KD-PDR61 - Autoradio JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KD-PDR61 JVC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KD-PDR61 - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KD-PDR61 von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG KD-PDR61 JVC
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GET0524-001A
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Comment utiliser les touches M MODE et SEL Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que les touches numériques, les touches 4 /¢ , les touches 5/∞ et la molette de commande) entrent dans le mode de commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyez sur M MODE, pour commander le tuner FM.
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour utiliser ces commandes pour les fonctions d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
• Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent. • Attendre pendant environ 15 secondes (ou 30 secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer sur aucune de ces touches annuler automatiquement la commande.
FR02-07_PDR61[E]f.indd 2 • Utilisation de la télécommande (RM-RK50) ...
6 Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Écoute du changeur de CD
Écoute de iPod Écoute du tuner DAB Écoute d’un autre appareil extérieur
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 28)
Précautions sur le réglage du volume:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour les connexion.
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Fenêtre d’affichage Prise d’entrée USB (bus série universel) • Mise en/hors service de l’attente de réception TA. • Permet d’entrer en mode de recherche de type de programme [Maintenez pressée]. Faites pivoter le panneau de commande vers le bas. • Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau de commande vers le bas, puis appuyez sur 0 sur l’appareil. Prise d’entrée AUX (auxiliaire) • TUNER: Recherchez une station. • DAB: Recherchez un ensemble DAB. • CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Sélection d’une plage. • BT-AUDIO: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant. • Accès au mode de fonction. • BT-PHONE: Met en service la composition vocale [Maintenez pressée]. Changez les informations et la courbe sur l’affichage. • TUNER: Sélection de la bande. • USB-iPod/BT-AUDIO: Démarre/met en pause la lecture.
*1 Maintenir pressée la touche SOURCE permet d’accéder au menu Bluetooth.
*2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. *3 Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé, voir page 18.
FONCTIONNEMENT FR02-07_PDR61[E]f.indd 5
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
4 • Change le dossier du support MP3/WMA/WAV. • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute d’un iPod Apple: Connecté au KS-PD100: – Faites une pause ou reprenez la lecture avec D ∞. – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent comme touches de sélection de menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection. Connecté à la prise d’entrée USB: – Maintenez la touche pressée pour afficher le menu principal. – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir le menu souhaité. – Maintenez pressée la touche pour faire un saut vers l’avant pour chaque hiérarchie du menu principal. Ajuste le niveau de volume. Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur intelligent). Choisit la source. Pour les téléphones portables Bluetooth: – Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel. • Recherche les stations si pressées brièvement. • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. • Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
FR02-07_PDR61[E]f.indd 6 – Maintenez la touche pressée pour démarrer directement la lecture du dossier choisi. • Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio Bluetooth.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” s’allume sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, s’allume sur l’affichage.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
Utilisation des touches numériques
Utilisation de la liste des stations préréglées • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des touches numériques” ci-dessus.
• Si vous maintenez pressée 5 / ∞, la liste des stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
Affichez la liste des stations préréglée, puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
• Si clignote, c’est que l’attente de réception TA est n’est pas encore. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA, appuyez de nouveau sur T/P. s’éteint.
Attente de réception PTY
• L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
• Si clignote, c’est que l’attente de réception
PTY est n’est pas encore en service. Accordez une autre station (ou service) offrant les signaux RDS. Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “Off” à l’étape 2. s’éteint.
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la page 30. • Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)” à la page 24.
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 30.
FR08-15_PDR61[E]f.indd 10 Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
FRANÇAIS Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de... [Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage [Maintenez pressée] Recherche rapide de plage vers l’arrière/ vers l’avant *1 *2 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de 7 à 12. *3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Sauter 10 plages MP3/WMA: À l’intérieur du même dossier La liste disparaît et la lecture démarre.
B Si la Liste des dossiers est choisie
• Si un autre dossier est choisi, la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier choisi.
Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
• Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
* Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Tranfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité. Référezvous aussi à la page 36.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les pages 11 et 12.) • Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux pages 11 et 12.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage. • Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. • Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 36.
FONCTIONNEMENT FR08-15_PDR61[E]f.indd 13
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®. Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Enregistrement en utilisant “Open”
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth.
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source pour commander le menu Bluetooth.
Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.
Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet appareil.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. 2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée. “Open...” clignote sur l’affichage. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez en service “Auto Connect”) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (Référez-vous
à ce qui suit et à la page 33.)
Connexion d’un périphérique
• Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un périphérique enregistré
• Choisissez “Special” pour connecter un périphérique spécial.
L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
2 Choisissez un chiffre ou une espace.
Quand un SMS arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Si le téléphone portable est compatible avec SMS
(Service de messages courts) et “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir page 33), l’appareil sonne et “Received Message” apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver d’un message.
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 33. • Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche /bague de commande) pour répondre (sauf à un appel entrant. Pour terminer un appel Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf /molette de commande). • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir page 33).
FR16-21_PDR61[E]f.indd 16 • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
Comment entrer un numéro de téléphone
Choisissez la méthode pour faire un appel.
• Redial *: Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante. • Received *: Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante. • Phonebook *: Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante. • Missed *: Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante. • Number: Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” sur la colonne de droite. • Voice Dial (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
Déplacez la position d’entrée.
à partir du menu de composition de numéro. Choisissez “Voice Dial” à partir du menu de composition de numéro. • Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale, “Error” apparaît sur l’affichage.
Choisissez un numéro de téléphone.
Vous pouvez aussi entrer un nouveau numéro de téléphone (référez-vous aussi à “Comment entrer un numéro de téléphone” à la page 17) pour le mémoriser.
Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser.
Pour appeler un numéro préréglé
Utilisation de la commande vocale
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
Affichez le menu de réglage (liste des périphériques)
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
FR16-21_PDR61[E]f.indd 18 [Maintenez pressée] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage [Maintenez pressée] Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant * MP3: Sélection de dossiers Choisissez un disque/dossier/plage sur la liste Référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/WMA)” à la page 12. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur de CD.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Sauter 10 plages MP3: À l’intérieur du même dossier MP3: Lecture aléatoire de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages du dossier suivant Random Disc: Lecture aléatoirement de toutes les pages du disque actuel Random All: Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques dans le magasin. • Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4 ( ).
APPAREILS EXTÉRIEURS FR16-21_PDR61[E]f.indd 19
– Connectant le iPod à la prise d’entrée USB sur le panneau avantl en utilisant le câble USB fourni. – Connectant l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 30. • Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil. • Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. • Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni pour votre iPod.
• Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Choisissez une plage. —
Ajustez le volume et le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 26 et 27).
Commande de la lecture à partir de l’appareil
Dans le cas d’un iPod connecté via le
KS-PD100 [Appuyez sur la touche] Va à la plage suivante ou précédente [Maintenez pressée] Permet de réaliser une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière pendant la lecture [Appuyez sur la touche] Appuyez sur 5 pour afficher le menu principal. Appuyez sur ∞ pour faire une pause/reprendre la lecture.
Dans le cas d’un iPod connecté à la prise d’entrée USB
[Appuyez sur la touche] Va à la plage suivante ou précédente [Maintenez pressée] Permet de réaliser une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière pendant la lecture [Maintenez pressée] Affichez le menu principal. [Appuyez sur la touche] Allez au menu principal de “Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”, “Genres”, “Composers” ou “Audiobooks” dans le menu principal. • Appuyer sur les touches numériques (1 – 6) maintenir pressée 1 (7) et 2 (8) permet aussi de choisir les menus supérieurs préréglés. [Appuyez sur la touche] Mettez en pause/reprenez la lecture.
FR16-21_PDR61[E]f.indd 20 • En maintenant pressée ¢ , vous pouvez démarrer directement la lecture de l’élément choisi. • En maintenant pressée 4 , vous pouvez retourner au menu précédent. • En maintenant pressée 5/∞ vous pouvez faire un saut vers l’avant dans chaque hiérarchie du menu principal. • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Repeat One: Même que “Répéter Un”. Repeat All: Même que “Répéter Tous”. Repeat Off: Annulation. – 15 secondes dans le cas d’un iPod connecté à la prise d’entrée USB. • Quand vous validez le choix d’une plage.
Même que “Aléatoire Albums”. Random Song: Même que “Aléatoire Morceaux”. Random Off: Annulation. * Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” ou “All” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
FRANÇAIS Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 30.
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
2 • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. • Quand / apparaît sur l’affichage, vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6. Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
FR22-31_PDR61[E]f.indd 22 • Attente de réception d’informations routières— attente de réception TA • Attente de réception d’annonce • Attente de réception PTY Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 9 et 10 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
• Si s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service. • Si clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce est n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre s’arrête ce service diffusant ces signaux. clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception d’annonce Sélectionnez “Announce Off” à l’étape 2. s’éteint.
• Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 30.
Pour afficher l’information du segment d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge l’information DLS....
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.
• L’affichage DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “Ext Input” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 30. • Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 26 et 27).
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3 ou 6.
2 2 Ajustez la balance de sortie des enceintes en appuyant sur: 5 / ∞: entre les enceintes avant et arrière. [F6 à R6] 4 /¢ : entre les enceintes gauche et droite. [L6 à R6]
• Pour le réglage “EQ”, voir ci-dessus.
* Est affiché uniquement quand “L/O Mode” est réglé sur “Woofer” (voir page 30).
FR22-31_PDR61[E]f.indd 26 • OFF: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. • 80Hz: Les fréquences supérieures à 80 Hz sont coupées. • 120Hz: Les fréquences supérieures à 120 Hz sont coupées. • 160Hz: Les fréquences supérieures à 160 Hz sont coupées. 3 Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8] 4 Appuyez sur la touche numérique ( ) pour choisir la phase du caisson de grave. [0deg (normal) ou 180deg (inversé)] C VolAdjust, [–5 à +5] Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM. • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. D Loudness, [Off ou On] Tournez la molette de commande pour choisir “Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les basses et hautes fréquences sont accentuées pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
2 Appuyez sur la touche numérique 5 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique 5 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la pente de qualité (Q). Plage/réglages Éléments sélectionnables du son Bas Moyen Haut Fréquence • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 6.
RÉGLAGES 27 : L’horloge apparaît sur l’affichage quand l’appareil est hors tension. : Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [4].
*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
FR22-31_PDR61[E]f.indd 28
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
: Pour les informations des plages: fait défiler l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle). Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé. : Pour les informations des plages: annulation. Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un. • Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé. : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. : Annulation. : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Réglez la minuterie pour le gradateur, [31]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure : Réglage initial: 18 – 7. : Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les indications soient nettes et lisibles.
Suite à la page suivante
FR22-31_PDR61[E]f.indd 29 : Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur “On”). : Réglage initial: Volume 15
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [19], un tuner DAB JVC, [22] ou un iPod d’Apple, [20]. : Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [25]. : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. : Annulation. • La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la sourdine téléphonique est en service. : Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod. • L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod. : Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour connecter les enceintes arrière (à travers un amplificateur). : Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté. Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, DAB, CD, USB ou Bluetooth. Est affiché uniquement quand un iPod est connecté à la prise d’entrée USB et que la lecture est commandée à partir de l’appareil.
FR22-31_PDR61[E]f.indd 30
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
Color Sel Réglage : Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour Sélection de la couleur initial: All chaque source (ou pour toutes les sources), [31, 32]. NightColor : Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit*9. Red 00 — 11 • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3 ou 6.
Réglage la couleur de l’affichage
2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis, tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.
Suivez les étapes 1 à 3 de la page 28.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”. • À l’étape 3, choisissez “Color Sel”. *3 Est affiché uniquement quand l’appareil source est connectée.
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la colonne de droite pour les détails).
Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les messages textuels. *3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. MIC setting (réglage du microphone) Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. Ajustez le volume du microphone intégré, [LEVEL 01/02/03]. Version Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Changez le réglage souhaité.
FRANÇAIS Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
FM/AM/RDS Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA Volume) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 30.) • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque/USB Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur 0 pour éjecter le disque. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichiesr MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de dossiers.
FR32-37_PDR61[E]f.indd 34 • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: MP3: – Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES FR32-37_PDR61[E]f.indd 35
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB”. • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs. • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions. • Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Vous pouvez connecter deux types de périphériques USB à cet appareil—des périphérique MTP et des périphérique à mémoire de grande capacité. Si vous connectez un périphérique MTP utilisant “USB digital media streaming” à cet appareil, vous pouvez reproduire à travers cet appareil les fichiers WMADRM10 (gestion des droits numériques) achetés sur des sites web de distribution de musique. • Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed. • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît. • Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/WAV. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ WAV respectant les conditions suivantes: MP3: Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 9 999 dossiers/fichiers. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA. Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Opérations Bluetooth
Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
FR32-37_PDR61[E]f.indd 36 • Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière version avant de l’utiliser avec cet appareil. – Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre iPod dans “About” du menu “Setting” de votre iPod. – Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>. • Pendant que l’appareil est sous tension, le iPod est chargé via cet appareil. • Lors de la connexion d’un iPod avec vidéo: – Aucune séquence vidéo n’apparaît sur l’affichage de iPod ou du moniteur extérieur (seule la partie audio est disponible). – Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Vidéo”. (Si vous connectez iPod pendant la lecture ou un pause d’un fichier vidéo, vous ne pouvez pas reprendre la lecture.) • iPod shuffle et iPhone ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil quand “JVC” ou “ ” apparaît sur l’affichage de iPod après la connexion.
apparaît quand la connexion est établie.
Apparaît quand un téléphone Bluetooth est connecté. Apparaît quand un lecteur audio Bluetooth est connecté. Apparaît quand un téléphone Bluetooth et un lecteur audio Bluetooth sont connectés.
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES FR32-37_PDR61[E]f.indd 37
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement: – Certains caractères tels que les lettres accentuées n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. – La communication entre iPod et l’appareil n’est pas stable. • Si le texte d’information contient plus de 16 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 128 caractères. Avis: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/ support/ks-pd100/index.html>
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High
PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”.
Caractères disponibles
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre chose que “Auto”. • Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage “Dimmer”.
Codes PTY disponibles
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Le son du disque est parfois interrompu.
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No
Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error” clignote). • “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Du bruit est produit.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage. • “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé. • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement. • Déverrouillez le disque (voir page 11). • Forcez l’éjection du disque (voir page 3). • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. • Changez le disque. • Vérifiez les cordons et les connexions. Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
FRANÇAIS Lecture de disque
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA). N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque (eg. débit binaire variable). Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA. Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles (voir page 38). Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES FR38-45_PDR61[E]f.indd 39
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.* • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché sur l’affichage. * Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/WAV valide. Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié. La plage ne peut pas être reproduite.
Périphérique USB FRANÇAIS
• “No USB” apparaît sur l’affichage. • “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. • “Read failed” apparaît sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album). • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique USB.
Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été formaté correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique USB sont corrompus.
Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à la page 38. Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Connectez de nouveau l’appareil, si le son n’est toujours pas rétabli.
FR38-45_PDR61[E]f.indd 40 Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique. • Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “Open...” sur cet appareil pour connecter le périphérique. (Voir page 14.) • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. • Choisissez le nom du périphérique à partir de “Special”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.) • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth . • Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours pas rétabli. Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) Insérez des disques dans le magasin. Insérez le magasin. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth .
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
• “No Disc” apparaît sur l’affichage. • “No Magazine” apparaît sur l’affichage. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 3). • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Chargez de la batterie. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrez la lecture (voir page 20). • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano. • Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis, connectez-le à nouveau. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil. Réinitialisez iPod.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.
• Le son est déformé. • “Disconnect” apparaît sur l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Évitez de toucher les connecteurs.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. N’utilisez pas les disques suivants: CD Single (disque de 8 cm)
Comment manipuler les disques
Support central Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Autocollant et restes d’autocollant
Étiquette autocollante
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
RÉFÉRENCES FR38-45_PDR61[E]f.indd 43
– Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
• Durante l’ascolto tramite iPod Apple: Connesso a KS-PD100: – Consente di mettere in pausa o riprendere la riproduzione con D ∞. 7 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata la ricerca delle stazioni. • Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o retrocede. • Premere brevemente per cambiare le tracce.
• Espellere il disco (vedere pagina 3). • Interrompere la riproduzione durante la guida su strade sconnesse. • Sostituire il disco. • Controllare i cavi e i collegamenti. Il disco non viene riconosciuto (l’indicazione Espellere il disco (vedere pagina 3). “No Disc”, “CD Loading Error” o “Eject Error” lampeggia sul display). Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Le nom de la compagnie a changé dans: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52
Notice-Facile