LFC836AH EXP - Waschmaschine Otsein-Hoover - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LFC836AH EXP Otsein-Hoover als PDF.
| Produkttyp | Waschmaschine |
| Marke | Otsein-Hoover |
| Modell | LFC836AH EXP |
| Fassungsvermögen | 5 kg (Baumwolle) |
| Programme | 14 Waschprogramme (Intensiv, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle, Handwäsche, Spülen, Schleudern, Vorwäsche, Fleckenentfernung) |
| Temperaturbereiche | Kalt bis 90°C |
| Schleuderdrehzahl | Max. 836 U/min (aus Modellnummer abgeleitet) |
| Wasseranschluss | Kaltwasser, Zulaufschlauch (neu) |
| Abwasseranschluss | Über Ablaufschlauch, mind. 50 cm Höhe |
| Energieverbrauch | Ca. 0,95 kWh pro Waschgang (Standardprogramm) |
| Wasserverbrauch | Ca. 50 Liter pro Waschgang |
| Geräteabmessungen (H x B x T) | Ca. 85 x 60 x 55 cm |
| Gewicht | Ca. 65 kg |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Sicherheit | Kindersicherung, Überhitzungsschutz, Türverriegelung |
| Besondere Funktionen | Variabel wassersparend, Knitterschutz, Abkühlphase |
| Zubehör | Zulaufschlauch, Ablaufschlauch, Stöpsel, Fuße, Bedienungsanleitung |
| Wartung | Reinigung Waschmittelbehälter, Flusensieb reinigen, Transportsicherung entfernen |
| Reparatur | Originalersatzteile, autorisierter Kundendienst Glas |
| Garantie | 1 Jahr (kostenlose Reparatur in ersten 6 Monaten) |
| Umweltfreundliche Funktionen | Reduzierter Wasser- und Energieverbrauch, umweltschonende Waschmittel empfohlen |
Häufig gestellte Fragen - LFC836AH EXP Otsein-Hoover
Benutzerfragen zu LFC836AH EXP Otsein-Hoover
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LFC836AH EXP - Otsein-Hoover und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LFC836AH EXP von der Marke Otsein-Hoover.
BEDIENUNGSANLEITUNG LFC836AH EXP Otsein-Hoover
Mit dem Kauf dieses Hoover Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Hoover freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbleten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Hoover bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mlkrowellenherde, Backöfen und Kochfelder, Kühl - und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändlemach dem kompletten Uesver Katalog
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Heft finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedlenung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Hoover oder an ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden), - also praktisch alle Angaben des Typenschilides -, an.

COMPLIMENTI
Der bellegende Garantieschein ermöglicht die kostenlose insanspruchnahme des technischen Kundendienst. Die Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. In den ersten 6 Monaten werden alle Reparaturaufwendung von Hoover getragen, die Übernahme der Anfahrtkosten entfällt 6 Monate nach Anlieferung beim Endverbraucher.
IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN WERKSKUNDENDIENST. DIE SERVICE-NUMMER FÜR DEUTSCHLAND 01805-625562 VERBINDET SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS- WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NAHE.
Vergessen Sie nicht, Abschnitt B des Garantieschelnes innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum einzusenden.
Abschnitt A bitte ausgefüllt zu Ihren Unterlagen heffen, und bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen, gemeinsam mit der von Ihrem Händler ausgestellten Kaufquittung.
IT
CAPITOLO 2
GARANZIA
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
- Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
- Achten sie darauf, daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
- Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.
- Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
- Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät absachalten, die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewallsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Glas und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzeilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beelnträchtigung der Geräte schereinheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Glas-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
IT
Gerät ohne Verpackungsuntertell in die Nähe des Aufstellungsortes bringen.
Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung.
Schrauben Sie die Mittelschraube (A) und die 4 Seitenschrauben (B) ab und entfernen Sie die Transportquerstrebe (C).
Neigen Sie das Gerät nach vorne. Ziehen Sie die Plastiktüten, die 2 Styropor-Stangen enthalten, nach unten heraus.
Schließen Sie die Öffnung mit Hilfe des Stöpsels (der im Beipack mitgeliefert wird).
ACHTUNG: DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS- MATERIAL ORDNUNGSGEMÄB.
IT
CAPITOLO 5
MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abtluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauch Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rahrbogen benutzen.
IT
Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße
a) Kontermuttern in Uhrzelgersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
c) Kontermutter (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf elen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Sicherstellen, daß die Start-Stop-Taste (C) nicht gedrückt ist.
Sicherstellen, daß alle Schalter auf "0" stehen, und das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
Bei Betätigen der "START" Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf. Sollte dies nicht der Fall sein, bitte im Kapitel "Fehlersuche" nachsehen.
IT
Um unterschiedliche Textillien und Verschmulzungsgrade optimal behandein zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen. Temperaturen und Programmdauern. (siehe Programmtable).
1 Unempfindliche Stoffe Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Soulgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Eine Abkühlphase, während der die Temperatur des Waschwassers langsam gesenkt wird, sorgf zusätzlich für maximalen Knitterschutz. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und Kunstfasern
Die Hauptwäsche wird durch die Reversierrhythmen der Trommel optimiert. Die drei mit hohem Wasserstand durchgeführten Spülgänge sorgen für eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse.
- Feinwäsche, Wolle und Handwäsche Diese Programme berücksichtigen die besondere, unterschiedlich Behandlung der jeweilige Wäsche. Die Feinwäsche ist für empfindliche Textilien geeignet. Das Wellprogramm ist für maschinenwaschbare Woeeignet. Die Handwäsche ist für die Textilien vorgesehen die Symbol Handwäsche trag

CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textillen waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinerecht" tragen.
IT
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
| GEWEBEART | PROGRAMM FÜR | FÜLLMENGE MAX. kg | PRO-GRAMM WAHL | TEMPE-RATUR-WAHL |
| Koch-und BunhwäscheBaumwolle Leinen Jute | INTENSIV MIT VORWÄSCHE | 5 | 1 | bls 90° |
| Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe | INTENSIV | 5 | 2 | bls 90° |
| Baumwolle Mischgewobe | NORMAL*) | 5 | 3 | bis 60° |
| LEICHT-VERSCHMUTZT | 3,5 | 4 | bis 40° | |
| Baumwolle | SPÜLEN | - | 5 | - |
| Baumwolle Leinen | INTENSIV SCHLEUDERN | - | 6 | - |
| PflegeleichtStrapaziertähige Gewebe | INTENSIV*) | 2 | 7 | bls 60° |
| Mischgewebe ausBaumwolle und Synthetik | NORMAL | 2 | 8 | bls 50° |
| Synthetik (Nylon, Porion)Baumwolle Mischgewobe | LEICHT-VERSCHMUTZT | 2 | 9 | bis 40° |
| EmpfindlicheMischgewobe undSynthetik Wollo | SPÜLEN | - | 10 | - |
| SCHLEUDERN | - | 11 | - | |
| FeinwäscheWolloSynthetik (Draion, Acryl,Trevira) | SCHONEN | - | 12 | bls 40° |
| 'MASCHINENWASCHBARE'-WOLLE*) | 1,5 | 13 | bls 40° | |
| HANDWÄSCHE | 1 | 14 | bls 30° | |
| SPÜLEN | 1 | 15 | - | |
| EmpfindlicheMischgewobe undSynthetik | SCHLEUDERN | - | 16 | - |
| Spezial | VORWASCHGANG | 5 | PRE | bis 50° |
| FLECKEN ORGANISCHEN URSPRUNGS | 5 | - | ||
| Für Wäsche, die nichtgeschleuder! werden soll | ABPUMPEN | - | 2 | - |
EINSPÜLKAMMERN
Es empflehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren.
Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel zugeführt, wenn Sie flüssiges Bleichmittel in die
• entsprechende Einspülkammer füllen △
Der Temperaturwähler ermöglicht die Reduktion der Waschtemperatur. Zum Beispiel kann eine Intensiv-Kochwäsche auch mit Kaltwasser gewaschen werden indem der Temperaturwähler auf den Wasserhahn gestellt wird.
*) Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456
CAPITOLO 10
IT
TABELLA PROGRAMMI
| TIPO DI TESSUTO | PROGRAMMA PER | CARICO MAX kg | SELEZ. PROG. | SELEZ. TEMP. °C |
| Tessuti resistentiColone, lino, canapa | INTENSIVO CON PRELAVAGGIO | 5 | 1 | Fino a 90° |
| INTENSIVO | 5 | 2 | Fino a 90° | |
| Cotone, misti resistenti | COLORATI RESISTENTI *) | 5 | 3 | Fino a 60° |
| Cotone, misti | COLORATI DELICATI | 3,5 | 4 | Fino a 40° |
| Cotone | RISCIACGUI | - | 5 | - |
| Cotone, lino | CENTRIFUGA | - | 6 | - |
| Tessuti misti e sinteticiMisti resistenti | TESSUTI MISTI *) | 2 | 7 | Fino a 60° |
| Misti, cotone, sintetici | COLORATI | 2 | 8 | Fino a 50° |
| Sintetici (Nylon Perion) misti di cotone | ACRIUCI | 2 | 9 | Fino a 40° |
| Misti, sintetici delicati | RISCIACGUI | - | 10 | - |
| CENTRIFUGA | - | 11 | - | |
| Tessuti delicatissimiBiancheria in lana Sintetici (Dralon, Acrylico Treviro) | LAVAGGIO DELICATO | - | 12 | Fino a 40° |
| LANA "LAVABILE IN LAVATRICE" *) | 1,5 | 13 | Fino a 40° | |
| LAVAGGIO A MANO | 1 | 14 | Fino a 30° | |
| RISCIACGUI | 1 | 15 | - | |
| Misti, sintetici delicati, lano | CENTRIFUGA | - | 16 | - |
| Speciali | PRELAVAGGIO | 5 | PRE | Fino a 50° |
| CANDEGGIO | 5 | Δ | - | |
| Por blanchoria da non centrifugare | SOLO SCARICO | - | 2 | - |
CARICO DETERSIVO
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch eine sehr "Individuelle" Form des Waschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZIE BAUMWOLLE (auf die harrnöckigen Flecken vorther eine geeignete Waschpaste auftragen). Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenrelinigung durchrühren. Geben Sie dazu das Bleichmittelte direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter (L) auf das Spezialprogramm "Flackentfennung Vorwäsche" Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfränige Wäschestücke, die beingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden. Die für widerstandfränige Textilen geeignete Ladermenge beträgt 5 kg für Felnwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für waschmaschlinengeeignete Wollarten). So vermeldet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Fallen. Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.
IT
CAPITOLO 11
LAVAGGIO
CAPACITÃ VARIABILE
Hoover zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:
- Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis "60°C" ausweist:
- Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B).
• die Trommel mit max. 5 kg Trockenwäsche beladen.
• Bullauge schließen.
ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil überinstimmen.
- Temperaturwahlschalter (I) auf max. 60°C stellen.
- Waschmittelbehälter (A) öffnen.
IT
ESEMPIO DI USO:
- in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben.
• In den Behälter für Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben. - auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
- Waschmittelbehälter (A) schließen.
- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
- Drücken Sie die START Taste (C). Die Leuchtanzeige (G) leuchtet auf. Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
- Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.
• Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
IT
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einen feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
• Reinigung des Waschmittelbehälters
• Reinigen des Flusenslebs
- Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel- und Welchspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
IT
CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
- Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.
- Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der
des wasseresis. Klammernfalle.
- Lockern Sie die Befestigungsschraube an der Falle.
- Drehen Sie die Klammernfolle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
- Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
- Beim Einselzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillslehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
IT
PULIZIA FILTRO
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programme funktionieren nicht | Stecker nicht in der Steckdose | Stecker einslecken |
| Hauptschalter nicht eingedrückt | Strom einschalten | |
| Stromausfall | Kontrollieren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schließen | |
| 2. Kein Wasserzukauf | Siehe Gründe zu 1 | Kontrolloren |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmwohlschalter nicht richtig eingestellt | Programmwählschalter richtig einstellen | |
| 3. Kein Wasserablauf | Ablaufschlauch gekrümmt | Ablaufschlauch begrodtigen |
| Fremdkörper in der Klammernfalle | Klammernfalle reinigen | |
| 4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzulafschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zulafschlauch am Wasserhahn befestigen |
| 5. Keine Schleudertfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgospumpt | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgospumpt ist |
| Taste "Schleuderstop" eingestellt (nur bei einigen Modellen) | Taste "Schleuderstop" herausdrücken | |
| 6. Starke Vibrationen während des Schleudems | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Füße justieren |
| Transportstange noch nicht entfernt | Transportstange entfernen | |
| Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt | Wäsche gleichmäßig verteilen | |
| Die Dauer der einzelnen Waschzylden hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählknopf bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen, daß der Programmwählschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im Waschprozess zu beginnen. | ||
Lößt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Glas. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
- Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
- Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen. - Schumblüdung auf dem letzten Spühwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultete
- Die In den Waschmlteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen. - Zusätzliche Stügelange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
IT
CAPITOLO 13