SB-200WO - Blender Vivax - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SB-200WO Vivax in PDF.
User questions about SB-200WO Vivax
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Blender in PDF format for free! Find your manual SB-200WO - Vivax and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SB-200WO by Vivax.
USER MANUAL SB-200WO Vivax
natural_image
Two VIVAX brand micrometers with orange and purple buttons, one white and one metallic, against a white background (no text or symbols on the devices themselves)Važno je da prije uporabe uređaja u potpunosti pročitate ove upute te ih sačuvate na sigurnom mjestu za buduću potrebu.
MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVE UPUTE PRIJE KORIŠTENJA, SAČUVAJTE IH I SPREMITE NA ZNANO MJESTO ZA BUDUĆU POTREBU
Sigurnosne upute i upozorenja:
- Preporuča se prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitati upute, te ih sačuvati za buduće korištenje.
- Pobrinite se i provjerite da napajanje vašeg domaćinstva odgovara napajanju navedenom na uređaju, u rasponu od 220-240V\~ 50/60Hz.
- Ne uranjajte kućište uređaja (motor) u vodu ili nemojte ga poljevati vodom kako biste ga očistili. Kućište s motorom čistite vlažnom mekanom krpom.
- Ne odlažite i ne koristite uređaj u blizini izvora visoke temperature.
- Nemojte dozvoliti djeci korištenje uređaja ukoliko nisu pod nadzorom.
- Nemojte koristiti uređaj ako je kabel napajanja, utikač, kućište ili bio koji drugi dio uređaja oštećen. Kontaktirajte ovlašteni servis za popravak.
- Uvijek odspojite uređaj s napajanja ukoliko ostavljate uređaj bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
-
Ako je kabel za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost od električnog udara. Nikada nemojte isključivati uređaj povlačeći za kabel napajanja. Nemojte dodirivati kabel napajanja ili utikač mokrim rukama.
-
Isključite uređaj i odspojite kabel napajanja iz utičnice prije promjene pribora ili ukoliko morate dodirnuti rotirajuće dijelove i nožiće.
- U slučaju neobičnih zvukova, mirisa, dima ili bilo kojih drugih nepravilnosti ili kvarova tijekom korištenja, odmah prestanite koristiti uređaj, te ga odspojite s napajanja. Kontaktirajte ovlašteni servis za popravak. Nikada nemojte pokušavati sami popravljati uređaj. Unutar uređaja ne postoje dijelovi i sklopovi namjenjeni ugađanju od strane korisnika.
- Oprezno rukujte uređajem i okretnim nožićima za vrijeme rada uređaja, pražnjenja posude ili čišćenja.
- Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja samo ako su pod nadzorom i ako su doBILE upute o sigurnom korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost i ukoliko razumiju potencijalne opasnosti kojoj su izložene.
- Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Držite uređaj i kabel napajanja van dohvata djece.
- Djeca se ne smiju igrati uređajem.
- Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu ili sličnu uporabu.
- Koristite samo pribor koji ste dobili uz uređaj ili koji je preporučio proizvođač. Uporaba neoriginalnog pribora ili pribora koji nije preporučio proizvođač može biti opasna i može izazvati štetu ili ozljede.
- Izbjegavajte kontakt rotirajućih dijelova uređaja sa tvrdim predmetima, posudama ili priborom.
- Nemojte koristiti uređaj za namjenu koja nije opisana ovom uputom. Uređaj se treba koristiti samo za miksanje i usitnjavanje mekanih namirnica.
Upozorenje
-
Uređaj uvijek isključite prije čišćenja ili zamjene dijelova. Obavezno odspojite utikač iz utičnice napajanja.
-
Nemojte dodirivati oštrice i nožiće s obzirom da su vrlo oštre! Ukoliko se oštrice zablokiraju ili imate bilo koji drugi zastoj u radu uređaja, prvo uređaj odspojite s napajanja i tek onda uklonite sve prepreke koje su zablokirale oštrice.
-
Nemojte preopterećivati uređaj uranjanjem u preveliku količinu hrane. Nemojte koristiti uređaj dulje od 30 sekundi bez prekida. Nakon toga, prije ponovne uporabe, ostavite uređaj da se potpuno ohladi.
-
Ovaj uređaj opremljen je dvopolnim utikačem za izmjenično napajanje. Uređaj posjeduje dvostruku izolaciju (Klasa II zaštite), te nije potrebno dodatno uzemljenje.

natural_image
Illustration of a person standing on a cup with an arrow indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a laboratory pipette being heated in a glass with a rotating arrow indicating motion (no text or symbols)natural_image
Two VIVAX brand hair resterators with orange and purple buttons, one white and one metallic, against a plain background (no text or symbols visible on the products themselves)Važno je da pre upotrebe uređaja potpuno pročitate ova uputstva te ih sačuvate na sigurnom mestu za eventualnu buduću upotrebu.
MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVE UPUTE PRE KORIŠĆENJA, SAČUVAJTE IH I SPREMITE NA ZNANO MESTO ZA BUDUĆU POTREBU
Sigurnosna uputstva i upozorenja:
natural_image
Illustration of a person standing on a glass with an arrow indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a mechanical device with rotating arms and a base component, labeled '4' (no text or symbols on the diagram itself)natural_image
Two VIVAX brand kitchen utensils, one with orange lid and one with purple and white buttons (no visible text or symbols on the main body)natural_image
Illustration of a stick figure pressing down on a glass with an arrow indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a laboratory pipette being held in a glass with a rotating arrow indicating motion (no text or symbols)natural_image
Two VIVAX brand hair blisters shown side by side, one with orange cap and red handle, the other with purple and white buttons (no visible text or symbols on body)natural_image
Illustration of a stick figure pressing down on a glass, with an arrow indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a laboratory apparatus with a pipette and beaker, no text or symbols presentnatural_image
Two VIVAX brand micrometers with orange and purple buttons, one white and one metallic, against a plain background (no text or symbols visible on the devices themselves)natural_image
Illustration of a person standing on a glass with an arrow indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a laboratory pipette being stirred in a glass with a beaker, no text or symbols presentnatural_image
Two VIVAX brand kitchen utensils, one with orange lid and red handle, the other with purple and white handles (no visible text or symbols)It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE
Safety directions:
- For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before using and keep it properly for future use.
- Before the first operation, make sure the power supply is 220-240V\~50/60Hz.
- Do not immerse the unit upper cabinet (motor) in water or do not splash water to clean it up. The housing of the motor clean with a damp soft cloth.
- Do not store or use the machine close to high temperature places.
- Do not allow children to use the blender without supervision.
- If the supply cord, cabinet or any other part is damaged, please do not use device. Please contact your dealer or Service.
- Always disconnect device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
- Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
- In the case of unusual sounds, odors, smoke, or any other failures during use, turn off the device and disconnect the power supply. Contact an authorized service center for repair. Never attempt to repair the machine. Inside the
machine does not have parts and assemblies intended for adjusting by users.
- Be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
- This appliance can be used by person with reduced physical, sensory or menatl capabilities or lack of expiriance and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way if they understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
- Children shell not play with the appliance.
- This appliance is intended for household or similar applications use only.
- Use only accessories that came with the device or recommended by the manufacturer.
- Avoid contact of rotating parts with hard objects, containers or utensils.
- Do not use the device for purposes not described in this Instruction. The device should only be used for mixing and grinding soft foods.
Warning
- The plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement.
-
Never touch the blades when the appliance is plugged in. The blades are very sharp! If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
-
Do not overload the appliance by putting in too much food and do not operate continuously for more than 30 seconds. Then, before re-use, allow the appliance to cool completely.
-
This device is equipped with a 2-pole plug for AC power. The unit has a double insulation (Class II protection), and no need additional grounding.

Welcome to purchase and use Vivax product, being convenient and flexible, it is reliable and ideal household use.
Introduction of Product

flowchart
graph TD
A["Green Gear"] --> B["A"]
C["Turbo"] --> D["B"]
E["VIVAX Turbo 450W"] --> F["C"]
G["VIVAX Turbo 200W"] --> H["D"]
A Normal speed button
B Turbo button
C Motor housing
D Detachable Blending stick
Specifications:
| Model SB-200WO / SB-400WP Rotation speed ≤q 15000R/M | |||
| Power sup. | 220V~240V Insulation type | ![]() | |
| Frekvency 50Hz | Rated continuous working time | ≤q 30S | |
| Power 200W / 400W | Rated intermission time | ≥q 1 min | |
Getting Started
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time
- Let hot ingredients cool down before you process them (max. temperature 60^ C ).
- Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.
• Always place the motor unit on a level surface
Using the appliance


natural_image
Illustration of a hand holding a cylindrical object with an arrow indicating motion or force (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a laboratory brush in a glass with a rotating arm, labeled '4' (no text or symbols on the diagram itself)The hand blender is intended for:
- Blending luqids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g.
-
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food
-
Attach the blender bar to the motor unit (Fig.2).
- Put the ingredients in the beaker.
- Immerse the blade guard completely in the ingredients(Fig.3).
- Pressing the normal or turbo speed button to switch on the appliance (Fig.4).
- Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredient.
Attention:
The blades are very sharp! So be very careful when handling the blade unit!
Do not use the device continuously for longer than 30 seconds.
Between the two mixing, take a break of at least 1min or more, in order to cool the device.
Maintenance
Cleaning
Do not immerse the motor unit and the whisk-coupling unit in water
- Unplug the appliance before cleaning
- Dissemble all the parts
- Do not immerse the motor unit into water.
- Wipe the motor cabinet with a moist cloth.
• Dry and store them for future use
- Clean the beaker, in the dishwasher or in warm water with some washing-up liquid.
Blending quantities and preparation times
| Ingredients | Blending quantity | Time |
| Fruitsvegetables | 50-100g | 25 seconds |
| Baby food, soups & sauces | 50-200ml | 25 seconds |
| Batters | 50-250ml | 25 seconds |
| Shakes & mixed drinks | 50-500ml | 25 seconds |
Storage
- Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- Clean all parts of the device (housing with a damp cloth, the blending stick in the running water and detergent).
- Dry all the parts and assemble the device.
- Keep and store your unit on the dry and dark place. Prevent children to play with unit.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment

To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.
The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling.
By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources.
For detailed information about the collection of EE products contact the dealer where you purchased the product.
EU Declaraton of Conformity
This device is manufactured in accordance with the applicable European standards and in accordance with all applicable Directives and Regulations.

EU declaration of conformity can be downloaded from the following link:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLIIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD!
JAMSTVENI LIST HR
VIVAX
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA PRODAVATELJA
POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA
- Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.
Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. - UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.
- U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.
- Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
- JAMSTVO NE OBUHVAĆA
- Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.d.o.
- Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima:
POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA
GARANCIJSKA IZJAVA
- Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku.
UVJETI GARANCIJE:
POTPIS I PEČAT PRODAVCA
-
Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava uCrnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom roku za reklamaciju.
-
USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
-
U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, biće zamijenjen novim.
-
Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca.
-
Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeden servis i snadbijevanje rezervnim djelovima u skladu sa važećim zakonskim propisima.
-
garancija na bateriju je 12 mjeseci
