DST 10146P-37 - Waschmaschine Otsein-Hoover - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DST 10146P-37 Otsein-Hoover als PDF.
| Produkttyp | Waschmaschine |
| Marke | Otsein-Hoover |
| Modell | DST 10146P-37 |
| Maximale Beladung | 10 kg (Baumwolle) |
| Schleuderdrehzahl | Variabel, bis maximal programmabhängig |
| Energieversorgung | 230 V, 50 Hz, geerdet |
| Programme | Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle/Seide, Oberbett, Schnellprogramme (14',30',44'), Spülen, Intensivschleudern, Abpumpen, Dampfprogramm |
| Temperaturbereich | Bis 90°C (Baumwolle) |
| Startzeitvorwahl | Bis 24 Stunden |
| Waschdauerstufen | 3 Stufen (je nach Verschmutzungsgrad) |
| Kg-Mode (Mengenerkennung) | Ja, in den Programmen Baumwolle und Synthetik |
| Wasserschutzsystem | Wasserstop-System im Zulaufschlauch |
| Unwuchtkontrolle | Elektronische Vorrichtung verhindert Schleudern bei Unwucht |
| Türverriegelung | Sicherheitsverriegelung, entriegelt 2 Minuten nach Programmende |
| Waschmittelbehälter | 3 Fächer: Vorwäsche, Hauptwäsche, Weichspüler/Zusätze |
| Flüssigwaschmittel | Mit beiliegendem Einsatz in Fach 2 |
| Reinigung und Wartung | Reinigung von Waschmittelbehälter und Flusensieb (Klammernfalle) |
| Fehlermeldungen | Displayanzeigen: 0,1,2,3,4,5,7,8,9 mit spezifischen Bedeutungen |
| Entsorgung | Elektro-Altgeräte gemäß EU-Richtlinie 2002/96/CE |
| Garantie | Bedingungen in Garantieunterlagen, Vorlage der Kaufrechnung erforderlich |
Häufig gestellte Fragen - DST 10146P-37 Otsein-Hoover
Benutzerfragen zu DST 10146P-37 Otsein-Hoover
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DST 10146P-37 - Otsein-Hoover und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DST 10146P-37 von der Marke Otsein-Hoover.
BEDIENUNGSANLEITUNG DST 10146P-37 Otsein-Hoover
Mit dem Kauf dieses Hoover Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Hoover freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbieten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Hoover bletet ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde, Backöfen und Kochfelder, Kühl - und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Hoover Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Heft finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mittellungen an Hoover oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden), also praktisch alle Angaben des Typenschildes -, an.

PARABÉNS!
Die Vorlage der Original-
Kaufrechnung ist
Voraussetzung für die
inanspruchnahme einer
Garantleistung durch den
Werkskundendienst.Die
detaillierten
Garantlebedingungen
entnehmen Sie bitte den
belgefügten Unterlage
European Guarantee
Bewohren Sie die
Kaufrechnung gut auf Und
zeigen Sie diese im
Servicetall dem
Kundendiensttechniker, um
ihren Garantieanspruch
nachzuweisen.
SERVICENUMMER FÜR DEN
KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie
sich bitte an unseren
autorisierten
Werkskundendienst.Bitte
schauen Sie In den
mitgelieferten
Garantleunterlagen nach.
WO KANN ICH DIE
MATRIKELNUMMER DES
GERATES FINDEN
Um eine schnelle und
effektive Hilfe zu leisten.
braucht der Kundendienst
das Gerötemodell und die
Matrikelnummer laut
Typenschild. Das ist eine 16-
steilige Zahl, die mit
anfängt und sich im
Bullaugenbereich befindet.
Tellen Sie diese Nummer
stefs dem Kundendienst
mit, wenn Sie ihn benötigen.
GIAS SERVICE

EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
- Netzstecker ziehen.
• Wasserzufuhr sperren.
- Alle Hoover Geräte sind geerdet. Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
ce
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE, und deren nachträglichen Veränderungen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG: JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.
• Vordem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.
PT
CAPÍTULO 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO.
- Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
- Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
• Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.
- Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
• Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserrzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Hoover und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Glas-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
O
Befestigen Sie die gewolte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Gerät. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen >A- angezeigt. In diesem Fall muß de Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgeleferten starren Rohrbogen benutzen.
PT
Richten Sie das Gerät mit den 4 Verstellfüßen waagerecht aus:
a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
c) Kontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Stecker einstecken.
ACHTUNG:
Falls das Netzkabel ausgetauscht werden sollte, achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung:
BLAU - NULLLEITER (N)
BRAUN - PHASE (L)
GELB-GRÜN - ERDE (

Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
PT
Die Schleuderphase ist sehr wichtig für eine gute Trocknung der Wäsche. Auch hier kann Ihr Gerät sich sehr flexibel an Ihre Bedürfnisse anpassen. Durch Betätigen der Taste Schleuderdrehzahl können Sie die für das jeweilige Programm höchstmögliche Tourenzahl reduzieren oder die Schleuderung ganz ausschließen Um den Schleudergang wieder zu aktivieren, brauchen Sie nur die Taste erneut zu drücken, bis die gewünschte Tourenzahl angezeigt wird. Um die Gewebe zu schonen, ist es nicht möglich, eine höhere Schleuderdrehzahl einzustellen, als die, die bei der Programmwahl automatisch angezeigt wird. Die Schleuderdrehzahl kann zu jedem Zeitpunkt des Programm eingestellt werden. Dabei brauchen Sie die Taste PAUSE nicht zu betätigen.
PT
DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DAß DER SCHLEUDERGANG MIT FULLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄBIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRAGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI.
NOTA:
O MODELO ESTA EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DE VIBRACÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.
| TECLA “SELECCIÓN TEMPERATURA”Cuando se selecciona un programa,en el display aparece indicada la temperatura aconsejada.Es posible disminuir o aumentar la misma accionando varias veces dicha tecla.A cada presión,la temperatura seleccionada aparecerá en el display. | TASTO “SELEZIONE TEMPERATURA”Quando si seleziona un programma sul display viene indicata la temperatura consigliata.E' possibile sia diminuire che aumentare la temperatura premendo più volte il tasto.Ad ogni pressione del tasto,la temperatura scelta viene mostrata sul display. | E | |
| TECLA “TIEMPO DE LAVADO”Mediante esta tecla (disponible sólo en los programas ALGODÓN y MIX'O) es posible escoger 3 niveles de intensidad de lavado,según el grado de suciedad de los tejidos.Después de seleccionar el programa,el piloto se sitúa automáticamente en el nivel minimo permitido; pulsando el botón se aumenta el nivel y,en consecuencia,también se modifican los parámetros de la duración del ciclo.Utilizando este botón después de haber seleccionado el programa rápido,es posible elegir entre 3 programas distintos de 14,30 y 44 minutos de duración,respectivamente. | TASTO “TEMPO DI LAVAGGIO”Agendo sul tasto (attivo solo nel programmi CÓTONE e MISTI) é possibile scegliere 3 livelli di intensità di lavaggio, a seconda del grado di sporco dei tessuti..Dopo la selezione del programma la spia si posiziona automaticamente sul livello minimo consentito;premendo il tasto si aumenta il livello e di conseguenza vengono modificatil anche l parametrl della durata del ciclo.Utilizzando questo tasto dopo aver selezionato Il programma rapido è possibile scegliere fra 3 diversi programmi della durata di 14',30'e 44'. | F |
| DE | PI | EN |
| TASTE "TEMPERATURWAHL"Wenn ein Programm eingestellt wird, zeigt das Display die empfehlene Waschtemperatur an. Diese kann durch drücken der Temperaturtaste nach oben oder nach unten verändert werden. Bel jedem Drücken der Taste wird die gewählte Temperatur im Display angezeigt. | BOTÃO "TEMPERATURA DE LAVAGEM"Quando o programa for seleccionado, será mostrado no visor a temperatura de lavagem recomendada. O botão de temperatura pode ser utilizado para aumentar ou diminuir a temperatura do ciclo de lavagem escolhido. Cada vez que o botão é pressionado, o novo nivel de temperatura será mostrado no display. | "WASH TEMPERATURE" BUTTONWhen a programme is selected on the display is show the recommended wash temperature. The temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the display. |
| TASTE "WASCHDAUER"Durch Betätigen dieser Taste (die nur für die Programmgruppe BAUMWOLLE und MISCHGEWEBE aktiviert werden kann) können Sie je nach Verschmutzungsgrad der Wäsche drei verschiedene Stufen für die Dauer,d.h.die Intensität der Waschbewegungen einstellen.Nachdem das Programm ausgewählt wurde, zeigt eine Leuchtanzeige automatisch die mindestmögliche Stufe an. Diese kann durch Drücken der Taste erhöht werden, was sich natürlich auf die Programmdauer auswirkt. Wenn Sie diese Taste drücken, nachdem das Schnellprogramm ausgewählt wurde können Sie unter 3 möglichen Programmen mit einer Dauer von 14,30 bzw.44 Minuten wählen. | BOTÃO "TEMPO DE LAVAGEM"Agindo sobre este botão (esta função só está disponível para os programas ALGODAO e mistos sintéticos), tem à sua disposição 3 níveis de intensidade de lavagem, que pode regular em função do grau de sujidade da roupa a lavar. Uma vez seleccionado o programa de lavagem, o indicador luminoso da intensidade de lavagem é automaticamente regulado para a intensidade de lavagem mínima permitida; cada pressão no botão aumenta o nível de intensidade de lavagem, o que faz com que as definições relativas à duração do ciclo de lavagem sejam ajustadas em conformidade. Se premir este botão depois de ter seleccionado o programa rápido, pode escolher uma de três durações diferentes para o programa: 14',30'e 44'. | "WASH TIME" BUTTONBy selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled.Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the minimum level required for that programme. Pressing the button increases the duration of the wash cycle, and adjusts the wash settings accordingly. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14,30 or 44 minute wash cycle. |
ESPT
TASTE "STARTZEITVORWAHL"
Diese Taste ermöglicht die Programmierung einer Startzeltvorwahl von bis zu 24 Stunden.Um die
einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Gerät mit der Taste ON/OFF einschalten. Gewünschtes Programm einstellen.
Drücken Sie die Taste einmal, damit die Funktion aktiviert ist. Das Display zeigt h00.
Drücken Sie die Taste erneut, um eine Startverzögerung von einer Stunde einzustellen (das Display zeigt nun h01). Bei jedem weiteren Drücken der Taste wird die
Startverzögerung bis h24um je eine Stunde erhöht. Durch ein weiteres Drücken wird die Verzögerungszeit annulliert.
Bestätigen Sie Ihre
Einstellung mit der Taste "START/PÄUSE". Die Leuchtanzeige im Display fängt an zu blinken und die Zeit beginnt abzulaufen. Ist die Zeit abgelaufen, startet das Programm automatisch.
Es ist möglich, die
Startzeitverzögerung zu löschen.Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display die
Parameter des gewählten Programms erscheinen.
Jetzt können Sie das vorher gewählte Programm durch drücken der Taste
START/PAUSE starten oder durch Drücken der Taste ON/OFF das Programm löschen.
O
BOTÃO "ARRANQUE RETARDADO"
Drücken Sie die Taste, um das
gewählte Programm zu starten
HINWEIS:
FINIGE SEKUNDEN NACH
DRUCKEN DER TASTE START
MISST DAS GERÄT DURCH
MISSI DAS GERAT DUCHT DIE FUNKTION KG MODE
DIE FUNKTION KG MODE (NUR IN DEN
(NOR IN DEN
PROGRAMMEN
BAUMWOLLE UND
SYNTHETIK AKTIV) IN DEN
ERSTEN 4 MINUTEN DES
WASCHPROGRAMMS DIE
IN DER TROMMEI
REFINDLICHE
WÄSCHEMENGE UM DIE
WASCHEMEN TATSACHUCHE
TATSACHLICHE PROGRAMMAL
PROGRAMMDAUER 20
ERRECHNEN
WAHREND DIESER ZEIT IST
DIE LEUCHTE KG MODE
EINGESCHALTET. UM
ANZUZEIGEN: DÄSS DIE
FUNKTION AKTIV IST.
Einstellungen nach dem
Programmstart ändern (PAUSE)
Nach dem Programmstart
kännen Sie die
Programmeinstellungen und die
Zusätzoptionen durch die
Optionstasten verändert
werden.Halten Sie die Taste
START/PAUSE ca. 2 Sekunden
lang gedrückt: Das Aufblinke
einer der Restzeitanzeigen wird
anzeigen,dass das Gerät sich in
einer Pause befindet.Verän
Sie nun Optionen und
Einstellungen nach Wunsch und
drucken Sie schließlich wieder die Taste START/RAUSE wodurch
die Taste START/PAUSE, wodurch das Blinken aufhören wird.
das blinken automoren wird.
Wenn Sie während des
Programmablaufs Wäsche
entnehmen bzw.hinzufügen
wollen,warten Sie ZWEI Minuten,
damit der
Türverriegelungsmechanismus
die Tur entriegelt
Nachdem Sie die Wasche
entnommen bzw.hinzugefugt
haben, schließen Sie die Tur und
drücken Sie die START-taste. D
Gefat fangt wieder dort an zu
arbeiten, wo es aufgenoht hatte.
EINGESTELLTES PROGRAMM
LOSCHEN
Um das eingestellte Programm
zu löschen.drücken Sie die Taste
START/PAUSE 5 Sekunden lang.
O
4) LEUCHTANZEIGE TUR GESCHLOSSEN Die Anzeige leuchtet, wenn die Tür korneft geschlossen ist und das Gerät eingeschaltet ist. Nach Drücken der Taste START/PAUSE blinkt die Taste zuerst, dann leuchtet sie permanent bis zum Programmende. Wenn das Bullauge nicht kornekt geschlossen wurde, blinkt die Leuchtanzeige weiter. Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Bullauge unmittelbar nach dem Programmende geöffnet werden kann. 2 Minuten nach Programmende erlischt die Lampe, um anzuzeigen, dass die Tür nun entriegelt ist und geöffnet werden kann.
5) ANZEIGE STARTZEITVORWAHL Sie blinkt, wenn eine Startzeitvorwahl eingestellt ist.
6) PROGRAMMDAUER Wird ein Programm ausgewählt, so wird automatisch die maximale Programmdauer bei voller Beladung angezeigt. Diese Dauer kann sich je nach den im Anschluss eingestellten Zusatzoptionen ändern. Nach dem Programmstart gibt Ihnen die Anzeige ständig Auskunft über die Restzeit zum Programmende. Die Waschmaschine berechnet die Zeitdauer bis zum Ende des ausgewählten Programms mit der Annahme, dass es sich um eine Standardwäschefüllung handelt. Während des Waschvorgangs berichtigt die Waschmaschine die Zeitdauer je nach Menge und Art der Wäschestücke in der Waschmaschine.
7) WASCHDAUER Sobald ein Programm gewählt wird, zeigt eine Anzeige die voreingestellte, mindestmöglich e Waschdauer an. Wenn Sie eine längere Dauer durch Drücken der hierzu vorgesehenen Taste wählen, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
PT
Die Tastenanzeigen leuchten auf, wenn die entsprechenden Tasten betätigt werden. Falls eine Option gewählt wird die für das eingestellte Programm nicht geeignet bzw. vorgesehen ist, blinkt zuerst die Anzeige, dann erlischt sie wieder.
9) ANZEIGE MAXIMALE
WÄSCHELADUNG und WASCHMITTELMENGE Wenn ein Waschprogramm gewählt wird, werden im Display die maximale Wäscheladung für dieses Programm und die empfohlene Waschmittelmenge angeze
Waschmittel:
=== 20% der maximalen Menge === 50% der maximalen Menge
maximale Menge
Die empfohlene Waschmittelmenge kann je nach Verschmutzungsgrad der Wäsche verändert werden
Wäscheladung:
Jeder angezeigten Stufe entspricht ca. 10% der maximal möglichen Beladung Bei Programmwahl wird die empfohlene maximale Beladung im Display angezeigt. Bei den Programmen mit der Funktion KG MODE misst das Gerät in den ersten Minuten das tatsächliche Gewicht der Wäsche und aktualisiert die Stufe auf dem Display entsprechend.
PT
8) BOTÕES COM
| PROGRAMM FÜR / GEWEBEART | TASTENPROGRAMMWAHL: | MAXBELADUNGkg | EMPFOHLENETEMPERATUR°C | HÖCHST-TEMPERATUR°C | WASCHMITTELEINFÜLLEN | ||
| 2 | * | 1 | |||||
| Koch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute | **Algodón | 10 | 40° | Bis:90° | • | • | ( ) |
| SynthelikMischgewebe ausBaumwolle und Synthelik | Mixtos& Sintéticos | 5 | 40° | Bis:60° | • | • | ( ) |
| FeinwäscheSynthetik (Doralon, Acryl, Trevira) | Delicados | 3 | 40° | Bis:40° | • | • | |
| Spülen | (###) | - | - | - | △ | • | |
| Intensivschleudern | (###) | - | - | - | |||
| Abpumpen | (###) | - | - | - | |||
| „WaschmaschinengeeigneteWolle“ und Seide | ### & Seda | 1,5 | 30° | Bis:30° | • | • | |
| Oberbett | (###) 6n | 4 | 30° | Bis:30° | • | • | |
| Koch-/BuntwäscheSynthetikSchnellprogramm 14' | (###) | 1,5 | 30° | Bis:30° | • | • | |
| Koch-/BuntwäscheSynthetikSchnellprogramm 30' | Rajrudos14" 44" | 3 | 30° | Bis:40° | • | • | |
| Koch-/BuntwäscheSynthetikSchnellprogramm 44' | 4 | 30° | Bis:40° | • | • | ||
| Nur Dampf | (###) | 2 | - | - | |||

**Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchster Waschdauerstule und 60°C Temperatur. Empfohlenes Programm auch für Waschgänge bei niedriger Temperatur (niedrigere Einstellung als die automatisch angezeigte)
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
(●) Nur wenn die Taste Vorwäsche eingeschaltet ist (Programme, die die Option Vorwäsche zulassen)
Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen Werts gesenkt werden.
1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Waschdauer die Programmdauer und die WaschIntensität zu wählen.
2) Wenn Sie das Schnellprogramm einstellen und die Taste "WASCHDAUER" betätigen, können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen, mit einer Dauer von jeweils 14, 30 und 44 Minuten.
Wenn nur einige Wäschestücke Flecken aufweisen, die mit flüssigen Bleichmitteln entfernt werden müssen, können Sie diese vorab separat in der Waschmaschine behandeln.
Fügen Sie hierzu in das Fach 2 des Waschmittelkastens den mitgelieferten Spezialeinsatz für Flüssigwaschmittel ein, füllen Sie anschließend Bleichmittel ein und wählen Sie das Programm „SPULEN“ (☑).
Nach Ende des Programms schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste aus, füllen Sie in die Trommel die restlichen Wäschestücke ein und stellen Sie das für diese Wäscheladung geeignete Programm ein.

Um unterschiedliche Textillien und Verschmutzungsgrade optimal behandel in zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine Programmtypen für unterschiedliche Gewebearten, Temperaturen und Programmdauer (siehe Programmtabelle) an.
UNEMPFINDLICHE STOFFE Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
MISCHGEWEBE UND KUNSTFASERN
Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam. Das Schonschleudern verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.
HOCHEMPFINDLICHE STOFFE
Dieses neue Waschkonzept mit abwechselnden Wasch- und Einweichphasen ist besonders geeignet für die Wäsche feinster Textilien. Die Spülgänge werden mit hohem Wasserstand durchgeführt, um eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse zu sichern.
PT
CAPÍTULO 8
Das Programm Spülen führt drei Spülgänge aus mit letztem Schleudergang, der evtl.reduziert oder ganz ausgeschlossen werden kann (drücken Sie die entsprechende Taste). Geeignet zum Spülen jedweder Gewebeart, z.B. nach dem Waschen per Hand.
Dieses Programm kann auch als BLEICHPROGRAMM benutzt werden (s.Programmtabelle).
SPEZIALPROGRAMM "INTENSIVSCHLEUDERN"
Dieses Spezialprogramm führt einen Intensivschleudergang (die Schleuderdrehzahl kann evtl.durch Drücken der entsprechenden Taste reduziert werden).
ABPUMPEN
Das Programm pumpt das Wasser nur ab.
PROGRAMM WOLLE UND SEIDE
Dieses Schonprogramm führt einen sanften Waschzyklus durch, speziell für „waschmaschinengeeignete Wolle“ oder für Seidenwäsche, die maschinell gewaschen werden kann. Dank des neuartigen Motors dreht sich die Trommel mit Impulsen, die eine sehr sanfte Reversierung ermöglichen. Die nur teilweise Drehung der Trommel in Abwechselung mit Pausen garantiert eine sehr schonende und sanfte Reinigung, ähnlich wir das Waschen per Hand. Das Programm erreicht eine Temperatur von 30°C und endet mit 3 Spülgängen und einem Schonschleudergang.
PT
Dieses Waschprogramm ist speziell für das Wäschen eines normaldicken Oberbelts
(keine Daunenbetten) oder für voluminöse Wäsche gedacht.
Das Programm wascht bei 30°C, führt drei Spülgänge durch (davon eines für den Weichspüler) und endet mit einem Schonschleudergang. Bitte beachten Sie unbedingt die Angaben auf dem Wäscheetikett und die
maximale Beladung (Kg) in der Programmtabelle dieser Bedienungsanleitung und das Volumen des Wäschestücks.
SCHNELLPROGRAMM
Wenn Sie das
Schnellprogramm einstellen und die Taste "WASCHDAUER" betätigen, können Sie unter 3 möglichen
Schnellprogrammen wählen, mit einer Dauer von jeweils 14, 30 und 44 Minuten.
Für die jeweiligen
Eigenschaften der
Schnellprogramme schauen Sie bitte in der
Programmtabelle nach.
Bitte denken Sie daran, beim
Schnellprogramm das
Waschmittel entsprechend zu reduzieren und verwenden Sie nur 20% der vom Hersteller
angegebenen
Waschmittelmenge.
PROGRAMM "AUFFRISCHEN"
MIT DAMPF
Die Trommel mit maximal 1/5 der höchstmöglichen
Füllmenge beladen. Dieses innovative Programm
ermöglicht mit Hilfe von Dampf und ohne Hinzunahme von Wasser oder Waschmittel die Wäschestücke
aufzufrischen und anhaftende unangenehme Gerüche wie z.B.Rauch,Frittieröl o.A. zu beseitigen.
Durch die sanfte Aktion des Dampfes wird außerdem die Faltenbildung reduziert und das Bügeln erleichtert. Das Programm ist nur geeignet für Wäschestücke mit der
Kennzeichnung (☐) auf dem Wäscheetikett.
PT
Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt:
– Das Fach mit "1" ist für die Vorwäsch.
- Das Fach "", ist für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.
– Das Fach mit "2" ist für das Hauptwaschmittel.
Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz, der wie abgebildet in die Waschmittelkammer "2" der Waschmittelschublade einzusetzen ist.
Der Einsatz für Flüssigmittel ist ebenfalls in die Waschmittelkammer "2" einzusetzen, wenn Sie das Programm "SPULEN" als BLEICHPROGRAMM nutzen wollen.
ACHTUNG: BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FALLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHALTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
ACHTUNG: IN DAS FACH "NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFULLEN, DAS GERÄT SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL AUTOMATISCH WÄHREND DES LETZEN SPÜLGANGS IN ALLEN WASCHPROGRAMMEN EIN.
PT
CAPÍTULO 9
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Texttlien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinenecht" tragen.
ACHTUNG:
Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:
k eine Metallteile (z.B. Schnalien.
Sicherheitsnadein, Anstecknadein,
Münzen) an oder in der Wäsche;
Kissenbezüge zuknöpfen.
Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder
von Morgenröcken zuknöpfen;
Rollen von den
Gardinen entfemen; Hinweise auf den
Wäscheetketten genauestens
beachfen;
b eim Sortieren
auffallende,
hartnäckige Flecken
mit Spezialreiniger oder geeigneter
Waschpaste vorbehandeln.
PT
CAPÍTULO 10
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Erspamis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung ermöglicht eine Ersparnis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfemem ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
PT
CAPÍTULO 11
UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So Ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr "individuelle" Form des Waschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spurbare Reduzierung sowohl des Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
BEISPIEL:
Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes. Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hardnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen). Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die, bedingt auch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.
- Waschmittelbehälter öffnen.
- in das Fach mit 2 (Hauptwäsche) ca 120 g Waschmittel geben.
- auf Wunsch ca. 50 ml Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
- Waschmittelbehälter schließen.
PT
LAVAGEM
CAPACIDADE VARIÁVEL
- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
PROGRAMM WÄHLEN Gerät mit der Taste ON/OFF einschalten.
Gewünschtes Programm einstellen.
Das Display zeigt sodann die Vareinstellungen des gewählten Programms.
Bei Bedarf Waschtemperatur verändern.
Optionstasten (sofern gewünscht) drücken.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Programm startet
ACHTUNG: Bei einem eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert, so daß das Gerät wieder dort anfängt zu arbeiten, wo es aufgehört hatte, wenn der Strom wieder da ist.
- Am Ende des Programms erscheinf im Display die Anzeige "End"
- Warlen Sie, bis die Türverlegelungsanzeige ausgeht (2 Minuten nach Programmende).
• Gerät durch Drücken der Taste ON/OFF ausschalten.
• Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
■ Schließen Sie den Wasserhahn.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
PT
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
• Reinigung des Waschmittelbehälters
• Reinigen des Flusensiebs
- Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel-und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder elnschleben.
PT
CAPÍTULO 12
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindem könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
- Klappe herunter klappen
- Nur bei einigen Modelien: Schlauch herauszlehen, Stöpsel entfernen und Restwasser in einem Behälter auffangen.
- Bevor Sie den Filter herausnehmen, empfiehlt es sich, einen saugfähigen Aufnehmer darunter zu legen, um das daraus fileßende Restwasser aufzufangen.
- Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
- Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
- Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
PT
LIMPEZA DO FILTRO
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programme funktionieren nicht | Stocker nicht in der Stockdose | Stocker einsrecken |
| Hauptschalter nicht eingedrückt | Strom einschaften | |
| Stronnausfall | Kontrollieren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schließen | |
| 2. Keln Wasserzulauf | Siehe Gründe zu 1 | Kontrollieren |
| Wassermahn geschlossen | Wassermahn öffnen | |
| 3. Keln Wasserablauf | Ablaufschlauch gekrümmt | Ablaufschlauch begrädigen |
| Fremokörper in der Klammemfalle | Klammemfalle reinigen | |
| 4. Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzuitaufschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch am Wassermahn befestigen |
| 5. Keine Schleudertfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepumpt ist |
| Taste "Schleuderstop" eingestellt (nur bei einigen Modellen) | Taste "Schleuderstop" herausdrücken | |
| 6. Stanke Vibrationen während des Schleuderns | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Füße justieren |
| Transportstange noch nicht entifent | Transportstange entfernen | |
| Wäsche nicht gleichmäßig in der trommel verteil | Wäsche gleichmäßig verleiten | |
| 7. Folgende Fehlermeidung auf dem Display: 0,1,5,7,8 | - | Kundendienst anrufen. |
| 8. Fehlermeidung 2 auf dem Display | Waschmaschine fällt sich nicht mit Wasser. | Überprüfen, ob der Wassermahn aufgedreht ist. |
| 9. Fehlermeidung 3 auf dem Display | Wasser wird nicht abgepumpt. | Überprüfen, ob der Ablaufschlauch verlopt ist. Überprüfen, ob der Schlauch geknickt ist. |
| 10. Fehlermeidung 4 auf dem Display | Zu viel Wasser in Waschmaschine. | Wasserhahn für Waschmaschine zudrohen, Kundendienst anrufen. |
| 11. Fehlermeidung 9 auf dem Display | - | Geräti ausschaften 10-15 Sekunden warten dann Programm eineuf ausführen |
Lößt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Hoover.
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich im Bullauge befindet)
Achtung:
1 Die Verwendung von umwelfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen: - Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
- Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
-Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
-Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen. -Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2 Bitte wenden Sie sich bei Detekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
PT
CAPÍTULO 13
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Dieses Elektrchaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Allgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Algerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa, aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).