GARDENA TCS 720/20 - Heckenscheren

TCS 720/20 - Heckenscheren GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TCS 720/20 GARDENA als PDF.

📄 18 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice GARDENA TCS 720/20 - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypTeleskop-Hochentaster
ModellTCS 720/20 (Art. 8868)
Motorleistung (Aufnahme)720 W
Netzspannung230 V / 50 Hz
Kettengeschwindigkeit13 m/s
Schwertlänge20 cm
Kettentyp90 px
Öltankvolumen100 ml
Teleskopausfahrbereich0 – 45 cm
Neigungswinkel Motoreinheit−60° bis +60° in 15°-Schritten
Gewicht (ca.)3,9 kg
Schalldruckpegel L_pa89 dB (A)
Hand-Arm-Schwingung a_vhw3,1 m/s²
Max. Aststärke12 cm Durchmesser
EinsatzbereichEntasten von Bäumen, Hecken, Sträuchern im Hausgarten
SicherheitsmerkmaleEinschaltsperre, Schutzabdeckung, Kabelzugentlastung, FI-Schutz empfohlen
SchmierungManuelle Ölbefüllung, empfohlenes Öl: GARDENA Art. 6006
ReinigungMit feuchtem Lappen, Lüftungsschlitze mit Bürste reinigen, kein Wasserstrahl
ErsatzteileKette und Schwert Art. 4048, Ersatz-Kette Art. 4049
Garantie2 Jahre (ab Kaufdatum), Verschleißteile ausgenommen

Häufig gestellte Fragen - TCS 720/20 GARDENA

Wie starte ich den Gardena TCS 720/20 richtig?
Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre nach vorne und dann die Starttaste. Lassen Sie die Einschaltsperre los, sobald das Gerät läuft. Vor dem Start muss die Schutzabdeckung abgenommen sein.
Welches Öl soll ich für die Kette verwenden?
Verwenden Sie ausschließlich mineralisches Kettenöl oder das originale GARDENA-Öl (Art. 6006). Füllen Sie Öl in den Tank ein, bis das Sichtfenster voll ist.
Wie spanne ich die Kette richtig?
Heben Sie die Kette in der Mitte des Schwerts an; der Spalt sollte 2–3 mm betragen. Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn zum Spannen, gegen den Uhrzeigersinn zum Lockern.
Kann ich mit dem Gerät Bäume fällen?
Nein, das Gerät ist nicht zum Fällen von Bäumen bestimmt. Es dient zum Entasten von Ästen bis max. 12 cm Durchmesser.
Wie weit kann ich den Teleskop ausfahren?
Das Teleskoprohr lässt sich stufenlos bis zu 45 cm ausfahren. Lösen Sie dazu die orangefarbene Mutter, ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge und drehen Sie die Mutter wieder fest.
Was tun, wenn die Kette blockiert?
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, entfernen Sie die Blockierung mit geeignetem Werkzeug und prüfen Sie die Kette auf Beschädigungen. Erst dann wieder in Betrieb nehmen.
Wie reinige ich den Hochentaster richtig?
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Lappen und die Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste. Verwenden Sie niemals Wasser oder Hochdruckreiniger – Stromschlaggefahr!
Welche Sicherheitsausrüstung ist Pflicht?
Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhelm, Schnittschutzhandschuhe und rutschfeste Sicherheitsschuhe. Bei Arbeiten in der Höhe ist ein Auffanggurt erforderlich.
Darf ich das Gerät bei Regen benutzen?
Nein, das Gerät darf nicht bei Regen oder Nässe verwendet werden. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Ebenso nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
Wo finde ich die Serviceadresse bei Defekt?
Wenden Sie sich an den GARDENA Central Service in Ulm (Hans-Lorenser-Str. 40, 89079 Ulm) telefonisch unter +49 731 490-123 oder per E-Mail an service@gardena.com. Reparaturen nur durch autorisierte Fachhändler.

Benutzerfragen zu TCS 720/20 GARDENA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TCS 720/20 - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TCS 720/20 von der Marke GARDENA.

BEDIENUNGSANLEITUNG TCS 720/20 GARDENA

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.

GARDENA TCS 720/20 - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. - 1

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Der GARDENA Teleskop-Hochentaster ist zum Entasten von Bäumen, Hecken, Sträuchern und Stauden mit Ästen bis max. 12 cm Durchmesser im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.

GEFAHR! Körperverletzung! Das Gerät darf nicht zum Fällen von Bäumen verwendet werden. Äste in Teilstücken entfernen, damit Sie nicht von fallenden Ästen getroffen werden oder gefallene Äste vom Boden zurückschlagen können. Beim Schneiden nicht unter dem Ast stehen.

Inhaltsverzeichnis:

  1. SICHERHEIT 13
  2. MONTAGE....17
  3. INSTALLATION....18
  4. BEDIENUNG 19
  5. WARTUNG....21
  6. LAGERUNG 22
  7. FEHLERBEHEBUNG 22
  8. TECHNISCHE DATEN .....23
  9. ZUBEHÖR 23
  10. SERVICE/GARANTIE....24

1. SICHERHEIT

Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

Sicherheitszeichen auf dem Gerät:

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 1

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 2

Gebrauchsanweisung lesen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 3

Augen- und Ohrenschutz tragen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 4

dem Regen noch anderer Feuchtigkeit aussetzen. Bei Regen nicht im Freien lassen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 5

stecker trennen, wenn Kabel beschädigt oder durchtrennt wird.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 6

nsgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10 m fern von Stromleitungen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 7

Schutzhandschuhe tragen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 8

hfeste Sicherheitsschuhe tragen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 9

Schutzhelm tragen.

GARDENA TCS 720/20 - Sicherheitszeichen auf dem Gerät: - 10

Laufrichtung der Kette.

Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Elektrowerkzeugen

GARDENA TCS 720/20 - Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Elektrowerkzeugen - 1

WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und andere Anweisungen lesen.

Werden die folgenden Warnungen und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und / oder von schweren Verletzungen.

Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen für den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.

Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheits-hinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr batterie- bzw. akkubetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).

1) Sicherheit am Arbeitsplatz

a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Arbeitsumfeld.

In unordentlicher oder schlecht beleuchteter Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.

b) Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.

Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Rauchgase entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen.

Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.

2) Sicherheit von elektrischen Geräten

a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss für die benutzte Netzsteckdose aus-

gelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.

Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.

Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtesStromschlagrisiko.

c) Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.

d) Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu transportieren oder zu ziehen oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.

e) Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben. Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.

f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch einen FI-Schalter geschützt sein. Die Verwendung eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines Stromschlags.

3) Persönliche Sicherheit

a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Schon ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.

b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.

Das Tragen von entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.

c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es

an der Stromquelle und / oder an der Batterie anschließen, anheben oder transportieren. Der Transport des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter und das Anschließen von eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der Spannungsquelle können zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. An einem rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel können zu Verletzungen führen.

e) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.

Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in den Bereich von beweglichen Teilen gelangen.

Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen.

g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln von Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und verwenden Sie sie ordnungsgemäß.

Die Verwendung eines Staubabscheiders vermindert durch Staub verursachte Gefahren.

4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug. Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird, für den es vom Hersteller ausgelegt ist.

b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose und / oder den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör wechseln oder das Gerät lagern.

Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.

d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kin-

dern. Gestatten Sie niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist, dieses zu benutzen.

In den Händen ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeugegefährlich.

e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile gebrochen sind und dass die Funktionsweise des Geräts nicht beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.

Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind einfacher in der Handhabung.

g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten.

Die bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahren-situation führen.

5) Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen warten. Dies gewährleistet die dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs.

Sicherheitshinweise für Hochentaster:

- Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in den Bereich der Kette geraten. Entfernen Sie das geschnittene Material oder halten Sie das zu schneidende Material nicht, wenn sich die Kette bewegt. Entfernen Sie blockiertes Material nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit dem Hochentaster kann schwere Verletzungen verursachen.

- Tragen Sie den Hochentaster stets am Griff und nur dann, wenn sich die Kette nicht mehr bewegt. Während des Transports oder der Lagerung des Hochentasters muss die Abdeckung am Schwert angebracht sein. Der richtige Umgang mit dem Hochentaster vermindert das Verletzungsrisiko durch die Kette.

- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da die Kette in

Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen

kann. Der Kontakt der Kette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

• Kabel vom Schnittbereich fernhalten.

Während der Benutzung des Geräts ist es möglich, dass das Netzkabel in Sträuchern versteckt ist – achten Sie deshalb besonders darauf, dass das Kabel nicht versehentlich durch die Kette zertrennt wird.

Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen

Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten. Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel.

Sicherheit am Arbeitsplatz

Das Gerät nur in der dafür vorgesehenen Art und Weise verwenden.

Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

Beachten Sie besonders bei Bedienung und Transport die Gefährdung Dritter durch den erhöhten Arbeitsradius, wenn die Teleskopierung ausgefahren ist.

Stolpergefahr. Bei der Arbeit auf das Kabel achten.

Beachten Sie besonders im Winter, dass es rutschig sein kann.

Gefahr! Beim Tragen des Gehörschutzes und durch das Geräusch des Gerätes, wird möglicherweise nicht bemerkt, wenn sich Personen nähern.

Gerät nicht bei Gewittergefahr verwenden.

Nicht in der Nähe von Gewässern verwenden.

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile

Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30 mA empfohlen. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.

Vor der Verwendung muss das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muss es ausgewechselt werden.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Das Gerät nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.

Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.

Ihr Verlängerungskabel darf im Betrieb nicht gewickelt sein. Gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Geräts reduzieren.

Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.

Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steck dose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muss mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.

Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und ein Abknicken vermeiden.

Nur an die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung anschließen.

Es darf unter keinen Umständen eine Erdungsleitung irgendwo am Gerät angeschlossen werden.

Wenn beim Einstecken das Gerät unerwartet startet, sofort ausstecken und vom GARDENA Service prüfen lassen.

Gefahr! Dieses Gerät erzeugt ein elektromagnetisches Feld während des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des medizinischen Implantats vor dem Betrieb des Geräts zu befragen.

Kabel

Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige Verlängerungsleitungen.

→ Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.

Persönliche Sicherheit

Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Schutz-Hand schuhe und feste Schuhe.

Vermeiden Sie den Kontakt zum Öl der Kette, besonders wenn Sie allergisch darauf reagieren.

Überprüfen Sie die Bereiche, wo das Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte und andere Fremdobjekte.

Alle Einstellarbeiten (Schneidkopf neigen, Teleskop-rohrlänge verändern) müssen bei aufgesteckter Schutzabdeckung erfolgen und das Gerät darf dabei nicht auf das Schwert gestellt werden. Halten Sie das Gerät immer richtig mit beiden Händen an beiden Griffen ① und ②.

GARDENA TCS 720/20 - Persönliche Sicherheit - 1

Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss das Gerät auf Anzeichen eines Verschleißes oder einer Beschädigung überprüft werden. Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen.

Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Gerät oder einem, an dem nicht autori sierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können.

Halten Sie den das Gerät nie an einer Schutzeinrichtung.

Das Gerät nicht verwenden, wenn die Schutz-einrichtungen (Schutzabdeckung, Messerschnell-stopp) beschädigt sind.

Während der Verwendung des Geräts darf keine Leiter verwendet werden.

Den Netzstecker ziehen:

– bevor das Gerät unbeaufsichtigt bleibt;
– bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor das Gerät überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Das Gerät darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich das gesamte Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muss es sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
- bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.

Gerät nur zwischen 0 °C bis 40 °C benutzen.

Wartung und Lagerung

GARDENA TCS 720/20 - Wartung und Lagerung - 1

VERLETZUNGSGEFAHR! Kette nicht berühren.

→ Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckung aufschieben.

Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Geräts gewährleistet ist.

Falls das Gerät im Betrieb heiß wurde, Gerät vor der Lagerung abkühlen lassen.

2. MONTAGE

GARDENA TCS 720/20 - MONTAGE - 1

Im Lieferumfang sind der Hochentaster, Kette, Schwert, Schutzabdeckung mit Inbus-Schlüssel und die Betriebsanleitung.

GARDENA TCS 720/20 - MONTAGE - 2

GEFAHR! Körperverletzung!

ittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.

→ Vor der Montage des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen, die Schutzabdeckung ① auf das Schwert ② geschoben und die Verschnappung ③ geschlossen ist.

Teleskopstiel montieren:
GARDENA TCS 720/20 - ittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet. - 1

  1. Teleskoprohr ④ bis zum Anschlag in die Motoreinheit ⑤ schieben. Dabei müssen sich die beiden Markierungen Ⓜ gegenüberliegen.
  2. Graue Mutter ⑥ festdrehen.

Der mitgelieferte Tragegurt muss verwendet werden.

GARDENA TCS 720/20 - Der mitgelieferte Tragegurt muss verwendet werden. - 1

  1. Gurtlasche ⑦ aufweiten, um den Holm klemmen und mit der Schraube ⑧ festschrauben.
  2. Karabiner ⑨ des Tragegurts an der Gurtlasche ⑦ einhängen.
  3. Gurt mit Schnell-Verschluss auf die gewünschte Länge einstellen.

3. INSTALLATION

Inbetriebnahme:

GARDENA TCS 720/20 - Inbetriebnahme: - 1

GEFAHR! Körperverletzung!

Schnittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.

→ Vor der Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen, die Schutzabdeckung ① auf das Schwert ② geschoben und die Verschnappung ③ geschlossen ist.

Kettenöl einfüllen:

GARDENA TCS 720/20 - Kettenöl einfüllen: - 1

GEFAHR! Körperverletzung!

Körperverletzung durch Kettenbruch, wenn die Kette auf dem Schwert nicht ausreichend geschmiert wird.

→ Vor jedem Gebrauch prüfen, ob das Kettenöl in ausreichender Menge abgegeben wird.

Wir empfehlen Art. 6006 GARDENA Öl oder gleichwertiges, mineralisches Kettenöl vom Fachhandel.

  1. Öltankdeckel ⑩ abschrauben.
  2. Kettenöl in den Einfüllstutzen ^11 einfüllen bis das Sichtfenster ^12 vollständig mit Öl gefüllt ist.
  3. Öltankdeckel ⑩ wieder zuschrauben.

Falls Öl über dem Gerät verschüttet wurde, muss es gründlich gereinigtwerden.

Ölschmiersystem prüfen:

→ Schwert② mit ca. 20 cm Abstand auf eine helle Holzschnittfläche richten. Nach einer Minute Betrieb des Geräts muss die Fläche deutliche Ölspuren aufweisen.

Auf keinen Fall darf das Schwert mit Sand oder Boden in Berührung kommen, da dies zu erhöhtem Verschleiß der Kette führt!

GARDENA TCS 720/20 - Ölschmiersystem prüfen: - 1

Hochentaster anschließen:

GARDENA TCS 720/20 - Ölschmiersystem prüfen: - 2

GEFAHR! Körperverletzung!

Schnittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.

→ Vor dem Anschließen, Einstellen oder Transport des Geräts den Netzstecker ziehen und die Schutzabdeckung ① auf das Schwert ② schieben und die Verschnappungen ③ schließen.

GEFAHR! Stromschlag!

Beschädigung der Anschlussleitung ⑭, wenn die Verlängerungsleitung ⑮ nicht in die Kabelzugentlastung ⑯ eingelegt ist.

→ Vor der Bedienung die Verlängerungsleitung ^15 in die Kabelzugentlastung ^16 einlegen.
→ Beim Anschließen das Gerät nicht an der Schutzabdeckung ① halten.

  1. Verlängerungsleitung ⑮ mit einer Schlaufe in die Kabelzugentlastung ⑯ einlegen und festziehen.
  2. Stecker ⑳ des Geräts in die Kupplung ⑲ der Verlängerungsleitung stecken.
  3. Verlängerungsleitung ⑮ in eine 230 V Netzsteckdose einstecken.

Arbeitshaltungen: Das Gerät kann in 2 Arbeitspositionen betrieben werden

(oben / unten). Für eine saubere Schnittkante sollten dicke Äste in 2 Schritten abgesägt werden (Abbildungen ähnlich).

max 4.4 m

max. 4,4 m

GARDENA TCS 720/20 - GEFAHR! Stromschlag! - 3

  1. Ast von unten max. bis 1/3 des Durchmessersansägen (Kette schiebt an den vorderen Anschlag Ⓐ).

Oben (dicke Äste):

  1. Ast von oben absägen (Kette zieht an den hinteren Anschlag Ⓑ).

Unten:

Von oben absägen (Kette zieht an den hinteren Anschlag Ⓑ).

GARDENA TCS 720/20 - GEFAHR! Stromschlag! - 4

Motoreinheit neigen:
-60° -45° -30° -15° 0° 15° 30° 45° 60° ⑤ ⑰

Teleskoprohr ausfahren:
④ 45cm ⑬

GEFAHR! Körperverletzung!

Verletzungsgefahr, wenn das Gerät beim Loslassen der Starttaste nicht abschaltet!

→ Niemals Sicherheitseinrichtungen überbrücken (z. B. durch Anbinden der Einschaltssperre ^18 und/oder Starttaste ^19 an den Griff).

Vor dem Arbeitsbeginn müssen folgende Bedingungen geprüft sein:

  • Es ist ausreichend Ketten-Öl eingefüllt und das Schmiersystem wurde geprüft (siehe 3. INSTALLATION).
    • Die Kette ist gespannt (siehe 5. WARTUNG).

Einschalten:

Das Gerät ist mit einer Einschaltspierre ^18 gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.

  1. Verschnappung ③ der Schutzabdeckung ① öffnen und vom Schwert ② abnehmen.
  2. Gerät mit einer Hand am Teleskoprohr und mit der anderen Hand am Griff ⑳ halten.
    3.Einschaltsperre ⑱ nach vorn schieben und dann die Starttaste ⑲ drücken.

Das Gerät startet.

  1. Einschaltsperre ⑱ loslassen.

Ausschalten:

  1. Starttaste ⑲ loslassen.
  2. Schutzabdeckung ① auf das Schwert ② schieben und zuklappen, bis die Verschnappung ③ schließt.

Zum hohen und niedrigen Schneiden kann die Motoreinheit ⑤ in 15°-Schritten von 60° bis – 60° geneigt werden.

  1. Orange Taste⑰ gedrückt halten.
    2.Motoreinheit ⑤ in die gewünschte Richtung neigen.
  2. Orange Taste⑰ loslassen und Motoreinheit ⑤ einrasten lassen.

Zum hohen und niedrigen Schneiden kann das Teleskoprohr ④ stufenlos bis zu 45 cm ausgefahren werden.

  1. Orange Mutter ⑬ lösen.
  2. Teleskoprohr ④ auf die gewünschte Länge ausfahren.
  3. Orange Mutter ⑬ wieder festdrehen.

5. WARTUNG

Hochentaster reinigen:
GARDENA TCS 720/20 - WARTUNG - 1

GEFAHR! Körperverletzung!

nittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.

→ Vor der Wartung des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen, die Schutzabdeckung ^① auf das Schwert ^② geschoben und die Verschnappung ^③ geschlossen ist.

GARDENA TCS 720/20 - WARTUNG - 2

GEFAHR! Stromschlag!

etzungsgefahr und Sachschaden.

→ Gerät nicht mit Wasser oder mit einem Wasserstrahl reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck).

Kette austauschen:
GARDENA TCS 720/20 - WARTUNG - 3

  1. Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen.
  2. Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste reinigen (nicht mit einem Schraubendreher).
  3. Schwert ② ggf. mit einer Bürste reinigen.

GARDENA TCS 720/20 - WARTUNG - 4

GEFAHR! Körperverletzung!

nittverletzung durch die Kette.

→ Beim Austausch der Kette Schutzhandschuhe verwenden.

Wenn die Schnittleistung spürbar nachlässt (Kette stumpf), muss diese ausgetauscht werden. Der Inbus-Schlüssel für die Schrauben ② befindet sich in der Schutzabdeckung ①.

Es darf nur die original GARDENA Ersatz-Kette und Schwert Art. 4048 oder die Ersatz-Kette Art. 4049 verwendet werden.

GARDENA TCS 720/20 - WARTUNG - 5

  1. Verschluss ②2 öffnen und den Deckel ③ abnehmen.
    2.Schwert ② mit Kette abnehmen und die alte Kette vom Schwert lösen.
  2. Motoreinheit ⑤, Schwert ② und Deckel ⑳ reinigen. Dabei besonders auf die Gummi-Dichtungen im Gehäuse und im Deckelachten.
  3. Neue Kette über den vorderen Anschlag ^A des Schwerts ^2 aufziehen und dabei auf die Laufrichtung der Kette achten und dass der vordere Anschlag ^A nach oben zeigt.
    5.Schwert ② so auf die Motoreinheit ⑤ setzen, dass der Bolzen ⑳ durch das Schwert ⑫ geführt wird und die Kette um das Antriebs-ritzel gelegt ist.
  4. Deckel ②3 aufsetzen (dabei auf die Gummi-Dichtung achten) und den Verschluss ②2 schließen.
  5. Kette spannen.

Kette spannen:

26 2-3 mm ②

GARDENA TCS 720/20 - Kette spannen: - 2

Eine zu straff gespannte Kette kann zur Überlastung des Motors und zu Beschädigungen oder zum Reißen der Kette führen, wogegen eine unzureichende Spannung das Herausspringen der Kette aus der Schiene bewirken kann. Eine korrekt gespannte Kette bietet die besten Sägeeigen- schaften und verlängert die Lebensdauer. Überprüfen Sie deshalb regelmäßig die Spannung, da sich die Kettenlänge bei der Benutzung ausdehnen kann (insbesondere, wenn die Kette neu ist; nach der ersten Montage muss die Kettenspannung überprüft werden, wenn die Kettensäge einige Minuten in Betrieb war).

→ Spannen Sie jedoch die Kette nicht sofort nach der Bedienung, sondern warten Sie, bis sie sich abgekühlt hat.

  1. Kette ② in der Mitte des Schwertes vom Schwert ② anheben. Der Spalt sollte ca. 2 – 3 mm betragen.
  2. Einstell-Schraube ⑳ im Uhrzeigersinn drehen, wenn die Kettenspannung zu gering ist, Einstell-Schraube ⑳ gegen den Uhrzeigersinn drehen wenn die Kettenspannung zu stark ist.
  3. Gerät für ca. 10 Sek. starten.
  4. Kettenspannung erneut prüfen und ggf. nachstellen.

6. LAGERUNG

Außerbetriebnahme:
GARDENA TCS 720/20 - LAGERUNG - 1

Entsorgung: (nach RL2012/19/EG)

GARDENA TCS 720/20 - LAGERUNG - 2

Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.

  1. Netzstecker ziehen.
  2. Gerät reinigen (siehe 5. WARTUNG) und die Schutz abdeckung ^① auf das Schwert ^② schieben und zuklappen, bis die Verschnappung ^③ schließt.
  3. Gerät an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.

Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.

→ Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelleentsorgen.

7. FEHLERBEHEBUNG

GARDENA TCS 720/20 - FEHLERBEHEBUNG - 1

GEFAHR! Körperverletzung! mittverletzung, wenn das Gerät sich unbeabsichtigteinschaltet.

→ Vor der Fehlerbehebung des Geräts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen, die Schutzabdeckung ① auf das Schwert ② geschoben und die Verschnappung ③ geschlossen ist.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Gerät läuft nicht an Verlängerungsleitung nicht eingesteckt oder beschädigt.→ Verlängerungsleitung einstecken oder ggf. austauschen.
Kette blockiert.→ Blockierung beseitigen.
Gerät lässt sich nicht mehr ausschalten Starttaste ist verklemmt.→ Netzstecker ziehen und Starttastelösen.
Schnittbild unsauber Kette stumpf oder beschädigt.→ Kette austauschen.

GARDENA TCS 720/20 - FEHLERBEHEBUNG - 2

Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.

  1. TECHNISCHE DATEN
Teleskop-Hochentaster TCS 720/20(Art. 8868)
Aufnahmeleistung Motor 720 W
Netzspannung/Netzfrequenz 230 V / 50 Hz
Kettengeschwindigkeit 13 m/s
Schwertlänge 20 cm
Kettentyp 90 px
Volumen des Öltanks 100 ml
Ausfahrbereich des Teleskoprohrs0 – 45 cm
Gewicht ca. 3,9 kg
Schall-Druck-Pegel L_pa^1) 89 dB (A)
Hand-Armschwingung a_vhw^2) 3,1 m/ s^2

Messverfahren nach ^1) DIN EN ISO 22868 ^2) DIN EN ISO 22867.

GARDENA TCS 720/20 - FEHLERBEHEBUNG - 3

Der angegebene Schwingungs emissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Anderen verwendet werden. Er kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungs emissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs unterscheiden.

  1. ZUBEHÖR
GARDENA Kettensäge-Öl Für die Schmierung der Kette.Art. 6006
GARDENA Ersatz-Kette und SchwertKette und Schwert zum Austausch.Art. 4048
GARDENA Ersatz-KetteKette zum Austausch.Art. 4049
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 ArbeitstageEinfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)– Abholung innerhalb von 2 TagenKompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen ServiceSchnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Service-AnschriftGARDENA Manufacturing GmbH ServiceHans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum ServiceTelefonFax@ E-Mail
D in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen290 389 service@gardena.com
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge300 249 service@gardena.com
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung123 249 service@gardena.com
Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum ServiceUnsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
A in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485service.gardena@husqvarnagroup.com
CH in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90info@gardena.ch

Garantie: GARDENA gewährt für dieses Gerät 2 Jahre Garantie (ab Kauf-

datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:

  • Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
  • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.

Die Verschleißteile Kette und Schwert sind von der Garantie ausgeschlossen.

Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.

Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.

Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.

Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.

GB Product LiabilityWe expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
D ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
F ResponsabilitéNous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA.Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL ProductaansprakelijkheidWij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S ProduktansvarTillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK ProduktansvarVi gör udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI TuotevastuuKorostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epääasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodottoSi rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productosAdvertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produtoQueremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produktZwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.H TermékszavatosságNyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobekVýslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkom. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet zárukyUpozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Euθύνη για το προϊόνΣας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται ή επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδίκευμένο τεχνίτη. Το Íδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelekPismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvodIzričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak.Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsuluiMentionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriiilor.
BG Отговорност за качествоИзрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервис на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST TootevastutusJuhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkcijąNurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsu prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDE-NA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontaț atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildībaMės skaidri norādām uz to, ka saskaņa ar Produktu atbildības likumu, mės neatbildam par mūsu iekārtu raditiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisijis neatbilstošs remonts vai daju nomaiņa ar neoriginālām GARDENA dāļām vai ne ar mūsu norādītajām detalām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām dāļām un piederumiem.
GB CE DeclarationThe undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with theharmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.This certificate becomes void if the units are modified without our approval.H EU-Megfelelőségi nyilatkozatAlulirott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak-ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítíka harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemzőszabványokkövelelményeit.Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor eza nyilatkozat érvényét veszti.
D CE-KonformitätserklärungDer Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass dienachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungdie Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandardsund produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmtenÄnderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F Certificat de conformité aux directives européennesLe constructeur, sousigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclarequ'à la sortie de ses usines le malériel neuf désigné ci-dessous était conforme auxprescriptions des directives européennes énoncées ci-après et. conforme aux règlesde sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l'Unioneuropéenne.Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express deGARDENA supprime la validité de ce certificat.CZ Prohlásení o shodě EUPodepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedenépřístroje v námí do provozu uvedeném provedení splňují požiadavky harmonizo vanýchsměrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.Pří námí neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlásení platnost.
NL EU-overeenstemmingsverklaringOndergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat develgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoeringvoldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, deEU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een nietmet ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haargeldigheid.SK EU-Vyhlásenie o zhodeNižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,že uvedené zariadenia, ktoré uvedla na trhu v tomto vyhotovení, splňajú požiadavkyharmonizovaných smernic EU, bezpečnostních noriem EU a noriem specifickýchpre výrobok.Pří zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenieplatnosť.
S EU TillverkarintygUndertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmedatt nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-standard och produktspecifikation.Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillständ.GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγιες της EEΗ υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι ταεξής ανοφερόμενα εκδιόδμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σεόλες τις εναρμονισμένεις προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα αοφάλειας της ΕΕκαι στα ειδικά γικα το προϊόν πρότυπα.Σε μια μη συμφυνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτήη δήλωση χώνει την ισχύ της.
DK EU Overensstemmelse certificatUndertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, atenheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i oversensstemmelse medharmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vorgodkendelse.SLO EV-izjava o skladnostiPodpisani proizvajalec «Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden» s podpisompotrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo posiálı na tržišče izpolnjuje zahteveharmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelkuspecifičnih standardov.V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubisvoj pomen in veljavnost.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutusAllekirjoitanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-nitut laitteet täyttävät tehtaattamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktüvien,EU-turvallisuusstandardienjatuotekocktaitisten standardienvaatimukset.Laitteisin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämänvakuutuksenraukeamiseen.HR Izjava o sukladnosti EU-aDolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrdujeda dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržiše ispunjavaju zahtjeveharmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
I Dichiarazione di conformità alle norme UELa sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodottoqui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttivearmonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazioneinvalida la presente dichiarazione.RO UE-Certificat de conformitatePrin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, inmomentul in care produsele mențio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordantacu directivele UE, standardele de siguranta UE si standardele specifice ale produsuluUE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarca noastră.
E Declaración de conformidad de la UEEl que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que lapresente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normasde la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestrasprevia autori zación, esta declaración pierde su validez.BG EC-Декларация за съответствиеПодписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, чеписаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,изъливават изискванията на хармонизираните EC-директиви, EC-стандарти забезопасност и специфичните производствени стандарти.При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губисвоята валидност.
P Certificado de conformidade da UEOSa abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meiocertificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordocom as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtosespecíficos.Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossaprovação.EST ELi vastavusdeklaratsioonAllakrijutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatudseade vastab meie poolt ringlusse viudud kujul ELi harmoniseeritud direkliividele,ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab seedeklaratsioonkehtivuse.
PL Deklaracja zgodności Unii EuropejskiejHusqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określoneurządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spelniają wymaganiaharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwaUnii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejszadeklaracja traci moc obowiązywania.LT ES Atitikties deklaracijaPasirašanti jmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiaunurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagamini mūsų gamyklose atitinkaES direklyvas, ES saugumo standartius ir specifinius gamínio standartus.Atlikus bet kokį prietaiso pakefitīma, kuris néra suderintas su mumis, ši deklaracijapraranda galiojima.
LV ES-atbilstības deklaracijaParakstijusles Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vácija apstiprina,ka sekojosi apzirmetas iekartas, kuras mes izplatam, sava izpildijuma atiblsthamonizëtajām ES direktivām, ES drošibas standartiem un produkta specifiskajiemstandartiem.Ar musu neapstiprinātām izmainām iekartā ši deklaracija zaudė savu derigumu.
Description of the unit:Bezeichnung des Geräts:Désignation du matériel :Omschrijving van de apparaten:Produktbeskrivning:Beskrivelse af produktet:Laitteiden nimitys:Descrizione dei prodotti:Descripción de la mercancía:Descrição dos aparelhos:Nazwa urządzenia:A készülékek megnevezése:Označení přístrojů:Označenie zariadenia:Овопаоіа тңс овокеuriç;Opis naprave:Oznaka uređaja:Descrierea articolelor:Обозначение на уредите:Seadmete nimetus:Prietaisu pavadinimas:lekărtu apzîmėjums:Telescopic PrunerTeleskop-HochentasterÉlagueuse sur percheTelescopische stokzaagTeleskopkvistságTeleskop-grensav til højtsiddende greneTeleskooppivarrellinen raivaussahaPotatore telescopicoSierra de pértiga telescópicaSerra telescópica para poda em alturaPilarka łańcuchowa z trzonkiem teleskopowymTeleszkópos magassági ágvágóTeleskopická vyvětvovací pilkaTeleskopickýodvetvovačTŋλεοκοπικόσλυοοπριονoTeleskopski obrezovalnik za vejeTeleskopska pilaFoarfeca telescopică pentru răirea crengilor copacilor înalțiТелескопичнакастрачкаTeleskoop-körglöikurTeleskopiné aukštapjovėTeleskopiskaiszargriezisEC-type-examination:Baumusterprüfung:Examen CE de type :Number of notified body:Nummer der benannten Stelle:Organisme notifié :Certificate number:Nummer der Bescheinigung:Numéro du certificat :DEKRA Testing and CertificationGmbHEnderstraße 92b01277 Dresden2140
Product type: Ovoμαοία τύπου:Typ-Bezeichnung: Naziv tipa:Désignation du Modèle : Denumirea tipului:Type-aanduiding: Тип-наименование: Typbeleckning: Tüübi nimetus: Type-betegnelse: Tipo pavadinimas: Typpikuvaus: Tipa apzîmėjums:Tipologia:Designación del tipo:Designação do modelo:Oznaczenie typu:Tipus megnevezése:Typové označení:Typ-označenie:TCS 720/20 8868Article-Number: Številka artikla:Artikel-Nummer: Broj artikla:Référence : Număr articol:Artikelnummer: Артикулен номер:Artikelnummer: Artikli number:Ref.-nummer: Gaminio numeris:Tuotenro: Preces numurs:Numero articolo:Número de articulo:Número de referência:Numer artykułu:Cikkszám:Číslo výrobku:Číslo výrobku:Ко́δικόςDeposited Documentation:GARDENA Technical Documentation,M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40,89079 UlmHinterlegle Dokumentation:GARDENATechnischeDokumentation,M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40,89079 UlmDocumentation déposée:Documentation technique GARDENA,M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40,89079 Ulm
Year of CE marking:Anbringungsjahr derCE-Kennzeichnung:Année d’apposition du marquage CE :Installatiejaar van deCE-aanduiding:Märkningsår:CE-Mærkningsår:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione della certificazioneCE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umistění značky CE:2015
CE-Directives:CE-Richtlinien:Directives CE :CE-richtlijnen:CE-direktiv:CE-direktiver:CE-merkinnät:Direttive CE:Directivas CE:Diretivas CE:Dyrekywy CE:CE Irányelvek:Směrnice CE:Označenie CE:Oßnyíc CE:CE-direktive:CE smjernice:Directivele CE:CE-Директиви:CE direktiivid:CE direktyvos:CE direktivas:2006/42/EC Machinery Directive2004/108/EC (valid to 19.04.2016)2014/30/EC (valid from 20.04.2016)2000/14/EC2011/65/ECUlm, 31.08.2015Ulm, den 31.08.2015Fait à Ulm, 31.08.2015Ulm, 31-08-2015Ulm, 2015.08.31.Ulm, 31.08.2015Ulmissa, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, dnia 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, dana 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulme, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, 31.08.2015Ulm, nešouoðotnjućvoçPooblaščenecOvlaštena osobaConducerea tehnicăYútnlmoșdenVolitatud esindajaIgalliotasis atstovasPilvarotă personaReinhard Boupe(Vice President)
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:EN ISO 12100EN 60745-1EN 11680-1

Deutschland / Germany

GARDENA GmbH

Central Service

Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm

Produktfragen:

(+49) 731 490 - 123

Reparaturen:

(+49) 731 490 - 290

service@gardena.com

Albania

COBALT Sh.p.k.

Rr. Siri Kodra

1000 Tirana

Argentina

Husqvarna Argentina S.A.

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel.: (+43) 732 77 01 01-485

service.gardena@

husqvarnagroup.com

Azerbaijan

Firm Progress

a. Aliyev Str. 26A

1052 Baku

Belgium

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GARDENA

Modell : TCS 720/20

Kategorie : Heckenscheren