Horizont 7000 - Schrank Nolte - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Horizont 7000 Nolte als PDF.
Benutzerfragen zu Horizont 7000 Nolte
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Horizont 7000 - Nolte und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Horizont 7000 von der Marke Nolte.
BEDIENUNGSANLEITUNG Horizont 7000 Nolte
Aufbauanweisung (bitte aufbewahren)
NL Opbouwinstructies (A.u.b. bewaren)
F Consignes d'assemblage (à conserver)
GB Directions for assembly (please save it)
HR Uputa sastavljanja (obavzno sačuvajte)
SLO Navodila za sestavljanje (Skrbno shranite)
H Összeszerelési útmutató (kérjük megőrizni)
SK Návod na montáž (prosím uschovat')
cz Návod k montáži (uložte si ho prosím)
BG Инструкция за сглобяване
(Моля запазете настоящата инструкция)
RO Instructiuni de montaj (vă rugăm, păstrați documentul)

MÖBEL
Nolte Möbel GmbH&Co.KG
Konrad-Nolte-Straße 20
76726 Germersheim
Falttürenschrank
NL Vouwdeurkast
F Armoire à portes pliantes
GB Folding door wardrobe
HR Ormar s vratima na sklapanje
SLO Omara z zložljivimi vrati
FAM / FBM
Montage nur durch Fachkräfte für Möbelmontage (FMKU)!
NL Montage alleen door specialisten!
F A ne faire monter que par les equipes spécialisées!
GB To be mounted only by mounting teams!
HR Montaža samo uz pomoć stručne osobe!
SLO Montaža samo s strani strokovnjakov!
H Az összeszerelést csak szakember végezhetil!
SK Montáž smú vykonávať iba odborníci!
CZ Montáž smí provádět jen kvalifikovaný personál!
BG Монтажът трябва да се извършва само от специалисти!
RO Efectuarea montajului este permisă exclusiv specialiștilor!
Lesen Sie zuerst die Aufbauanweisung und beginnen Sie dann mit der Montage.
Bei nicht vorschriftsmäßiger und/oder nicht fachmännischer Montage wird für Personen- oder Sachschäden keinerlei Haftung übernommen.
NL In geval van persoonlijke ongelukken en materiële schade is aansprakelijkheid uitgesloten, indien de montage niet overeenkomstig de voorschriften en/of niet door een vakman werd uitgevoerd.
F Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels dus à un montage non conforme aux instructions et/ou exécuté incorrectement.
GB We will not accept any liability in case of personal injury or material damages, if not assembled according to the regulations and/or by specialists.
HR U slučaju nepropisane i/ili ne stručne montaže ne preuzimamo odgovornost za nastanak štete osobama ili stvarima.
SLO Pri montaži brez upoštevanja navodil in/ali pri nestrokovni montaži se ne prevzame nikakršne odgovornosti za telesne poškodbe ali materialno škodo.
H A nem előírás szerint és/vagy nem szakemberrel végzett összeszerelés esetén felmerülő személyi és anyagi károkért semmilyen felelösséget nem vállalunk.
SK V prípade montáže v rozpore s predpismi a/alebo neodbornej montáže nepreberáme v prípade ujmy na zdraví alebo vecných škôd žiadnu záruku.
cz Při montáži v rozporu s předpisy nebo při neodborné montáži nepřebírá výrobce žádnou záruku za škody vzniklé na osobách nebo předmětech.
BG Ако монтажът не е извършен съгласно инструкцията и/или от специалисти, фирмата не поема отговорност в случай на нараняване на хора или при материални щети.
RO În caz de montaj efectuat necorespunzător și/sau neprofesionist nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate pentru vătămarea persoanelor sau pentru pagubele materiale.
Beschlagsübersicht: letzte Seite
Aus Sicherheitsgründen muss das Möbelteil an der Wand befestigt werden.
Beiliegendes Befestigungsmaterial eignet sich nur für Massivwände. Für andere Wände müssen Spezialdübel verwendet werden.
14 Ausrichten der Tür in waagerechter Richtung und Einstellen des Fugenabstandes
1. Lösen der Befestigungsschrauben
2. Ausrichten der Tür mit der Verstellschraube in waagerechter Richtung
3. Anziehen der Befestigungsschrauben
15 Ausrichten der Tür in senkrechter Richtung
1. Lösen der Befestigungsschrauben
2. Ausrichten der Tür in senkrechter Richtung
3. Anziehen der Befestigungsschrauben
16 Tiefenverstellung mittels der Befestigungsschraube des Führungsteils
Sorgfalt bei der Produktion und der Endkontrolle garantieren mängelfreie Beschaffenheit unserer Produkte. Sollten Sie dennoch Grund zu einer Mängel-rüge haben, so senden Sie bitte diese Servicekarte und bei Bedarf die markierte Aufbauanweisung an Ihren Händler.
NL Zorgvuldigheid bij de productie en de eindcontrole garanderen dat onze producten vrij zijn van gebreken. Indien u toch klachten heeft, stuur dan alsublieft bijgaande servicekaart en zo nodig de montagehandleiding met toelichting naar uw verkoper.
F Nous veillons soigneusement à la qualité impeccable de nos produits pendant la production et avec le contrôle avant le chargement. Si toutefois, vous êtes amenés à nous adresser une réclamation, nous vous prions de nous joindre la carte de service et la notice de montage sur lesquelles vous aurez marqué la pièce en question.
GB Our production techniques and final quality inspections ensure that our products are faultlessly manufactured. However, if you should have any reason for complaint, please send the service card to your dealer, if necessary enclosing the assembly instructions to indicate the faulty part.
HR Pozornost prilikom proizvodnje i finalne kontrole jamče besprijekorno stanje naših proizvoda. Imate li ipak osnova za reklamaciju, molimo da tada pošaljete priloženu servisnu kartu i prema potrebi označeno uputstvo za sklapanje vašem trgovcu.
SLO Skbnost pri izdelavi in zaključni kontroli zagotavlja izdelavo naših produktov brez napak. V primeru, da imate razlog za pritožbo, Vas prosimo da svojemu trgocvcu pošljete pritrjeno servisno kartico in po potrebi tudi označeno navodilo glede sestavljanja.
H A gondosság a gyártás és a végső ellenőrzés során garantálja temékeink hibátlan minőségét. He Onnek ennek ellnére is oka lenne az áru kellékhiányának bejelentésére, úgy kérem küldje el a mellékelt szervízkártyát és szükség esetén a megjelőlt összeszerelési útmutatót kereskedőjének.
SK Dôslednosť pri výrobe a výstupnej kontrole je zárukou bezchybných vlastností našich výrobkov. Ak však aj napřek tomu máte dôvod na reklamáciu, zašlite priloženú servisnú kartu a v prípade potreby označený návod na montáz svojmu predajcovi.
CZ Pečlivost během výroby a výstupní kontrola zaručují technicky bezvadné vlastnosti našich produktů. Pokud byste přesto měli důvod k reklamaci, zašlete svému obchodníkovi přiloženou servisní kartu a v případě potřeby také označený návod k montáži.
BG Прецизността при производството и при крайния контрол гарантират отличното качество на нашите продукти. Ако въпреки това имате основание за рекламация, моля изпратете на Вашия продавач приложената сервисна карта, а при нужда - маркираната инструкция за сглобяване.
RO Atenția în timpul producției și la verificarea finală garantează calitatea impecabilă a produselor noastre. Dacă toluși aveți motive de reclamație din cauza unor deficiențe de calitate, trimiteti distributorului dumneavoastră cartea de service atașată și – dacă este nevoie – instrucțiunea de montaj marcată.
Falttürenschrank
Typ
| NL | Type | GB | Type |
| F | Type | HR | Tip |
SLO Tip
SK Typ
BG Вид
H Tipus
cz Typ
RO Tip
Kaufvertragsnummer / Lieferscheinnummer
NL Koopcontract nr. / vervoerdocument nr.
F No. contrat d'achat / no. bon de livraison
GB Purchase contract no. / delivery note no.
HR Broj prodajnog ugovora / Broj otpravnice
SLO Številka kupoprodajne pogodbe / Številka dostavnice
H Numărul contractului de achiziționare / numărul bonului de livrare
SK Vételi szerződés száma / Szállítólevél száma
cz Číslo kúpnej zmluvy / číslo dodacieho listu
BG № на договора за продажба / № на деливъри ордера
RO Č.kupní smlouvy / číslo dodacího listu
| Datum |
NL Date
GB Date
SLO Datum
SK Dátum
BG Дата
F Date
HR Datum
H Dátum
cz Datum
RO Data
Fehlerursache
| NL | Oorzaak van het gebrek | H | Hiba oka |
| F | Raison de la réclamation | SK | Pričina chyby |
| GB | Reason for complaint | CZ | Přičina závady |
| HR | Uzrok greške | BG | Причина за дефекта |
| SLO | Vzrok napake | RO | Cauza defectjunilor |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Beschlagsübersicht
| 011580ABDECKK-05MM | 022900BO-014/5*12 | 024910WI-1.80.034 | 025850U-SCH12*6,4*1,6 | 028890KU-DJEBEL-8MM/ALLZWECK | 112210GEWIKAP-M6*16 | 165150SX3.5*16FLAKO | 165160EU6,3*12HRUKO |
| 165200EU6.3*13FLAKO | 500139SX3.5*15RUKO | 501290M6*16ZYLKOD84 | 502970SK-DUEB4,8*27 | 517710BOTR-STIFT/EU | 518710SCHRLA-METALL | 527690RW-WINKEL-15/42-MET | 551060FT-TRAGEND-LI |
| 551061FT-UNTEN-L | 551062FT-TRAGEND2-L | 551063FT-TRAGEND2-R | 551070FT-TRAGEND-RE | 551071FT-UNTEN-R | 566407SX4.5*60FLAKO/S-CAP | 567282ABWEISER-37MM | 567283EU6.3*09FLAKO |
| 569136TBV-35/5/13-K9+H6 |