EasyCut Li - Heckenscheren GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EasyCut Li GARDENA als PDF.
| Produkttyp | Elektro-Heckenschere |
| Modell | EasyCut 420/45 (Art. 9830) |
| Motorleistung | 420 W |
| Netzspannung / Netzfrequenz | 230 V / 50 Hz |
| Hubzahl | 3.800 min⁻¹ |
| Messerlänge | 45 cm |
| Messeröffnung | 18 mm |
| Gewicht | ca. 2,7 kg |
| Schalldruckpegel (L_PA) | 84 dB(A) (Unsicherheit 3 dB(A)) |
| Schallleistungspegel (L_WA) | gemessen 94 dB(A) / garantiert 97 dB(A) |
| Hand-Arm-Vibration (a_hw) | 3,8 m/s² (Unsicherheit 1,5 m/s²) |
| Sicherheitseinrichtungen | 2-Hand-Sicherheitsschaltung, Schutzabdeckung, Kabelzugentlastung |
| Reinigung | Mit feuchtem Tuch; Lüftungsschlitze mit weicher Bürste |
| Messerpflege | Niedrigviskoses Öl (z.B. GARDENA Pflegeöl Art. 2366) |
| Lagertemperatur | Trocken und frostfrei |
| Zubehör (empfohlen) | GARDENA Pflegeöl Art. 2366 |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - EasyCut Li GARDENA
Benutzerfragen zu EasyCut Li GARDENA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EasyCut Li - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EasyCut Li von der Marke GARDENA.
BEDIENUNGSANLEITUNG EasyCut Li GARDENA
Elektro-Heckenschere
F Mode d'emploi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die GARDENA Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
GEFAHR! Körperverletzung! Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Rasen / Rasenkanten oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwenden werden.
Inhaltsverzeichnis:
- SICHERHEIT ..... 10
- BEDIENUNG 14
- WARTUNG....15
- LAGERUNG 16
- FEHLERBEHEBUNG 16
- TECHNISCHE DATEN 17
- ZUBEHÖR 17
- SERVICE/GARANTIE....17
1. SICHERHEIT
Ihre Maschine kann bei einem unsach gemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Sicherheitszeichen auf dem Gerät:

Gebrauchsanweisung lesen.

Augen- und Ohrenschutz tragen.

dem Regen noch anderer Feuchtigkeit aussetzen. Bei Regen nicht im Freien lassen.

stecker trennen, wenn Kabel beschädigt oder durchtrennt wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Elektrowerkzeugen

WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und andere Anweisungen lesen.
Werden die folgenden Warnungen und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und / oder von schweren Verletzungen.
Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen für den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheits-hinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr batterie- bzw. akkubetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).
1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Arbeitsumfeld.
In unordentlicher oder schlecht beleuchteter Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.
b) Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Rauchgase entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
2) Sicherheit von elektrischen Geräten
a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu transportieren oder zu ziehen oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben.
Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch einen FI-Schalter geschützt sein.
Die Verwendung eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines Stromschlags.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Schon ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Das Tragen von entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.
c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an der Stromquelle und / oder an der Batterie anschließen, anheben oder transportieren. Der Transport des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter und das Anschließen von eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der Spannungsquelle können zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. An einem rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel können zu Verletzungen führen.
e) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung
und Handschuhe nicht in den Bereich von beweglichen Teilen gelangen.
Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln von Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und verwenden Sie sie ordnungsgemäß.
Die Verwendung eines Staubabscheiders vermindert durch Staub verursachte Gefahren.
4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug. Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird, für den es vom Hersteller ausgelegt ist.
b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose und / oder den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör wechseln oder das Gerät lagern.
Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.
d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten Sie niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist, dieses zu benutzen.
In den Händen ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich.
e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile gebrochen sind und dass die Funktionsweise des Geräts nicht beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind einfacher in der Handhabung.
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten.
Die bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahren-situation führen.
5) Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen warten.
Dies gewährleistet die dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
- Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in den Bereich der Schneidmesser geraten. Entfernen Sie das geschnittene Material oder halten Sie das zu schneidende Material nicht, wenn sich die Messer bewegen. Entfernen Sie blockiertes Mate rial nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit der Heckenschere kann schwere Verletzungen verursachen.
- Tragen Sie die Heckenschere stets am Griff und nur dann, wenn sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. Während des Transports oder der Lagerung der Heckenschere muss die Abdeckung am Schwert angebracht sein.
Der richtige Umgang mit der Heckenschere vermindert das Verletzungsrisiko durch die Schneidmesser.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Kabel vom Schnittbereich fernhalten. Während der Benutzung des Geräts ist es möglich, dass das Netzkabel in Sträuchern versteckt ist – achten Sie deshalb besonders darauf, dass das Kabel nicht versehentlich durch die Messer zertrennt wird.
Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen
Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten. Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel.
Sicherheit am Arbeitsplatz
Das Gerät nur in der dafür vorgesehenen Art und Weise verwenden.
Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Beachten Sie besonders bei Bedienung und Transport die Gefährdung Dritter.
Stolpergefahr. Bei der Arbeit auf das Kabel achten.
Gefahr! Beim Tragen des Gehörschutzes und durch das Geräusch des Gerätes, wird möglicherweise nicht bemerkt, wenn sich Personen nähern.
Gerät nicht bei Gewittergefahr verwenden.
Nicht in der Nähe von Gewässern verwenden.
Nur an die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung anschließen.
Es darf unter keinen Umständen eine Erdungsleitung irgendwo am Gerät angeschlossen werden.
Wenn beim Einstecken das Gerät unerwartet startet, sofort ausstecken und vom GARDENA Service prüfen lassen.
Gefahr! Dieses Gerät erzeugt ein elektromagnetisches Feld während des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des medizinischen Implantats vor dem Betrieb des Geräts zu befragen.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischerTeile
Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30 mA empfohlen. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung über prüfen.
Vor der Verwendung muss das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muss es ausgewechselt werden.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.
Ihr Verlängerungskabel darf im Betrieb nicht gewickelt sein. Gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Geräts reduzieren.
Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steck dose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muss mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und ein Abknicken vermeiden.
Kabel
Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige Verlängerungsleitungen.
→ Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Persönliche Sicherheit
Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Schutz-Hand schuhe und feste Schuhe.
Vermeiden Sie den Kontakt zum Öl des Messers, besonders wenn Sie allergisch darauf reagieren.
Überprüfen Sie die Bereiche, wo das Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte und andere Fremdobjekte.
Halten Sie das Gerät immer richtig mit beiden Händen an beiden Griffen.
Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss das Gerät auf Anzeichen eines Verschleißes oder einer Beschädigung überprüft werden. Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen.
Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Gerät oder einem, an dem nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können.
Halten Sie das Gerät nie an einer Schutzeinrichtung.
Das Gerät nicht verwenden, wenn die Schutz-einrichtungen (Schutzabdeckung, Messerschnell-stopp) beschädigt sind.
Während der Verwendung des Geräts darf keine Leiter verwendet werden.
Den Netzstecker ziehen:
– bevor das Gerät unbeaufsichtigt bleibt;
– bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor das Gerät überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Das Gerät darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich das gesamte Gerät in einem sicheren Betriebszustandbefindet;
- wenn das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muss es sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
– bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.
Gerät nur zwischen 0 °C bis 40 °C benutzen.
Wartung und Lagerung

VERLETZUNGSGEFAHR!
Messer nicht berühren.
→ Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckungaufschieben.
Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Geräts gewährleistet ist.
Falls das Gerät im Betrieb heiß wurde, Gerät vor der Lagerung abkühlen lassen.
2. BEDIENUNG

GEFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.
→ Vor dem Anschließen oder Transport des Geräts den Netzstecker ziehen und die Schutzabdeckung① auf das Messer ② schieben.
Heckenschere anschließen:

GEFAHR! Stromschlag!
Beschädigung der Anschlussleitung ③, wenn die Verlängerungsleitung ④ nicht in die Kabelzugentlastung ⑤ eingelegt ist.
→ Vor der Bedienung die Verlängerungsleitung④ in die Kabelzugentlastung ⑤ einlegen.
→ Beim Anschließen das Gerät nicht an der Schutzabdeckung ① halten.
- Verlängerungsleitung ④ mit einer Schlaufe in die Kabelzugentlastung ⑤ einlegen und festziehen.
- Stecker ⑥ des Geräts in die Kupplung ⑦ der Verlängerungs leitung stecken.
- Verlängerungsleitung ④ in eine 230 V Netzsteckdose einstecken.
Arbeitshaltungen: Das Gerät kann in 3 Arbeitshaltungen betrieben werden.


Seitliches Schneiden Hohes Schneiden Niedriges Schneiden
Heckenschere starten:

GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr, wenn das Gerät beim Loslassen der Starttaste nicht abschaltet!
→ Niemals Sicherheitseinrichtungen überbrücken (z. B. durch Anbinden der Starttasten ⑨/⑪ an den Griff).
Einschalten:
Das Gerät ist mit einer 2-Hand-Sicherheits-Schaltung (2 Starttasten) gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.
- Schutzabdeckung ① vom Messer ② abziehen.
- Mit einer Hand den Führungsgriff⑧ umfassen und dabei die Starttaste⑨ drücken.
- Mit der anderen Hand den Haltegriff ^⑩ umfassen und dabei die Starttaste ^⑪ drücken. Das Gerät startet.
Ausschalten:
- Beide Starttasten ⑨/⑪ loslassen.
- Schutzabdeckung ① auf das Messer ② schieben.
3. WARTUNG
GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.
→ Vor der Wartung des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist und die Schutzabdeckung ① auf das Messer ② geschoben ist.
Heckenschere reinigen:

GEFAHR! Stromschlag!
Verletzungsgefahr und Sachschaden.
→ Gerät nicht mit Wasser oder mit einem Wasserstrahl reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck).
- Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen.
- Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste reinigen (nicht mit einem Schraubendreher).
3.Messer ② mit einem niedrigviskosen Öl (z. B. GARDENA Pflegeöl Art. 2366) einölen. Dabei den Kontakt mit Kunststoffteilen vermeiden.
4. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:

Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
- Netzstecker ziehen.
- Gerät reinigen (siehe 3. WARTUNG) und die Schutzabdeckung ^① auf das Messer ② schieben.
- Gerät an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.
Entsorgung:
(nach RL2012/19/EG):

Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
→ Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelleentsorgen.
5. FEHLERBEHEBUNG

GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.
→ Vor der Fehlerbehebung des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist und die Schutzabdeckung ① auf das Messer ② geschoben ist.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
| Gerät läuft nicht an Verlängerungsleitung nicht eingesteckt oder beschädigt. | → Verlängerungsleitungeinstecken oder ggf. austauschen. | |
| Gerät lässt sich nicht mehr ausschalten | Starttaste ist verklemmt. | → Netzstecker ziehen und Starttastenlösen. |
| Schnittbild unsauber Messer stumpf oder beschädigt. | → Messer durch GARDENA Service tauschen lassen. | |

Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
6. TECHNISCHE DATEN
| Elektro-Heckenschere EasyCut 420/45(Art. 9830) | EasyCut 450/50(Art. 9831) | EasyCut 500/55(Art. 9832) | |
| Aufnahmeleistung Motor 420 W 450 W 500 W | |||
| Netzspannung/Netzfrequenz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz | |||
| Hubzahl 3.800/min. 3.800/min. 3.800/min. | |||
| Messerlänge 45 cm 50 cm 55 cm | |||
| Messeröffnung 18 mm 18 mm 18 mm | |||
| Gewicht ca. 2,7 kg ca. 2,8 kg ca. 2,8 kg | |||
| Schall-Druck-Pegel L_PA^1) Unsicherheit k_PA | 84 dB (A)3 dB (A) | 84 dB (A)3 dB (A) | 84 dB (A)3 dB (A) |
| Schall-Leistungs-Pegel L_WA^2) | gemessen 94 dB (A)garantiert 97 dB (A) | gemessen 94 dB (A)garantiert 97 dB (A) | gemessen 94 dB (A)garantiert 97 dB (A) |
| Unsicherheit k_WA | 2,04 dB (A) | 2,04 dB (A) | 2,04 dB (A) |
| Hand-Armschwingung a_vhw^1) Unsicherheit k_a | 3,8 m/s ^2 1,5 m/s ^2 | 3,8 m/s ^2 1,5 m/s ^2 | 3,0 m/s ^2 1,5 m/s ^2 |
Messverfahren nach ^1) EN 60745-2-15 ^2) RL 2000/14/EG verwiesen auf 2005/88/EC

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Anderen verwendet werden. Er kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs unterscheiden.
7. ZUBEHÖR
GARDENA Pflegeöl
Verlängert die Lebensdauer des Messers.
Art. 2366
8. SERVICE/GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
- Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage - Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)
- Abholung innerhalb von 2 Tagen
- Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
- Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
| Ihre direkte Verbindung zum Service | Telefon | Fax | |
| D in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/ | |||
| Technische Störungen / Reklamationen | 290 389 service@gardena.com | ||
| Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge | 300 249 service@gardena.com | ||
| Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung | 123 249 service@gardena.com | ||
| Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.) | |||
| Ihre direkte Verbindung zum Service | Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite) | ||
| A in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485 | service.gardena@husqvarnagroup.com | ||
| CH in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 | info@gardena.ch | ||
Garantie: GARDENA gewährt für dieses Gerät 2 Jahre Garantie (ab Kauf-
datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
- Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt. - Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Messer und Exzenterantrieb sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
| GB Product LiabilityWe expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories. |
| D ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. |
| F ResponsabilitéNous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA.Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. |
| NL ProductaansprakelijkheidWij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. |
| S ProduktansvarTillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. |
| DK ProduktansvarVi gör udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. |
| FI TuotevastuuKorostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epääasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. |
| I Responsabilità del prodottoSi rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. |
| E Responsabilidad de productosAdvertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. |
| P Responsabilidade sobre o produtoQueremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. |
| PL Odpowiedzialność za produktZwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.H TermékszavatosságNyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is. |
| CZ Odpovědnost za výrobekVýslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkom. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství. |
| SK Predmet zárukyUpozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo. |
| GR Euθύνη για το προϊόνΣας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται ή επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδίκευμένο τεχνίτη. Το Íδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα. |
| SLO Jamstvo za izdelekPismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo. |
| HR Odgovornost za proizvodIzričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak.Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor. |
| RO Responsabilitatea legala a produsuluiMentionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriiilor. |
| BG Отговорност за качествоИзрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервис на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. |
| EST TootevastutusJuhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. |
| LT Atsakomybė už produkcijąNurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkcija jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsu prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDE-NA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontaț atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. |
| LV Produkta atbildībaMės skaidri norādām uz to, ka saskaņa ar Produktu atbildības likumu, mės neatbildam par mūsu iekārtu raditiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisijis neatbilstošs remonts vai daju nomaiņa ar neoriginālām GARDENA daljam vai ne ar mūsu norāditajām detalām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām dalām un piederumiem. |
| GB CE DeclarationThe undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with theharmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.This certificate becomes void if the units are modified without our approval. | H EU-Megfelelőségi nyilatkozatAlulirtt, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak-ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítíka harmonizácios EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemzőszabványokköveeliményeit.Ha a készülékeken a mi beleegyezásünk nélkül változtatást végeznek, akkor eza nyilatkozat érvényét veszti. |
| D CE-KonformitätserklärungDer Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass dienachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungdie Anforderungen der harmo nislierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandardsund produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmtenÄnderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | |
| F Certificat de conformité aux directives européennesLe constructeur, sousigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclarequ'à la sortie de ses usines le malériel neuf désigné ci-dessous était conforme auxprescriptions des directives européennes énoncées ci-après et. conforme aux règlesde sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l'Unioneuropéenne.Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express deGARDENA supprime la validité de ce certificat. | CZ Prohlásení o shodě EUPodepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedenépřístroje v námí do provozu uvedeném provedení splňují požiadavky harmonizovanychsměrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.Pří námí neschválené změně přístrojů ztráci toto prohlásení platnost. |
| NL EU-overeenstemmingsverklaringOndergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat devolgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoeringvoldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, deEU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een nietmet ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haargeldigheid. | SK EU-Vyhlásenie o zhodeNižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,že uvedené zariadenia, ktoré uvedila na trhu v tomto vyhotovení, splňajú požiadavkyharmonizovaných smernic EU, bezpečnostních noriem EU a noriem specifickýchpre výrobok.Pří zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenieplatnosť. |
| S EU TillverkarintygUndertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmedatt nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-standard och produktspecifikation.Detta intyg upphör att gália om produkten ändras utan vårt tillständ. | GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγιες της EEΗ υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότταεξής ανοφερόμενο εκδιόμενα από την σταιρία μος προϊόντα αντατοκρίνονται σεόλες τις εκαρμονιομένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα αοφάλειας της ΕΕκαι στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.Σε μια μη συμφυνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτήη δήλωση χώνει την ισχύ της. |
| DK EU Overensstemmelse certificatUndertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, atenheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i oversensstemmelse medharmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vorgodkendelse. | SLO EV-izjava o skladnostiPodpisani proizvajalec «Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden» s podpisompotrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo posiali na tržišče izpolnjuje zahtveeharmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelkuspecifičnih standardov.V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubisvoj pomen in veljavnost. |
| FI EU-yhdenmukaisuusvakuutusAllekirjoitanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-nitut laitteet täyttävát tehtaattamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktilvien,EU-turvallisuusstandardienjatuotekocktaitsten standardienvaatimukset.Laitteisin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämänvakuutuksenraukeamiseen. | HR Izjava o sukladnosti EU-aDolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrdujeda dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeveharmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili. |
| I Dichiarazione di conformità alle norme UELa sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodottoqui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttivearmonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazioneinvalida la presente dichiarazione. | RO UE-Certificat de conformitatePrin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, inmomentul in care produsele mențio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordantacu directivele UE, standardele de siguranta UE si standardele specifice ale produsuluUE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarca noastră. |
| E Declaración de conformidad de la UEEl que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que lapresente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normasde la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestrasprevia autori zació, esta declaración pierde su validez. | BG EC-Декларация за съответствиеПодписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, чеписаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,изпливават изискванията на хармонизираните EC-директиви, EC-стандарти забезопасност и специфичните производствени стандарти.При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губисвоята валидност. |
| P Certificado de conformidade da UEOSa abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meiocertificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordocom as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtosespecíficos.Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossaprovação. | EST ELi vastavusdeklaratsioonAllakrijutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatudseade vastab meine poolt ringlusse viudud kujul ELi harmoniseeritud direkliividele,ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.Melega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab seedeklaratsioonkehtivuse. |
| PL Deklaracja zgodności Unii EuropejskiejHusqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określoneurządzenia w worsji oferowanej przez nas do sprzedaży spelniają wymaganiaharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwaUnii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejszadeklaracja traci moc obowiązywania. | LT ES Atitikties deklaracijaPasirašanti jmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiaunurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminfi mūsų gamyklose atitinkaES direklyvas, ES saugumo standarius ir specifiinus gamnio standartus.Atlikus bet kokį prietaiso pakefitąmą, kuris néra suderintas su mumis, ši deklaracijapraranda galiojima. |
| LV ES-atbilstības deklaracijaParakstijusles Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vácija apstiprina,ka sekojosi apzirmetas iekartas, kuras mes izplatam, sava izpildijuma atiblstharmonizėtajam ES direktivăm, ES drošibas standartiem un produkta specifiskajiemstandartiem.Ar musu neapstiprinatam izmainăm iekartą ši deklaracija zaude savu derigumu. |
| Description of the unit:Bezeichnung des Geräts:Désignation du matériel :Omschrijving van de apparaten:Produklbeskrivning:Beskrivelse af produktet:Laitteiden nimitys:Descrizione dei prodotti:Descripción de la mercancía:Descrição dos aparelhos:Nazwa urządzenia:A készülékek megnevezése:Označení přístrojů:Označenie zariadenia:Ovoμαολα της ουοκευής:Opis naprave:Oznaka uređaja:Descrierea articolelor:Обозначение на уредите:Seadmete nimetus:Prietaisų pavadinimas:lekārtu apzīmējums: | Electric Hedge TrimmerElektro-HeckenschereTaille-haies électriqueElektrische heggenschaarElektrisk häcksaxElektrisk hækkeklipperSähkökäyttöinenpensasleikkuriTagliasiepi elettricaRecortasetoseléctricoCorta sebes elétricoElektryczne nożyce do żywopłotuElektromossövénynyíróElektrickė-nǚžky na živy plotElektrickė nožnice na živy plotΗλεκτρικόμπορντουροψάλιδοElektrične škarje za živo mejoelektrične škare za živicuTrimmer electric de gard viuЕлектрическа ножица за жив плетElektriline hekilōikurElektrinės gyvatvorių žirklėsElektriskās dzívžogu šķeres | |
| Product type: Typ-Bezeichnung:Désignation du modèle :Typ-aanduiding:Typbeleckning:Type-befegnelse:Tyyppikuvaus:Tipologia:Designación del tipo:Designação do modelo:Oznaczenie typu: | Típus megnevezése:Typové označení:Typ-označenie:Ovoμαολα túlou:Naziv tipa:Oznaka tipa:Denumirea tipului:Тип-наименование:Tüübi nimetus:Tipo pavadinimas:Tipa apzīmējums: | Artikel-Number: Artikel-Nummer:Référence :Artikelnummer:Artikelnummer:Ref.-nummer:Tuotenro:Numero articolo:Número de artículo:Número de referência:Gaminio numeris:Numer artykułu:Preces numurs: |
| EasyCut 420/45EasyCut 450/50EasyCut 500/55 | 983098319832 | |
| CE-Directives:CE-Richtlinien:Directives CE :CE-richtlijnen:CE-direktiv:CE-direktiver:CE-merkinnät:Direttive CE:Directivas CE:Diretivas CE:Dyrektywy CE:CE irányelvek:Směrnice CE:Označenie CE:Oðnyiec CE:CE-direktive: | CE smjernice:Directivele CE:CE-Директиви:CE direktiivid:CE direktyvos:CE direktivas:2006/42/EC2004/108/EC (valid to 19.04.2016)2014/30/EC (valid from 20.04.2016)2000/14/EC2011/65/EC | |
| Harmonised EN: / Harmonisierte EN:EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100 | ||
| Deposited Documentation:GARDENATechnical Documentation,M. Kugler, 89079 UlmHinterlegte Dokumentation:GARDENATechnischeDokumentation,M. Kugler, 89079 UlmDocumentation déposée:Documentation techniqueGARDENA,M. Kugler, 89079 Ulm | Conformity Assessment according to:2000/14/EC Procedure:art. 14 Annex VKonformitätsbewertungsverfahren:Nach 2000/14/EGArt. 14 Anhang VProcédure d’évaluationde la conformité:Selon 2000 /14 /CEart. 14 Annexe V | |
| Noise level: measured/guaranteed | |
| Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiert | |
| Puissance acoustique : mesurée / garantie | |
| Geluidsniveau: gemeten/gegarandeerd | |
| Ljudnivä: uppmält/garanterad | |
| Lydtryksniveau: afmält/garanti | |
| Melun tehotaso: mitattu/taattu | |
| Livello rumorosità: testato/garantito | |
| Nivel sonoro: | medido/garantizado |
| Nivel de ruido: | medido / garantido |
| Poziom natężenia dźwięku: | zmierzone/gwarantowane |
| Zajteljesítmény szint: | mért/garantált |
| Hluková hladina výkonu: | naměřeno/garantováno |
| Výkonová hladina hluku: | meraná/garantovaná |
| Επίπεδο ιοχύος ήχου: | μετρήθηκαν/εγωυημένα |
| Nivo hrupa: | izmerjeno/zagotovljeno |
| Razina zvučne snage | izmjereno/garantirano |
| Nivel de pulere acustică: | măsurat / garanlat |
| Ниво на шума: | измерено/гарантирано |
| Helivõimsuse tase: | mõõdetud/garanteeritud |
| Garso stiprumo lygis: | išmatuotas/garantluotas |
| Trokšņu jaudas līmenis: | izmēřitais/garantētais |
| 9830 | 94 dB (A) / 97 dB (A) |
| 9831 | 94 dB (A) / 97 dB (A) |
| 9832 | 94 dB (A) / 97 dB (A) |
| Year of CE marking: | Rok udelenia značky CE: |
| Anbringungsjahr derCE-Kennzeichnung: | Etoç orýmotoç CE: |
| Année d’apposition dumarquage CE : | Leto namestitve CE-oznake: |
| Installatiejaar van deCE-aanduiding: | Godina dobivanja CE oznake: |
| Anul de marcare CE: | |
| Gómina ha noставяне наCE-маркировка: | |
| Märkningsår: | CE-märgistusepaigaldamiseaasta: |
| CE-Mærkningsår: | |
| CE-merkin kiinnitysvuosi: | Metai, kada pažyměta CE-ženklu: |
| Anno di applicazione dellacertificazioneCE: | CE-markējuma uzlikšanas gads: |
| Colocación del distintivo CE: | |
| Ano de marcação pela CE: | |
| Rok nadania oznakowania CE: | |
| CE-jelzés elhelyezésének éve: | |
| Rok umístění značky CE: |
| Ulm, 21.09.2015 | Authorized representative: |
| Ulm, den 21.09.2015 | Der Bevollmächtigte |
| Fait à Ulm, le 21.09.2015 | Le mandataire |
| Ulm, 21-09-2015 | De gevolmachligde |
| Ulm, 2015.09.21. | Auktoriserad representant |
| Ulm, 21.09.2015 | Autoriseret repræsentant |
| Ulmissa, 21.09.2015 | Valtuutettu edustaja |
| Ulm, 21.09.2015 | Persona delegata |
| Ulm, 21.09.2015 | La persona autorizada |
| Ulm, 21.09.2015 | O representante |
| Ulm, dnia 21.09.2015 | Pelnomocnik |
| Ulm, 21.09.2015 | Meghatalmazott |
| Ulm, 21.09.2015 | Zplnomocněnec |
| Ulm, 21.09.2015 | Splnomocnený |
| Ulm, 21.09.2015 | O εβουσιοδοτημένος |
| Ulm, 21.09.2015 | Pooblaščenec |
| Ulm, dana 21.09.2015 | Ovlaštena osoba |
| Ulm, 21.09.2015 | Conducerea technică |
| Улм, 21.09.2015 | Упълномощен |
| Ulm, 21.09.2015 | Volitatud esindaja |
| Ulm, 21.09.2015 | Igaliotasis atstovas |
| Ulme, 21.09.2015 | Pilnvarotă persona |
Reulwood Boupe
Reinhard Pompe
(Vice President)
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+49) 731 490 - 290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku