LB LFOH 627 A - Waschmaschine Otsein-Hoover - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LB LFOH 627 A Otsein-Hoover als PDF.
| Produkttyp | Waschmaschine |
| Marke | Otsein-Hoover |
| Modell | LB LFOH 627 A |
| Bauart | Freistehend |
| Max. Füllmenge (Baumwolle) | 4,5 kg |
| Max. Füllmenge (Mischgewebe) | 2 kg |
| Max. Füllmenge (Wolle) | 1 kg |
| Programme | 13 Hauptprogramme und Spezialprogramme |
| Temperaturbereich | Bis 90 °C |
| Sicherheit | Geerdet, Kindersicherungshinweis |
| Garantie | 1 Jahr |
| Kundendienst | Gias Werkskundendienst, Tel. 01805-625562 |
| Filter | Klammernfalle (Flusensieb) |
| Waschmittelbehälter | 4 Kammern (Vorwäsche, Hauptwäsche, Weichspüler, Bleichmittel) |
| Besondere Funktionen | Vorwäsche, Fleckenentfernung, Schonschleudern, Nur Abpumpen |
| Lieferumfang | Bedienungsanleitung, Garantieschein |
Häufig gestellte Fragen - LB LFOH 627 A Otsein-Hoover
Benutzerfragen zu LB LFOH 627 A Otsein-Hoover
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LB LFOH 627 A - Otsein-Hoover und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LB LFOH 627 A von der Marke Otsein-Hoover.
BEDIENUNGSANLEITUNG LB LFOH 627 A Otsein-Hoover
Mit dem Kauf dieses Hoover Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Hoover freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbleten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Marklerfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Hoover bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde, Backöfen und Kochfelder, Kühl - und Getrierschränke.
Fragen Sle Ihren Fachhändlernach dem kompletten Hoover Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Heft finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Hoover oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden), - also praktisch alle Angaben des Typenschildes -, an.

COMPLIMENTI
Der beiliegende Garantiescheln ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienste Die Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. In den ersten 6 Monaten werden alle Reparaturaufwendung von Hoover getragen, die Übernahme der Anfahrtkosten entfällt 6 Monate nach Anlieferung beim Endverbraucher.
IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN WERKSKUNDENDIENST. DIE SERVICE-NUMMER FÜR DEUTSCHLAND 01805-625562 VERBINDET SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS- WERKSKUNDENDIENST IN IHRRER NÄHE.
Vergessen Sie nicht, Abschnitt B des Garantleschelnes innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum einzusenden.
Abschnitt A bitte ausgefüllt zu Ihren Unterlagen heften, und bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen, gemeinsam mit der von Ihrem Händler ausgestellten Kaufquittung.
IT
CAPITOLO 2
GARANZIA
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND. WARTUNG DES GERÄTES
- Netzstecker ziehen.
• Wasserzufuhr sperren.
- Alle Hoover Geräte sind geerdet. Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
CE Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachträglichen Änderungen.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG: JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C
- Vor dem Ölfnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.
IT
CAPITOLO 3
- Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
- Achten sie darauf, daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
- Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.
- Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlösse am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
- Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschallen, die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewoltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Gias und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalsatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte sicherheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
IT
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achlen, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Äbfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des
Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
IT
Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 2 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern, (siehe Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bleten eine maximaler Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und Feinwäsche
Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wassemiveau besonders wirksam. Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.
Am Ende des letzten
Waschganges bleibt die Wäsche im Spülwasser liegen.
Nach Abschluß der Waschgänge für Mischgewebe und für sehr eroptindliche Gewebe haben Sie folgende Wahimöglichkeiten: -Abpumpen und Entnahme der Wäsche -Schonschleudergang Strickwaren sollten Immer im Schonschleuderprogramm geschleudert werden. So verhindern Sie, daß die Wäsche beim Trocknen ihre Form verliert.

CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Erspannis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung ermöglicht eine Erspanils von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit hollber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen. WELCHE WASCHTEMPERATUR? Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geelgneten Fleckenternem Ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten fällen nicht mehr nößig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
IT
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kildung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinenecht" tragen.
IT
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
| GEWEBEART | PROGRAMM FÜR | FÜLLMENGE MAX. kg | PRO-GRAMM WAHL | TEMPE-RATUR-WAHL °C | EINSPÜLKAMMERN | Hinweise:Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren.Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel zugeführt, wenn Sie flüssiges Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer füllen △.Vergleichsprogramme NACH IEC 456*Falls Sie für das Programm 1 eine höhere Temperatur einstellen möchten, drücken Sie nicht die Taste KLASSE A.Bei den Programmen für Mischgewebe und für Feinwäsche wird die Schleudercirehzahl je nach eingestelltem Programm automatisch reduziert, um die Gewebe zu schonen.1) Prüfprogramme gemäß CENELEC EN 60456 (nur für das Programm Baumwolle drücken Sie die Taste KLASSE A)Der Temperaturwähler ermöglicht die Reduktion der Waschtemperatur. Zum Beispiel kann eine Intensiv Kochwäschcauch mit Kaltwasser gewaschen werden Indem der Temperaturwähler auf den Wasserhahn gestellt wird. | |||
| | | | | Δ | # | |||||||
| Koch-und BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute | Intensiv-Waschprogramm KLASSE A1) | 4,5 | 1 | * bis 60° | • | • | • | ||
| Baumwolle Leinen strapazerfähige Gewebe | Stark verschmutzt | 4,5 | 2 | bils 90° | • | • | • | ||
| Baumwolle Mischgewebe | Widerstandsfähige Bunhwäsche | 4,5 | 3 | bils 60° | • | • | • | ||
| Pflegeleichte Buntwäsche | 4,5 | 4 | bils 40° | • | • | • | |||
| Baumwolle | Spülen | - | 5 | - | • | ||||
| Baumwolle Leinen | Welchspüler,Approstur etc. | - | 6 | - | • | ||||
| Intensvischleudem | - | 7 | - | ||||||
| Mischgewebe- und FeinwäscheStrapozierfähige Gewebe | Stark verschmutzt | 2 | 8 | bils 60° | • | • | |||
| Mischgewebe aus Baumwolle und Synthetik | Normal verschmutzt | 2 | 9 | bils 50° | • | • | |||
| Synthetik (Nylon, Perlon)BaumwolleMischgewebe | Leicht verschmutzt | 2 | 10 | bils 40° | • | • | |||
| WolleSynthetik (Dralon, Acryl,Trevlo) | Maschlnengeeignete Wolle mit Sonderausstattung1) | 1 | 11 | bils 40° | • | • | |||
| Spülen | - | 12 | - | ||||||
| Empfindliche Mischgewebe und Synthetik | Schonschleudern | - | 13 | - | |||||
| Vorwaschgang | 4,5 | PRE | bils 40° | • | |||||
| Flecken organischen Ursprungs | 4,5 | Δ | - | • | |||||
| Für Wäsche, die nicht geschleudert werden soll | Abpumpen | - | 2 | - | |||||
IT
CAPITOLO 10
TABELLA PROGRAMMI
| TIPO DI TESSUTO | PROGRAMMA PER | CARICO MAX kg | SELEZ. PROG. | SELEZ. TEMP. °C |
| Tessuti resistentiCotone, lino, canapa | Intensivo CLASSE A1) | 4,5 | 1 | * Fino a 60° |
| Cotone, misti resistenti | Molto sporco | 4,5 | 2 | Fino a 90° |
| Cotone, misti | Colorati resistenti | 4,5 | 3 | Fino a 60° |
| Colorati delicati | 4,5 | 4 | Fino a 40° | |
| Cotone | Risclacaul | - | 5 | - |
| Cotone, lino | Appretto, profumo, ammorbidiento | - | 6 | - |
| Centrifuga energica | - | 7 | - | |
| Tessuti misti e delicatiMisti resistenti | Molto sporco1) | 2 | 8 | Fino a 60° |
| Misti, cotone, sintetici | Sporco normale | 2 | 9 | Fino a 50° |
| Sintetici (Nylon Porion)misti di cotone | Poco sporco | 2 | 10 | Fino a 40° |
| Biancheria In lanoSintetici(Dralon, Acrylico Trevira) | LANA “LAVABILE in LAVATRICE”1) | 1 | 11 | Fino a 40° |
| Risclacaul | - | 12 | - | |
| Misti, sintetici delicati, lana | Centrifuga delicata | - | 13 | - |
| Prelavaggio | 4,5 | PRE | Fino a 40° | |
| Candeggio | 4,5 | Δ | - | |
| Per biancheria da non centrifugare | Solo scarico | - | Z | - |
CARICO DETERSIVO
Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZIE BAUMWOLLE (auf die harrnöckigen Flecken vorher eine geeignete Waspchpaste auftrogen). Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen. Geben Sie dazu das Bleichmitte direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschatter (1) auf das Spezialprogramm "Fleckenfremung Vorwäsche" Nach Beendlung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen die Wäsche mill dem geeigneten Programm fort.
IT
CAPITOLO 11
LAVAGGIO
Hoover zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:
- Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis "60°C" ausweist;
- Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B).
• die Trommel mit max. 4,5 kg Trockenwäsche beladen. - Bullauge schließen.
ACHTUNG: BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil übereinstimmen.
- Temperaturwahlschalter (1) auf max.60° C stellen.
- Waschmittelbehälter (A) öffnen.
IT
ESEMPIO DI USO:
- In das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 120 gr. Waschmittel geben.
- In den Behälter für Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben.
- auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
- Waschmittelbehälter (A) schließen.
- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet Ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
- Drücken Sie die START Taste (C). Die Leuchtanzeige (G) leuchtet auf. Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
- Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.
• Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WASCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
IT
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einen feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
• Reinigung des Waschmittelbehälters
• Reinigen des Flusensiebs
- Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt
notwendig empfiehlt es
sich, den Behälter
gelegenlich von
Waschmittel-und
Welchspülerrückständen zu
reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter
fließendem Wasser
abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
IT
CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Das Gerät besilzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
- Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.
- Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der Klammernfolle.
- Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
- Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfälle.
- Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
IT
PULIZIA FILTRO
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programme funktionieren nicht | Stocker nicht in der Stockdoso | Stocker einstocken |
| Hauptschafter nicht eingedrückt | Strom einschaften | |
| Stromausfall | Kontrollieren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schlossen | |
| 2. Kein Wasserzulauf | Siehe Gründe zu 1 | Kontrollieren |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmwahlschafter nicht richtig eingestellt | Programmwahlschafter richtig einstellen | |
| 3. Kein Wasserablauf | Ablautschlauch gekrümmt | Ablaufschlauch bogrodtigen |
| Fremdkörper in der Klammernfalle | Klammernfalle reinigen | |
| 4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch am Wasserhahn befestigen |
| 5. Keine Schleuderfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepumpt ist |
| Tasto "Schleuderstop" eingestellt (nur bei einligen Modellon) | Tasto "Schleuderstop" herausdrücken | |
| 6. Starke Vibrationen während des Schleudens | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Füße justieren |
| Transportstange noch nicht entfernt | Transportstange ontronen | |
| Wösche nicht gleichmäßig in der Trommel vertellt | Wäsche gleichmäßig vertellen |
Läßt sich der Fonier nicht behoben, wonden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Glas. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typerschild * oder Garantleschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
*(welches sich an der Rückseite des Cerätes, oder im Bullauge befindet) Achtung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
- Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
- Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
• Die In den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anlonischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auftällige Schaummengen.
- Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendiensl, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
IT
CAPITOLO 13
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.