TC86504 - καφετιέρα SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC86504 SIEMENS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre καφετιέρα au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC86504 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC86504 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI TC86504 SIEMENS
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die de
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Info: Beim Ausschalten mit der Taste 7 oder Unterbrechung der Stromzufuhr (Aus stecken des Geräts, Stromausfall) werden die Zeit- und Timereinstellung ca. 4 Tage gespeichert. Bei längerer Unterbrechung muss die Zeit erneut eingegeben werden. Tipp: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, mit der Taste 7 ausschalten.
Mindermenge Wasser J Diese Kaffeemaschine erkennt die Minder menge Wasser im Wassertank (weniger als ca. 4 Tassen).
Congratulations on purchasing this Siemens appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. This instruction manual describes two models: ¡ Risque de chocs électriques ! L‘appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l‘intermédiaire d‘une prise secteur installée de manière conforme et disposant d‘une connexion à la terre. Assurez vous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. 14
¡ Risque de brûlure et d’incendie ! L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. Pendant le fonctionnement de la machine, la température de la surface de contact peut être très élevée. Pendant le fonctionnement, tenir toujours les éléments de l’appareil et la verseuse en verre à l’aide des poignées prévues à cet effet. Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de cellesci. Ne jamais couvrir la surface de rangement de la verseuse. Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
●● TC865.. Modèle avec verseuse isotherme
Eléments et commandes
1 Réservoir d’eau avec indicateur de niveau (amovible) 2 Couvercle du réservoir d’eau (amovible) 3 Porte-filtre (pivotant) 4 Support du filtre (lavable en machine) 5 Dispositif anti-gouttes 6 TC863.. Verseuse en verre avec couvercle (lavable en machine) TC865.. Verseuse isotherme avec couvercle 7 Bouton O Marche/Arrêt 8 J Quantité d’eau minimale (moins de 4 tasses environ) (env. 6 g par tasse). ●● Ne jamais préparer une quantité infé rieure à 3 tasses (quantité minimale) ; le café n’aurait pas la bonne température et le bon goût (1 tasse = 125 ml env.). ●● Durant la préparation, ne pas retirer la verseuse 6 car le support du filtre 4 peut déborder. ●● Ne placer la verseuse 6 dans la machine qu’avec le couvercle fermé. ●● Ne pas utiliser un autre type de ver seuse ; sans la verseuse adaptée, le dispositif spécial anti-gouttes empêche l’écoulement du café. ●● Une condensation d’eau sur le support du filtre 4 ne signifie pas que la machine est défectueuse, c’est un phénomène physique normal.
Avant la première utilisation
●● Retirer les autocollants et les films d’emballage. ●● Dérouler la longueur de câble suffisante à partir du logement 12 et effectuer le branchement. ●● Appuyer sur le bouton 7 O Marche/Arrêt, l’affichage clignote. ●● Appuyer sur le bouton 14 h pour les heures et le bouton 15 min pour les minutes et régler l’heure. Information : Il est possible de modifier l’heure. Pour cela, appuyer simultanément sur les boutons 14 h et 15 min puis régler de nouveau l’heure.
●● Pour nettoyer le réservoir d’eau, le remplir de six tasses d’eau et le placer dans la machine. Appuyer sur le bouton 10 start ; l‘opération de nettoyage débute. ●● Répéter encore une fois le cycle de nettoyage. Information : Vous pouvez éventuellement percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce cas, remplir avec une solution vinaigrée (5 tasses d‘eau pour 1 tasse de vinaigre) puis lancer le nettoyage. Ensuite, rincer avec deux fois six tasses.
Conseil pratique : Le café reste chaud plus longtemps si vous prenez soin de rincer la verseuse isotherme à l’eau très chaude avant de lancer la préparation.
Important : Une fois la préparation termi née, attendre un petit moment jusqu’à ce que tout le café se soit écoulé dans la ver seuse à travers le filtre. Avant de lancer une nouvelle préparation, laisser la machine refroidir 5 minutes.
●● Nettoyer soigneusement la verseuse.
La programmation ne fonctionne que si la machine est en marche ou en mode Eco nomie.
●● Retirer le réservoir d’eau 1, le remplir d’eau et le replacer.
●● Faire pivoter le porte-filtre 3. ●● Placer le filtre 1x4 dans le support de filtre 4 et remplir avec la quantité de café souhaitée. ●● Replacer le porte-filtre 3 en le faisant pivoter jusqu’à ce qu’il se fixe. ●● Placer la verseuse 6 couvercle fermé sous le porte-filtre 3. ●● Appuyer sur le bouton 10 start, le cycle préparation est lancé. ●● Selon le niveau de remplissage du réser voir d‘eau, le témoin J ou L s‘allume. En même temps, la fonction auto off est activée. Uniquement TC863.. Remarque : la machine est programmée avec un arrêt automatique auto off (écono mie d‘énergie) qui la place en mode Écono mie au bout d’environ 40 minutes après la préparation du café. Uniquement TC865.. Remarque : la machine est programmée avec un arrêt automatique auto off (écono mie d’énergie) qui la place en mode Écono mie quelques minutes après la préparation du café.
●● L’heure doit être réglée.
●● Remplir la machine d’eau et de café comme à l’habitude et placer la ver seuse 6 sous le porte-filtre 3. ●● La préparation débute automatiquement à l’heure réglée, la petite horloge V s’éteint. Information : Pour contrôler l’heure de programmation entrée, maintenir appuyé le bouton 16 prog.
Si l’horloge V s’allume, cela signifie que la fonction Programmation est activée – si elle est éteinte, la fonction Programmation est désactivée. Information : Lors de la mise à l’arrêt avec le bouton 7 ou en cas d’interruption de l’ali mentation électrique (appareil débranché, panne de courant), le réglage de l’heure et celui de la programmation sont conservés environ 4 jours. En cas d’interruption plus longue, il faut de nouveau entrer l’heure. Conseil pratique : Lorsque vous n’utilisez pas la machine durant une période prolon gée, arrêtez-la à l’aide du bouton 7.
Quantité d’eau minimale J Pour des raisons techniques, le couvercle n’est pas hermétique, ce qui évite la for mation d’une dépression à l’intérieur de la verseuse avec le risque de rendre le retrait du couvercle très difficile. Donc, ne jamais transporter la verseuse à plat afin que le café ne s’écoule pas.
La verseuse a une capacité d’environ 8 tasses. Pour déverrouiller le couvercle de la verseuse isotherme, utiliser le bouton de déverrouillage 19. ●● Ouvrir le couvercle (illustration d) ●● Fermer le couvercle (illustration e) ●● Retirer le couvercle (illustration f)
Conseils à propos de la préparation du café
La machine à café détecte la quantité d’eau minimale dans le réservoir d’eau (moins de
4 tasses environ). Lorsque la quantité d’eau est inférieure, J s’allume sur la machine et la durée de préparation est automatique ment prolongée. Ainsi, le café conserve le goût idéal.
Conserver le café moulu au frais. Il est
également possible de le congeler. Toujours refermer très soigneusement un paquet de café ouvert afin de préserver l’arôme. Le degré de torréfaction du café a une influence sur le goût et l’arôme. Grains foncés = saveur Grains plus clairs = acidité
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Avant tout nettoyage, débrancher la fiche électrique. ●● Après chaque utilisation, nettoyer tous les éléments entrés en contact avec le café. ●● Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ou abrasif. ●● Rincer le réservoir d’eau 1 à l’eau cou rante, ne pas utiliser de brosse dure.
Uniquement TC863.. ●● La verseuse en verre 6 avec couvercle peut passer en lave-vaisselle. Conseil pratique : pour éliminer les dépôts qui accrochent, utiliser une solu tion de soude, de sel pour lave-vaisselle ou des tablettes de nettoyage pour pro thèses dentaires. ●● Conserver la verseuse non fermée afin d’éviter la formation d’odeur et de bactéries.
La machine est équipée d’un témoin automatique de détartrage. Lorsque calc s’allume, il faut détartrer la machine. Détartrer régulièrement la machine ●● prolonge sa durée de vie, ●● garantit un fonctionnement optimal, ●● évite une production de vapeur trop importante, ●● réduit la durée de préparation du café, ●● et enfin économise l’énergie. Détartrer la machine avec un produit détar trant courant du commerce. ●● Ne placer la verseuse 6 dans la machine qu’avec le couvercle fermé. ●● Doser le produit détartrant conformément aux indications du fabricant et remplir le réservoir d’eau 1. Attention : Ne pas remplir de plus de six tasses de liquide. ●● Mettre l‘appareil en marche avec le bouton 7 O Marche/Arrêt. ●● Maintenir appuyé le bouton de détartrage 11 calc au moins 2 secondes, le proces sus de détartrage commence.
●● Le programme s’interrompt plusieurs fois durant quelques minutes afin de laisser le produit détartrant agir. Le processus de détartrage dure environ 30 minutes.
Pendant que le programme est en cours, l’affichage calc clignote. ●● Au terme du détartrage, l’affichage calc s’éteint. Faire fonctionner l’appareil deux fois avec de l’eau pure, sans café. Ne pas remplir de plus de six tasses de liquide. ●● Bien rincer tous les éléments amovibles de la machine ainsi que la verseuse.
Régler soi-même les petites défaillances
La machine prépare le café beaucoup plus lentement qu’à l’habitude et s’arrête avant que la préparation ne soit achevée. ÆÆ La machine est fortement entartrée. ●● Détartrer la machine à café conformé ment aux indications. Pour lancer le pro gramme de détartrage, maintenir appuyé le bouton 11 calc durant 2 secondes au minimum. Conseil pratique : Lorsque l’eau est très calcaire, détartrer la machine plus fréquem ment que l’affichage calc le demande. Le dispositif anti-gouttes 5 fuit. ÆÆ Le dispositif anti-gouttes 5 est encrassé. ●● Rincer à l’eau courante le dispositif anti-gouttes 5 (dans le porte-filtre 4) tout en actionnant plusieurs fois le dispositif anti-gouttes 5 avec le doigt.
●● Coloque la jarra 6 debajo de la carcasa de filtro 3 con la tapa cerrada.
●● Pulse ahora la tecla 10 start (inicio). Se inicia la preparación del café. ●● Dependiendo de lo lleno que esté el recipiente para agua se enciende J o L. Al mismo tiempo, se activa la función auto off. Sólo TC863.. Información: El aparato está programado con una desconexión automática auto off (ahoro de energía) que lo hace pasar a modo ahorro aprox. 40 minutos después de estar preparado el café. ●● Ajuste ahora con la tecla 14 h la hora y con la tecla 15 min los minutos en los que comenzará a prepararse el café (Figuras b y c). ●● Suelte ahora la tecla 16 prog para guardar el ajuste. En el display 13 se enciende un pequeño reloj V que indica que la función de temporizador está activada. ●● Llene la máquina de agua y café en la forma habitual y coloque la jarra 6 debajo de la carcasa de filtro 3. ●● El café comienza a prepararse automáti camente a la hora ajustada y el pequeño reloj V se apaga.
électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. it Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. nl Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
Notice Facile