels.
2. Turn on the NITE PIX switch, and then press the
on a slow motion like effect.
5. To cancel the POWER NITE PIX function, press
the SLOW SHUTTER button to set to “off ” and then turn off the NITE PIX switch.
The maximum recording distance using the infrared light is about 3 m (about 10 feet). If you use the POWER NITE PIX function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture may contain unnatural colors. In the POWER NITE PIX mode, certain functions are not available, such as White Balance, Program AE, DSE, BLC. When the subject is too bright, press the SLOW SHUTTER button (1/30 ➝ 1/8) to obtain better quality recordings.
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 68 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Techniques d’enregistrement Various Recording Techniques ✤ In certain situations, different recording techniques may be required for more dramatic results. Important Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder.
1. General recording.
✤ Selon l’atmosphère que vous souhaitez créer, vous pouvez utiliser différentes techniques d’enregistrement.
2. Downward recording.
Vous suivez l’enregistrement en visionnant l’écran LCD par le dessus. Making a recording with a top view of the LCD screen.
3. Upward recording.
In circumstances where it is difficult to use the LCD monitor, the viewfinder can be used as a convenient alternative.
5. Recording with the Viewfinder.
1. Connect the camcorder and TV with the
■ Jaune : vidéo Video input-Yellow S-VIDEO input ■ Blanc : audio (gauche) AUDIO/VIDEO cable. Audio input (left)-White ■ The yellow plug : Video ■ Rouge : audio (droite) Camcorder Audio input ■ The white plug : Audio(L) mono - Pour connecter le caméscope à un (right)-Red téléviseur ou un magnétoscope ■ The red plug : Audio(R) A/V monophonique, branchez - If you connect to a monaural TV or respectivement VCR, connect the yellow plug (Video) la fiche jaune (vidéo) et la fiche to the video input of the TV or VCR S-VIDEO blanche (audio gauche) aux entrées and the white plug (Audio L) to the vidéo et audio de votre appareil. audio input of the TV or VCR.
2. Placez le commutateur sur la position PLAYER.
2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.
3. Allumez le téléviseur et sélectionnez le canal vidéo approprié.
3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.
You may use an S-VIDEO (optional) cable to obtain better quality pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV. Even if you use an S-VIDEO (optional) cable, you need to connect an audio cable. If you connect the cable to the Audio/Video Jack, you will not hear sound from the Camcorder's speakers.
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 70 FRANÇAIS ENGLISH Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ You can connect your camcorder to a TV through a VCR.
1. Connect the camcorder and VCR with
S-VIDEO the AUDIO/VIDEO cable. VCR ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R)
2. Connect a TV to the VCR.
3. Set the power switch on the camcorder to
ANTENNA PLAYER mode.
4. Turn on both the TV and VCR.
■ Set the input selector on the VCR to LINE. ■ Select the channel reserved for your VCR on the TV set.
1. Connect a power source and set the power
switch to PLAYER mode.
2. Insert the tape you wish to play back.
(FF) and (REW) buttons, find the first position you wish to play back.
(PLAY/STILL) button. ■ The images you recorded will appear on the TV after a few seconds. ■ If a tape reaches its end while being played back, the tape will rewind automatically.
The playback mode (SP/LP) is selected automatically.
Mosaic shaped distortion may appear on the screen in some of the playback modes if you are using a tape recorded in LP. ■ Sound will only be heard during normal SP or LP playback.
Des interférences, sous forme de mosaïques, peuvent apparaître sur l’écran pendant certains modes de lecture. - Ces interférences sont plus fréquentes lors de la lecture d’une bande enregistrée en mode LP (longue durée). Le son n’est émis qu’en mode de lecture SP ou LP normale. 00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 73 FRANÇAIS ENGLISH Playback ZERO MEMORY (SCD305/D307 only) ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes. ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback.
1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the
recording or during playback at the point you wish to return. ■ The time code is changed to a tape counter that is set to zero memory with the M 0:00:00(Zero memory indicator) ■ If you want to cancel the zero memory function, press the ZERO MEMORY button again.
2. Finding the zero position.
■ When you are playing back, fast forward or rewinding the tape. - The tape stops automatically when it reaches the zero position. ■ When you have finished recording, press the power switch on the PLAY and press the (REW) button. - The tape stops automatically when it reaches the zero position.
3. The tape counter with the M (Zero memory indicator) disappears
from the display and the tape counter is changed to the time code. Lecture de la cassette Mode mémoire compteur (ZERO MEMORY) (SCD305/D307 uniquement) ✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope et magnétoscope. ✤ Vous pouvez marquer sur la bande l’endroit où vous voulez vous repositionner après la lecture.
In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled automatically: - At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function. - When the tape is ejected. - When you remove the battery pack or power supply. The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape. Important
1. Set the camcorder to the PLAYER mode and then
4. Select PB DSE from the sub-menu and push the
5. Select PB DSE item (off, mirror, mosaic) from the
You cannot apply the PB DSE function to pictures which are being input from an external source. Once you modify an image using the PB DSE function, it cannot be imported to your PC from the camcorder’s DV jack.
1. Press the PB ZOOM button in playback or still
2. The image is magnified starting from the center of
image and arrows appear which allow you to move the image in four directions.
3. You can zoom in from 1.2x to 8.0x by moving
4. You can move the image in the arrow directions
5. You can change the arrow direction(vertical,
You cannot apply the PB ZOOM function to pictures which are being input from an external video source. The PB ZOOM image cannot be imported to your PC from the camcorder’s DV jack. Important
1. Connect the camcorder and VCR or TV with
VCR the AUDIO/VIDEO cable.
2. Set the power switch of the camcorder to
3. Turn on the VCR or TV.
4. Insert the blank tape with protection tab closed
into the camcorder. ANTENNA ■ If you want to record from a connected VCR, insert a recorded VHS tape into the VCR.
5. Press the MENU button, move the MENU
SELECTOR to highlight A/V and push the MENU SELECTOR.
6. Move the MENU SELECTOR to highlight AV
IN/OUT and push the MENU SELECTOR to select AV IN. ■ “AV IN” and picture appear on the LCD monitor. ■ OUT : Releases the INPUT mode.
7. Press the START/STOP button to set the camcorder to
REC PAUSE mode. ■ “PAUSE” on the LCD monitor.
8. Select the TV program or playback the VHS tape.
9. Press START/STOP button to start recording.
■ If you want to pause recording for a while, press the START/STOP button again.
10. To stop recording, press the
(STOP). MIC A/V DC IN S-VIDEO Important Notes ■ Recording from an analog VCR to the camcorder is only possible when the VCR is playing back at normal speed. ■ If you want to see the camcorder picture with a TV, set AV IN/OUT in the menu to OUT.
When you transmit data from the camcorder to another DV device, some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again. ■ When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button is not available in M.PLAY mode. ■ Do not use the camcorder and IEEE1394 together as this will cause IEEE1394 to shut off. ● System requirements ■ CPU : faster Intel® Pentium III™ 450Mhz compatible. ■ Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with a DV connection cable
1. Set the power switch to PLAYER mode.
2. Connect the DV cable (not supplied) from the DV jack
of the camcorder to the DV jack of the other DV device. ■ Make sure that DV IN appears on the screen.
3. Press the START/STOP button to begin REC PAUSE
mode. ■ PAUSE is displayed on the OSD.
4. Start playback on the other DV device while you
monitor the picture.
5. Press the START/STOP button to start recording.
■ If you want to pause recording momentarily, press the START/STOP button again.
6. To stop recording, press the (STOP) button.
When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected. Operation is not guaranteed for all computer environments recommended above. Important
1. Insert the software CD into CD-ROM drive.
- Installation selection screen appears on the monitor.
2. If the installation selection screen does not appear
after inserting the CD, click “Run” on the Windows “Start” menu and execute SETUP.EXE file to begin installation. - When CD-ROM drive is set to “D:drive”, type “D:/setup.exe” and press Enter.
3. Click the icons listed below to install the selected
software. ■ The program automatically checks and installs the driver. ■ DVC Driver: USB removable Disk Driver (Windows® 98SE only) USB PC CAMERA Driver USB Streaming Driver ■ DVC Media 5.1 ■ DirectX 9.0a ■ Windows Media Player 9.0 ■ Editing Software Using the “PC camera” function ✤ You can use this camcorder as a PC CAMERA, when you connect to a Web site that provides video chatting functions. ✤ When using the camcorder as a PC Camera, connect an external microphone to your PC in order to participate in audio chats. ✤ Using the camcorder with PC installed Net-meeting program, you can conduct video conference. ✤ The PC CAMERA's screen size is 160x120 pixels. ✤ If the PC is connected via USB to the camcorder, we recommend using the POWER SWITCH, MODE SWITCH, ZOOM SWITCH and NITE PIX SWITCH to avoid errors.
1. Set the mode switch to Tape, set the power switch to CAMERA.
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and
the other end to the USB connector on your computer. Interface USB Installation du programme DVC Media 5.1 ✤ Le guide de l’utilisateur de DVC Media 5.1 est inclus au format PDF (Portable Document Format) dans le CD(D:\help\) d’accompagnement. Il est consultable à l’aide du logiciel Acrobat Reader également compris dans le CD. (Acrobat Reader est un logiciel public d'Adobe Systems, Inc.) ✤ Ne connectez pas le caméscope à votre PC avant d’installer le programme. ✤ Si d’autres périphériques sont connectés à votre PC (appareil photo numérique, scanner), déconnectez-les avant d’installer le programme. ✤ Cette procédure d’installation est valable pour le système d’exploitation Windows® 98 SE. Installation du logiciel
1. Set the mode switch to Memory Card, set the power switch to CAMERA or
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and
the other end to the USB port on your computer. Using the “USB streaming” function ✤ USB streaming data type is MPEG4. ✤ To use USB STREAMING, the DVC Media 5.1, DirectX 9.0a and Windows Media Player 9.0(included in the CD) programs must be installed in the PC. ✤ You can view CAMCORDER video from the PC using USB STREAMING. You can also store it as a moving picture in the "asf" file format, or as a still image in the "jpg" file format on a PC.
1. Set the mode switch to TAPE, set the power switch to CAMERA or PLAYER.
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and
the other end to the USB port on your computer.
3. Execute the DVC Media 5.1 program.
If you want the detailed description of USB streaming, refer to the DVC Media 5.1 User's Manual. Connecting to a PC
1. Connect a USB cable to the USB port on the PC.
2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the
camcorder. (USB jack) - If a PC is connected to the camcorder with a USB cable, only the Power Switch, Zoom Switch, Mode Switch and NITE PIX operate. Disconnecting the USB cable ✤ After completing the data transmission, you must disconnect the cable in the following way:
1. Select the removable disc icon and click the right mouse button to select [Eject].
2. Select [Confirm] and disconnect the USB cable when the Windows Splash
screen appears. Utilisation de la fonction «Disque amovible» Notes
If you disconnect the USB cable from the PC or the camcorder while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged. ■ If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB cable along with other USB devices, the camcorder may not work properly. - If this occurs, remove all USB devices from the PC and reconnect the camcorder.
● “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation. ● All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. “™”and “®” are not mentioned in every instance in this manual. ● “Memory Stick PRO” can not be used with the model SCD303.
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 82 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Inserting and ejecting the Memory Card ● Inserting the Memory Card
1. Turn the Power switch to OFF.
2. Insert the Memory Card in the direction of
the arrow into the Memory Card slot located on the bottom of the camcorder. ● Ejecting the Memory Card
1. Turn the Power switch to OFF.
2. Push the Memory Card, then it comes out of the
camcorder automatically.
3. Pull out the Memory Card.
✤ Do not attempt to pull the Memory Card out without first pushing it in.
Mode appareil photo numérique SCD305/D307 00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 83 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique Structure of folders and files on the Memory Card ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the Memory Card. ✤ Each file has a file number and all files are assigned to a folder. ■ A file number from DCAM0001 to DCAM9999 is sequentially assigned to each recorded image. ■ Each folder is numbered from 100SSDVC to 999SSDVC and recorded on the Memory Card. Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Card DCIM 100 SSDVC DCAM 0001 DCAM 0002
2. Set the power switch to PLAYER.
Numéro de fichier mémoire ✤ File numbers will be given to images in order of recording when still images are stored on the Memory Card. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ■ SERIES: When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence. ■ RESET - When there are no files stored on the Memory Card: The file numbering starts from 0001 - When there are files stored on the Memory Card: File numbering will continue after the last file's number
1. Set the mode switch to MEMORY CARD and the
power Switch to the CAMERA mode.
2. Press the MENU button.
■ The menu list will appear.
When using a Memory Card that contains image files from another device, file numbering will begin after the highest number. PHOTO 320X240
1. Set the mode switch to
2. Set the power switch to the
3. Press the MENU button.
■ The menu list will appear.
select the image quality. ■ Push the MENU SELECTOR to confirm the image quality. ■ If you exit the sub-menu without pushing the MENU SELECTOR, the quality mode is not changed.
■ The still image is recorded to the Memory Card. ■ While the camcorder is recording the still image, “ ” appears on the screen.
■ The still image is recorded on the Memory Card. ■ While the camcorder is recording the still image, “ ” appears on the screen.
(S.SHOW) button again.
2. Set the power switch to PLAYER mode.
■ The last recorded image appears.
3. To view six stored images on single screen,
press the MULTI DISP. button. ■ A selection mark ( ) appears under the image. ■ Move the MENU SELECTOR to select a image.
push the MENU SELECTOR. ■ The submenu will appear.
5. The camcorder automatically performs photo
search to find still images and starts copying.
(STOP) button to stop copying. ■ Copy stops when the cassette is finished or Memory Card is full.
1. Set the mode switch to MEMORY CARD.
2. Set the power switch to PLAYER.
■ The last recorded image appears.
(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to mark.
4. Press the MENU button.
5. Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY
and push the MENU SELECTOR. ■ The MEMORY SET submenu will appear.
When you setup the PRINT MARK option to ALLFILES, up to 999 files will be print marked. The files will be marked 000 or 001. The ALL FILES option may require extended operation time depending on the number of stored images.
1. Set the mode switch to MEMORY CARD.
2. Set the power switch to PLAYER.
■ The last recorded image appears. ■ If there are no recorded images on the Memory Card, NO STORED PHOTO! or NO STORED MPEG4! and will display on the screen.
(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to protect.
4. Press the MENU button.
5. Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY
and push the MENU SELECTOR. ■ The submenu of MEMORY SET will appear.
PROTECT and push the MENU SELECTOR.
ON or OFF. ■ THIS FILE : protects the currently selected file from erasure.
(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you wish to protect.
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 93 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées ✤ You can erase the still images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered.
1. Set the mode switch to MEMORY CARD.
2. Set the power switch to PLAYER.
(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to delete.
4. Press the MENU button.
5. Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY
and push the MENU SELECTOR. ■ The MEMORY SET submenu will appear.
6. Move the MENU SELECTOR to highlight DELETE
and push the MENU SELECTOR. ■ Using the MENU SELECTOR, select either THIS FILE or ALL FILES and push the MENU SELECTOR. ■ THIS FILE : deletes only the file currently selected. ■ ALL FILES : deletes all files stored in the Memory Card.
7. A box will appear to verify whether you wish to
delete the image(s). ■ Using the MENU SELECTOR, select the item. ■ EXECUTE : deletes the selected image(s). ■ CANCEL : does not delete the selected image(s) and returns to the previous menu. ✤ Vous pouvez effacer les images contenues dans la carte Memory Card. ✤ Pour supprimer les images protégées, vous devez préalablement désactiver la protection de ces images. ✤ Il est impossible de récupérer une image supprimée.
If you try to delete a protected image, “PROTECT!” appears on the screen.
“ALL FILES ARE DELETED! FORMAT REALLY?”
If you want to format the Memory Stick on your PC, use only the “MS formatter” supplied with the software CD. The MS formatter can only be used with Memory Sticks. Important
Si vous souhaitez formater la carte Memory Stick sur le PC, utilisez le «MS formatter» (Formateur Memory Stick) fourni avec le CD du logiciel. Le programme de mise en forme MS est un programme exclusif de la Memory Stick. 00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 95 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode MPEG RECORDING ✤ You can record moving picture images with audio onto the Memory card. Recording moving pictures onto a MEMORY CARD
1. Insert a Memory Card into the slot on the
2. Set the mode switch to MEMORY CARD position.
3. Set the power switch to CAMERA mode.
4. Press the START/STOP button, the images are
recorded on the MEMORY CARD in MPEG4. ■ You can record 10 ~ 20 seconds continuously. ■ You can record a camera still image on Memory Card by pressing the Photo button instead of the START/STOP button.
5. Press the START/STOP button to stop the
■ The MPEG4 SIZE toggles between 320 ✕ 240 / 160 ✕ 120 with each push.
PROTECT ■ Les images mobiles enregistrées sur la carte MEMORY FILE NO DELETE CARD sont lues. FORMAT ✤ The MPEG Playback function works in M. PLAY mode only. ✤ You can play moving picture images on the Memory Card. ✤ To hear sound during MPEG4 playback, you must hook up to a PC and listen to the PC's speaker. (You cannot hear it from the speaker on the camcorder or a TV)
(FWD) and (REV) buttons, search for the moving picture that you want to playback.
8. Press the PLAY/STILL button.
■ The moving pictures recorded on the MEMORY CARD are playing back. Important Notes
There may occasionally be broken or mosaic MEMORY SET pictures while playing the MPEG4 moving picture
images, but it is not a malfunction. PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE Sharp G.726 Audio Codec is automatically installed PRINT MARK through Internet when you play the MPEG4 file. PROJECT FILE NO If Sharp G.726 Audio Codec is not properly installed DELETE FORMAT on your PC, it will not play MPEG4 Audio. Moving picture images recorded on the Memory Card may not play in other manufacturers' camcorders. MPEG4 files recorded by another camcorder may not be playable in this camcorder. - You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher and Sharp G.726 Audio Codec in order to play MPEG4 files on the Memory Card on your PC. (Microsoft Windows Media Player V ersion 9 (Eng) is included on the CD that is supplied.) - You can download the Microsoft Windows Media Player on the Microsoft Website, “http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/ default.asp”.
1. Slide the TAPE EJECT switch in the direction
of the arrow. ■ Opening the cassette door ejects the tape automatically. ■ Please wait while the tape is completely ejected.
2. After removing the tape, close the door and
store the camcorder in a dust free environment. ■ Dust and other foreign materials can cause square-shaped noise or jerky images.
Pack. ■ Slide the BATTERY RELEASE switch and slide the battery pack in the direction of the arrow.
(blue screen) Set the power switch to PLAYER mode. Insert the cleaning tape. Press the (PLAY/STILL) button. Press the (STOP) button after 10 seconds. Notes
00752D SCD303 USA+FRA(60~106) 4/13/04 9:50 AM Page 100 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Using Your Camcorder Abroad ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources
You can view your recording in the viewfinder. However, to view it on a television or copy it to a videocassette recorder, the television or VCR must be NTSC-compatible and have the appropriate audio/video jacks. Otherwise, you may need to use a transcoder. ● PAL-compatible Countries/Regions Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain, Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya, Malaysia, Mauritius, Norway, Romania, Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc. ● NTSC-compatible Countries/Regions Bahamas, Canada, Central America, Japan, Korea, Mexico, Philippines, Taiwan, United States of America, etc. Note You can make recordings with your camcorder and view pictures on the LCD from anywhere in the world.
the tape reached its end. Change to a new one. TAPE! slow there is no tape in camcorder. Insert a tape. PROTECTION! slow the tape is protected from recording. If you want to record, release the protection. ....D
slow slow the camcorder has some mechanical fault. moisture condensation has formed in the camcorder. Affichage Clignotement TAPE END!
3. Detach the battery.
4. Reattach the battery.
- If unresolved contact your local service representative. see below. Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor. ✤ If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work. Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room. TAPE END! TAPE! PROTECTION! ....D
Spécifications techniques DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz 5.0W(LCD), 4.0W(Viewfinder) 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) Length 4.4inches(112mm), Height3.86inches(98mm), Width 2.16inches(55mm) 402g (Except for Lithium Ion Battery Pack and tape) Omni-directional stereo condenser microphone Indoors: greater than 49ft(15m) (straight line), Outdoors: about 16.4ft(5m) (straight line)
ManualGo.com