FBM 135 A1 - Rasenmäher FLORABEST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FBM 135 A1 FLORABEST als PDF.
| Produkttyp | Benzin-Rasenmäher |
| Marke | Florabest |
| Modell | FBM 135 A1 |
| Motortyp | 4-Takt |
| Hubraum | 135 cm³ |
| Leistungsaufnahme | 1.96 kW |
| Schnittbreite | 460 mm |
| Schnitthöhe | 30–75 mm (10 Stufen) |
| Fassungsvermögen Grasfangkorb | 65 L |
| Gewicht (mit Fangkorb) | 34 kg |
| Tankvolumen | 1.2 L |
| Motorölfüllmenge | 0.6 L |
| Antriebsart | Hinterradantrieb |
| Maximale Fahrgeschwindigkeit | 3.3 km/h |
| Messerdrehzahl | 2800 min⁻¹ |
| Messerdrehmoment | 45 Nm |
| Schallleistungspegel (LWA) | 96 dB(A) (garantiert) |
| Vibrationsemission (ah) | 7.276 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Zündkerzentyp | Torch F6 RTC (Alternativen: Bosch WR 7 DC, Champion RN 9Y, NGK BPR 6 ES) |
| Öltyp | SAE 30 (oder gleichwertiges 4-Takt-Öl) |
| Kraftstoffart | Bleifreies Benzin (95–98 Oktan) |
| Maximale Rasenfläche | 1200 m² (Hausgebrauch) |
| Sicherheitsmerkmale | Sicherheitsbügel, Aufprallschutz hinten, Auspuffschutz |
Häufig gestellte Fragen - FBM 135 A1 FLORABEST
Benutzerfragen zu FBM 135 A1 FLORABEST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FBM 135 A1 - FLORABEST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FBM 135 A1 von der Marke FLORABEST.
BEDIENUNGSANLEITUNG FBM 135 A1 FLORABEST
Originalbetriebsanleitung

ES
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
| ES | Traducción del manual de instrucciones original | Página | 5 |
| IT/MT | Traduzione delle istruzioni d'uso originali | Pagina | 23 |
| PT Tradução do manual de instruções original Página 41 | |||
| GB/MT | Translation of original operation manual | Page | 59 |
| DE/AT/CH | Originalbetriebsanleitung | Seite | 75 |









Bildzeichen/Symbole....76
Bildzeichen auf dem Gerät ....76
Symbole in der Anleitung .....77
Sicherheitshinweise .....77
Verwendungszweck......80
Allgemeine Beschreibung ....80
Übersicht 80
Funktionsbeschreibung ....81
Schutzeinrichtungen 81
Lieferumfang 81
Inbetriebnahme ....81
Griffholm montieren ....81
Starterseil montieren 82
Grasfangkorb montieren ....82
Motoröl einfüllen und Ölstand
kontrollieren 82
Benzin einfüllen 83
Bedienung 83
Motor starten und stoppen .....83
Mähen 84
Arbeitshinweise 84
Allgemeine Arbeitshinweise .....84
Schnitthöhe einstellen ....84
Grasfangkorb entleeren ....84
Reinigung und Wartung ....85
Reinigung und allgemeine
Wartungsarbeiten 85
Luftfilter reinigen/austauschen .....86
Zündkerze warten 86
Motoröl wechseln 86
Bowdenzug einstellen 87
Wartungsintervalle 87
Messer prüfen/schleifen/aus- tauschen 88
Vergaser einstellen 88
Lagerung 88
Allgemeine Lagerungshinweise .....88
Lagerung während längerer Betriebspausen 88
Entsorgung/Umweltschutz ....89
Technische Daten 89
Garantie 90
Ersatzteile....91
Fehlersuche 92
Original EG-Konformitätserklärung ....94
Explosionszeichnungen .....95
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät

Achtung!
Betriebsanleitung lesen.

Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile.
Unstehende Personen von dem Gerät fernhalten.

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Füße und Hände fernhalten.

Vorsicht - Giftige Dämpfe! nicht in geschlossenen
Räumen betreiben.

Vorsicht - Benzin ist brennbar! rauchen und Wärme- n fernhalten.

Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor Wartungsarbeiten Motor ausschalten und Zündkerzenstecker ziehen.

Heiße Flächen! Verbrennungsgefahr.

Vorsicht Verletzungsgefahr! Augen- und
Gehörschutz.

Gefahr!
Hände und Füße fernhalten.

Angabe des Schallleistungspegels L_wa in dB.
Kaltstarthebel (Choke) Position Kaltstart Kaltstarthebel (Choke) Position Betrieb
Bildzeichen am Griffholm:

Gerät stoppen: Sicherheitsbügel loslassen

Radantrieb ein: Antriebsbügel heranziehen
Bildzeichen am Tankdeckel:

Hinweis auf Benzineinfüllstutzen

Vorsicht! Vor dem Start Ölstand prüfen.
Bildzeichen an der Öltankkappe:

Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Bildzeichen auf dem Tank:

Achtung! Betriebsanleitung lesen

Vorsicht - Benzin ist brennbar! Motor mind. 2 Min. abkühlen las- sen, bevor aufgetankt wird.

Vorsicht - Giftige CO-Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Füllstandsanzeige am Grasfangkorb:

Füllstandsanzeige geöffnet: Grasfangkorb leer Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt
Symbole in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gebotszeichen (anstelle des Aus-rufungszeichens ist das Gebot er-läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweise:
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
- Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
- Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
- Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Vorbereitende Maßnahmen:
- Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Das Tragen geeigneter Kleidung verringert das Risiko von Verletzungen.
- Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke, Drähte), die erfasst und weggeschleudert werden können.
-
Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen führen:
-
bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf;
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorgangs;
DE AT CH
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankdeckel nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben;
- aus Sicherheitsgründen sind Benzintank- und andere Tankdeckel bei Beschädigung auszutauschen.
- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
- Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinrichtung abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
- Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
- Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen kann zu Verletzungen führen und führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Handhabung:
- Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Ein
unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu Unfällen führen.
- Vermeiden Sie wenn möglich den Einsatz des Gerätes bei nassem Gras.
-
Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
-
Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
-
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
-
Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder es zu sich heranziehen.
- Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
- Benutzen Sie niemals das Gerät mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/oder Grasfangeinrichtungen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
- Ändern sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. Sie könnten das Gerät beschädigen.
- Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
- Starten Sie das Gerät mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand
der Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Beim Starten oder Anlassen des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
- Schalten Sie den Motor nach Anweisung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
- Heben oder tragen Sie niemals das Gerät mit laufendem Motor.
- Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen in der Auswurföffnung beseitigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten;
- falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
- Stellen Sie den Motor ab - wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken;
- Beim Ausschalten des Motors ist der Choke in die Ausgangsposition zu bringen.
- Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
- Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Der Gebrauch von Maschinen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Wartung und Lagerung:
- Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
- Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. Es besteht Brandgefahr.
- Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
- Prüfen Sie regelmäßig die Grasfang-einrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
- Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen.
- Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf
DE AT CH
und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Maschinen sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasflächen bis 1200 m² im häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Übersicht
1 Antriebsbügel
2 Oberer Griffholm
3 Sicherheitsbügel
4 Kaltstarthebel (Choke)
5a Feststellmutter Bowdenzug
5b Einstellmutter Bowdenzug
6 Unterer Griffholm
7 Kabelklemme
8 Hinterer Prallschutz
9 Bowdenzüge
10 Öltankkappe mit Ölmessstab
11 Lüftungsöffnungen
12 Motorabdeckung (Fingerschutz)
13 Luftfilterbox mit
14 Luftfilter (nicht sichtbar)
15 Auspuffschutz
16 Zündkerzenstecker mit
17 Zündkerze (nicht sichtbar)
18 2 Vorderräder
19 Stahlblechgehäuse
20 Tankdeckel
21 Hebel zur Schnitthöhen-Einstellung
22 2 Hinterräder
23 Tragegriff Grasfangkorb
24 Grasfangkorb
25 Füllstandsanzeige
26 2 Schnellspannhebel zur Holm-
befestigung
27 Starterseil-Führung
28 Startergriff mit Starterseil
29 Zündkerzenschlüssel
B 30 Holmaufnahmen
D 31 Mutter am Spannhebel
F 32 Schutzkappen Grasfangkorb
33 Grasfangkorb-Aufhängung
M 34 Position Schnitthöhe
P 35 Ölablassschraube
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 4-Takt-Motor angetrieben. Die kugelgelagerten Räder, der Hinterradantrieb und die Messerbremsfunktion erleichtern die Bedienung des Gerätes.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahlblechgehäuse und einem zusammenklappbaren Griffholm ausgestattet. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Schutzeinrichtungen

3 Sicherheitsbügel
Bei Loslassen des Sicherheitsbügels stoppt das Gerät.
8 Hinterer Prallschutz
schützt die Bedienperson vor weggeschleuderten Teilen und vor unbeabsichtigter Messerberührung, wenn ohne Grasfangkorb gemäht wird.
15 Auspuffschutz
verhindert, dass Hände oder brennbare Materialien mit einem heißen Auspuff in Kontakt kommen.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher (bereits montiert)
- zusammengeklappter Griffholm
- Grasfangkorb
- Kabelklemme
- Montagezubehör für die Holmbefestigung
- Zündkerzenschlüssel
- Kurzanleitung
- Betriebsanleitung
Inbetriebnahme

Vorsicht! Verletzungsgefahr durch rotierendes Messer. Nehmen Sie Arbeiten am Gerät nur bei abgeschaltetem und stillstehendem Messer vor.
Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie
- den Griffholm montieren
- ggf. den Grasfangkorb montieren
- das Starterseil montieren
- Motoröl einfüllen
- Benzin einfüllen
Griffholm montieren

Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei der Montage des Griffholms die Bowdenzüge (A 9) nicht gequetscht werden.

-
Positionieren Sie die Enden des unteren Griffholms (6) in den beiden Holmaufnahmen (30) des Rasenmähers.
-
Schrauben Sie mit dem beiliegenden Montagezubehör den unteren Griffholm (6) an die Holmaufnahme (30) an.

- Klappen Sie den oberen Griffholm (2) aus.

- Verriegeln Sie die Schnellspannhebel (26), indem Sie diese in Richtung oberer Griffholm (2) drücken. Die Spannhebel müssen so angezogen sein und so am Holm anliegen, dass ein Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen kann.
Zum Lockern des Spannhebels drehen Sie die Mutter (31) am Spannhebel gegen den Uhrzei-
DE AT CH
gersinn.
Zum Spannen des Spannhebels drehen Sie die Mutter (31) am Spannhebel im Uhrzeigersinn.
- Befestigen Sie die Bowdenzüge (9) mit Hilfe der Kabelklemme (7) am Holm.
Starterseil montieren

-
Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griffholm (2) und halten Sie ihn.
-
Ziehen Sie langsam das Starterseil am Startergriff (28) in Richtung Holm und hängen Sie das Starterseil in die Starterseil-Führung (27) ein.
-
Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los.
Grasfangkorb montieren

Achtung: Gerät nicht ohne vollständig angebrachten Grasfangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr!

Schutzkappen abnehmen:
- Nehmen Sie die Schutzkappen (32) am Grasfangkorb (24) ab.

Grasfangkorb am Gerät an- bringen:
- Heben Sie den hinteren Prallschutz (8) an.
- Hängen Sie den Grasfangkorb (24) in die dafür vorgesehene Aufhängung (33) an der Rückseite des Gerätes ein.
- Legen Sie den Prallschutz (8) ab, er hält den Grasfangkorb in Position.
Grasfangkorb demontieren:
- Heben Sie den Prallschutz (8) an und nehmen Sie den Grasfangkorb (24) heraus.
Motoröl einfüllen und Ölstand kontrollieren

Stellen Sie das Gerät auf ebenen Boden.

-
Drehen Sie die Öltankkappe mit Messstab (10) ab und füllen Sie Öl in den Tank. Der Öltank fasst 0,6 l Öl. Verwenden Sie Markenöl (z.B. SAE 30).
-
Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Messstab (10) mit einem sauberen Lappen ab und setzen ihn wieder bis zum Anschlag in den Tank ein.
- Lesen Sie nach dem Herausziehen den Ölstand am Messstab ab. Der Ölstand muss sich in dem markierten Feld zwischen Minimum- und Maximummarke befinden.
- Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe (10) wieder.

Prüfen Sie vor jedem Mähen den Ölstand und füllen Sie bei Erreichen des unteren Markierungspunktes Öl nach.
Benzin einfüllen



Warnung! Benzin ist entflammbar, gesundheits- und umweltschädlich:
- Benzin in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren;
- Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem Motor oder heißer Maschine;
- Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann;
- beim Tanken nicht rauchen;
- Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden;
- verschüttetes Benzin entfernen;
- Benzin von Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
- Benzinreste umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).

- Verwenden Sie kein Benzin/Öl-Gemisch.
- Verwenden Sie bleifreies Normal- oder Superbenzin; bei Einsatz von Bio-Kraftstoff darf nicht mehr als 10% Ethanol beigemischt sein.
- Verwenden Sie nur sauberes, frisches Benzin.
-
Lagern Sie Benzin nicht länger als einen Monat, da sich seine Qualität verschlechtert.
-
Schrauben Sie den Tankdeckel (A 20) ab und füllen Sie Benzin bis zur Unterkante des Einfüllstutzens ein. Füllen Sie den Tank nicht ganz voll, damit das Benzin Platz zum Ausdehnen hat.
-
Wischen Sie um den Tankdeckel Benzinreste ab und schließen Sie den Tankdeckel wieder.
Bedienung

Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Motor starten und stoppen

Warnung! Benzin ist entflammbar. Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt.

Kontrollieren Sie regelmäßig Benzin und Ölstand (siehe „Inbetriebnahme“) und füllen Sie rechtzeitig nach.

Starten Sie das Gerät auf festem, ebenem Boden, möglichst nicht in hohem Gras. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.

Motor starten:
- Beim Kaltstart ziehen Sie den Kaltstarthebel (Choke) (4) zu sich.

-
Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griffholm und halten Sie ihn.
-
Ziehen Sie am Startergriff (28), der Motor startet.
-
Wenn der Motor startet, lassen Sie den Startergriff (28) langsam in die Starterseil-Führung (27) zurückgleiten.
-
Schieben Sie den Kaltstarthebel (Choke) (4) wieder in die Ausgangsposition zurück.

Motor stoppen:
- Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los. Der Motor schaltet ab und das Messer wird abgebremst.
Mähen

-
Starten Sie den Motor (siehe J).
-
Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung Griffholm (2), der Mäher bewegt sich nach vorn.
-
Radantrieb aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (1) los. Das Gerät bleibt stehen.
Arbeitshinweise
Allgemeine Arbeitshinweise
- Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen.
- Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird.
- Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
• Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. - Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
- Schalten Sie in längeren Arbeitspau- sen und zum Transport das Gerät aus und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe (von 30-75 mm):

-
Ziehen Sie den Hebel (21) nach außen und verschieben Sie ihn in die gewünschte Position (34).
-
Drücken Sie den Hebel (21) wieder nach innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 40 - 65 mm.

Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
Durch die seitlich am Grasfangkorb (A 24) angebrachte Füllstandsanzeige (A 25) sehen Sie, wann der Grasfangkorb gefüllt ist.

Füllstandsanzeige geöffnet: Grasfangkorb leer

Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt

-
Stoppen Sie den Motor und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
-
Heben Sie den hinteren Prallschutz (8) an und nehmen Sie den Grasfangkorb (24) heraus.
-
Entleeren Sie den Grasfangkorb (24) (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“) und montieren Sie ihn wieder.
Reinigung und Wartung

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile. Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Zündkerzenstecker durch. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Elemente des Motors sind heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!

Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
Reinigung und allgemeine Wartungsarbeiten

Gerät kippen (Service-Stellung):
Reinigen und für Wartungs- arbeiten an der Geräteunterseite müssen Sie das Gerät am oberen Griffholm (2) nach hinten kippen.
Damit das Gerät nicht zurückkippt,
- entfernen Sie den Grasfangkorb (G 24), falls eingesetzt,
- stellen Sie die Schnitthöhe auf die höchste Position (34),
- lösen Sie die Schnellspannhebel (26) und klappen Sie den oberen Griffholm (2) in Richtung Gerät (siehe „Griffholm montieren“).
Die Bowdenzüge (9) dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.

Achten Sie darauf, dass die Schnellspannhebel (26) seitlich zu liegen kommen.
Lassen Sie das gekippte Gerät von einer zweiten Person halten, wenn Sie das Gerät reinigen oder warten.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen, wenn das Gerät zurückkippt.

Kippen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder nach vorne. Betriebsflüssigkeiten können auslaufen und der Motor kann beschädigt werden.
- Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Motors kein Wasser, es könnte die Kraftstoffanlage verunreinigen.
- Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Pflanzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie insbesondere die Lüftungsöffnungen (A 11), die Auswurföffnung und den Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, sie könnten das Gerät beschädigen.
- Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
- Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
- Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen (A 3, 8, 12, 15) auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Luftfilter reinigen/austauschen

Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter. Staub und Schmutz gelangen sonst in den Motor und führen zu Schäden an der Maschine.

-
Klappen Sie den Deckel der Luftfilterbox (13) auf und nehmen Sie den Luftfilter (14) heraus.
-
Reinigen Sie den Luftfilter (14) in Seifenlösung und lassen Sie ihn trocknen. Kneten Sie einige Tropfen frisches Öl in den Luftfilter ein.
-
Tauschen Sie einen defekten Luftfilter gegen einen neuen Fil- ter aus (siehe „Ersatzteile“).
-
Zur Montage setzen Sie den Luftfilter (14) in die Luftfilterbox (13) ein und verschließen diese wieder.
Zündkerze warten

Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors.

-
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (16) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze ab.
-
Schrauben Sie die Zündkerze (17) gegen den Uhrzeigersinn mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (A 29) heraus.
-
Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Fühlerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Zündabstand muss 0,76 mm betragen.
-
Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls ein, indem Sie die Masse-Elektrode der Zündkerze vorsichtig biegen.
-
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
-
Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus (empfohlenes Anzugsdrehmoment 20 Nm, mit Drehmomentschlüssel ermittelt) (siehe „Ersatzteile“).

Alternativ können folgende Zündkerzen verwendet werden:
- Bosch WR 7 DC
- Champion RN 9Y
- NGK BPR 6 ES
Motoröl wechseln

Führen Sie den Motorölwechsel bei leerem Benzintank und warmem Motor durch.

- Führen Sie den ersten Motorölwechsel nach etwa 5 Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden oder jährlich durch.
- Führen Sie den Motorölwechsel bei warmem Motor durch.
- Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“)

-
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (☐ 16), um einen ungewollten Start zu vermeiden.
-
Kippen Sie das Gerät am oberen Griffholm nach hinten (siehe
M) und legen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter das Gerät.
-
Lösen Sie die Ölablassschraube (35) und lassen Sie das alte Öl ablaufen.
-
Drehen Sie die Ölablassschraube (35) wieder ein.
-
Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetriebnahme“).
Bowdenzug einstellen
Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie ihn nachstellen.

-
Lockern Sie die kleine Feststell-mutter (5a).
-
- Drehen Sie die Einstellmutter (5b) gegen den Uhrzeigersinn: Bowdenzug verkürzt sich.
- Drehen Sie die Einstellmutter (5b) im Uhrzeigersinn: Bowdenzug verlängert sich.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch wird die Lebensdauer des Rasenmähers verlängert, Sie erreichen optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
| Wartungsarbeiten(siehe „Reinigung und War-tung“) | Vor Nach | nach ersten5 Std. | nach8 Std. | nach50 Std. | jähr-lich | |
| der Arbeit | ||||||
| Schrauben, Muttern, Bolzenprüfen und anziehen | √ | |||||
| Motorölstand/Benzinstandkontrollieren und bei BedarfMotoröl/Benzin nachfüllen | √ | √ | ||||
| Bedienungselemente/Bereichum Schalldämpfer reinigen | √ | √ | ||||
| Motoröl wechseln | √ √ | √ | ||||
| Luftfilter reinigen/austauschena | √ | |||||
| Zündkerze reinigen/einstellen/austauschen | √ | √ | ||||
| Messer reinigen/prüfenschärfen | √ | √ | ||||
^a bei hohem Staubaufkommen oder starker Verschmutzung öfter reinigen
Messer prüfen/schleifen/aus- tauschen
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (16) ab und prüfen Sie das Messer auf Abnutzung und Beschädigungen.
- Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese eine Unwuchtprüfung vornehmen kann.
- Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder ein Messer mit Unwucht immer von einer Fachwerkstatt auswechseln.

Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen führen.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführen.
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise

Lagern Sie das Gerät nicht mit gefülltem Fangkorb. Bei heißem Wetter beginnt das Gras unter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr.
- Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
- Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs geeignete und zulässige
Behälter.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnten.

Zur platzsparenden Lagerung können Sie den oberen Griffholm (2) nach unten klappen. Lösen Sie die Schnellspannhebel (26) und klappen Sie den Griffholm zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Bowdenzüge (9) dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
Lagerung während längerer Betriebspausen

Ein Nichtbeachten der Lagerungs- hinweise kann durch Kraftstoffreste im Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schäden führen.
- Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn so lange laufen, bis er aus Mangel an Benzin ausgeht.
-
Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe „Motoröl wechseln“).
• Konservieren Sie den Motor: -
Drehen Sie die Zündkerze (17) heraus (siehe „Reinigung und Wartung);
- füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Motorraum;
- ziehen Sie das Starterseil (E 28) bei gezogenem Sicherheitsbügel (E 3) mehrmals langsam zum Verteilen des Öls im Innern des Motors;
- schrauben Sie die Zündkerze (
17) wieder fest.
- Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).

Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen.
Entsorgung/Umweltschutz
- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
- Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
- Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss.
- Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
- Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Technische Daten
Motor 4-Takt
Motorhubraum 135 cm ^4
Leistungsaufnahme .. 1,96 kW bei 2800 min ^-1
Anzugsdrehmoment Messer...... 45 Nm
Radantrieb max. 3,3 km/h
Volumen Benzintank 1,2 l
Oktanzahl 95-98
Volumen Motoröltank 0,6 l
Zündkerze..... Torch F6 RTC
Schnittkreis 460 mm
Schnitthöhe....10-stufig, 30-75 mm
Volumen Grasfangkorb 65 l
Gewicht (inkl. Fangkorb)....34 kg
Schalldruckpegel
(LpA) 81,9 dB(A); K=3 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen ..... 92,8 dB(A); K=2,15 dB(A)
garantiert 96 dB(A)
Vibration am Handgriff
(a_n) 7,276 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

Warnung:
Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird.
DE AT CH
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Garantie
• Die Garantiezeit für dieses Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer.
- Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-Mail-Adresse siehe Seite 97). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind.
- Geräte, die zur gewerblichen Nutzung eingesetzt werden.
- Beschädigungen, die infolge Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstanden sind oder wenn die Reinigungsintervalle nicht eingehalten wurden.
- Geräte, bei denen bereits technische Eingriffe vorgenommen wurden.
- Folgende Teile unterliegen einem normalen Verschleiß und fallen deshalb nicht unter die Garantie: Schneideinrichtung, Zündkerzen, Luftfilter, Starterseil.
- Bitte senden Sie keine Geräte ohne vorherige telefonische Abstimmung an unsere Service-Werkstätten, da ansonsten Kosten infolge Annahmeverweigerung auf Sie zukommen können.
• Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
- Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop bestellt werden
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteils an:
Original Ersatzmesser 91099462
Messerschraube 91099460
Grasfangkorb 91099561
Luftfilter 91099476
Zündkerze....91099475
Kraftstoffzusatz, 125 ml 30230028
Motoröl, 600 ml....30230029
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Fehlersuche
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Motor startet nicht | Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen | |
| Falsche Startreihenfolge | Anweisungen zum Starten des Motors beachten (siehe „Bedienung“) | |
| Zündkerzenstecker (O 16)nicht richtig aufgestecktVerrußte Zündkerze | Zündkerzenstecker aufsteckenZündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) | |
| Falsch eingestellter Vergaser | Vergaser durch eine Fachwerkstatt einstellen lassen | |
| Motor startet, Gerät läuft aber nicht mit voller Leistung | Verschmutzter Luftfilter (N 14) | Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) |
| Falsch eingestellter Vergaser | Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen lassen | |
| Motor stottert, stockt | Falsch eingestellter Vergaser | Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen lassen |
| Verrußte Zündkerze (O 17) | Zündkerzen reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) | |
| Motor wird überhitzt | Lüftungsöffnungen (A 11)verstopft | Lüftungsöffnungen reinigen |
| Falsche Zündkerze (O 17) | Zündkerze wechseln | |
| Zu wenig Motoröl im Motor Motoröl einfüllen (siehe „Inbetriebnahme“) | ||
| Motor qualmt | Verschmutzter Luftfilter (N 14) | Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) |
| Zu wenig Motoröl im Motor Motoröl einfüllen (siehe „Inbetriebnahme“) | ||
| Antrieb schaltet nicht ein | Bowdenzüge (A 9) verstellt | Bowdenzüge einstellen |
| Arbeitsergebnis nicht zu-friedenstellend oder Motor arbeitet schwer | Gras zu kurz oder zu hoch | Schnitthöhe ändern(siehe „Schnitthöhe einstellen“) |
| Messer stumpf | Messer von Fachwerkstatt schärfen oder austauschen lassen | |
| Messer durch Gras blockiert, Grasfangkorb voll,Auswurföffnung verstopft | Gras entfernen (siehe „Reinigung und Wartung“) | |
| Messer rotiert nicht | Messer durch Gras blockiert Gras entfernen | |
| Messer nicht korrekt montiert | Messer von Fachwerkstatt montieren lassen | |
| Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen | Messer nicht korrekt montiert | Messer von Fachwerkstatt montieren lassen |
| Messer beschädigt | ||
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | ![]() |
| Mediante la presente declaramos que el cortacésped a gasolina de la serie FBM 135 A1 (Número de serie 201112000001 - 201112007279) corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | Con la presente dichiariamo che la tosaerba a benzina serie di costruzione FBM 135 A1 (Numero di serie 201112000001 - 201112007279) corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: |
![]() | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: |
![]() | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96 dB(A) medido: 92,8 dB(A)Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC y 2005/88/EC. Entidad de registro: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München, NB 0036 | Si dichiara inoltre in conformità alla diret-tiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 96 dB(A) misurata: 92,8 dB(A) Procedura della valutazione della con-formità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC e 2005/88/EC. Autorità registrata: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München, NB 0036 |
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 12.02.2012 ![]() | Oliver Christ (apoderado de documentación, responsabile documentazione tecnica) |
| Tradução do original da Declaração de conformidade CE | Translation of the original EC declaration of conformity | Original EG-Konformitätserklärung |
| Vimos, por este meio, declarar que a corta relvas a gasolina da série FBM 135 A1 (No. de série 201112000001 - 201112007279)corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: | We hereby confirm that the FBM 135 A1 series petrol lawnmower (Serial no. 201112000001 - 201112007279)conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: | Hiermit bestätigen wir, dass der Benzinrasenmäher Baureihe FBM 135 A1 (Seriennr. 201112000001 - 201112007279) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: |
| 2006/42/EC • 2004/108/EC | ||
| Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: | In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: | Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: |
| EN 836/A3:2004 • EN ISO 14982:2009 | ||
| Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da 2000/14/EC:Nível de potência acústica garantido: 96 dB(A)medido: 92,8 dB(A)Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo VI / 2000/14/EC e 2005/88/EC.Registado em: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München, NB 0036 | We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:Sound power level: guaranteed: 96 dB(A) measured: 92.8 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix VI, 2000/14/EC and 2005/88/EC.Registered Office: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München, NB 0036 | Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:Schallleistungspegel: garantiert: 96 dB(A); gemessen: 92,8 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EC und 2005/88/EC.Gemeldete Stelle: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München, NB 0036 |
| Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 264823 Groß-Umstadt 12.02.2012CE | ||
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 71989

(0,14 EUR/Min. aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 71989

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 71989

Service Schweiz /
Service Suisse /
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 71989



Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823Groß-Umstadt




Oliver Christ (apoderado de documentación, responsabile documentazione tecnica)