HONEYWELL MX7 - Barcode-Scanner

MX7 - Barcode-Scanner HONEYWELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MX7 HONEYWELL als PDF.

📄 58 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HONEYWELL MX7 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu MX7 HONEYWELL

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Barcode-Scanner kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MX7 - HONEYWELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MX7 von der Marke HONEYWELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG MX7 HONEYWELL

Microsoft® Windows® Embedded CE 6 Betriebssystem

Benutzerhandbuch

Disclaimer

Kapitel 1 - Einführung 1-1

Über dieses Handbuch 1-1

Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (EULA)...1-1.

Warnhinweise und Etiketten des Lasers 1-2

Position des Etiketts...1-2....

Etikett 1-2

Komponenten...1-3....

Vorderseite 1-3

Rückseite....1-4

E/A-Schnittstelle und Kabel 1-5

Blende des Scanners/Imagers.... 1-6

Griff 1-6

Haltegurt 1-6

Tastaturen 1-7

55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Del als primäre...Taste 1-7

55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Bksp als primäre...Taste 1-7

32-Tasten-Tastatur, numerisch-Alpha 1-8

Kapitel 2 - Einrichten eines neuen MX7 Tecton 2-1

Einrichten der Hardware 2-1

Einrichten der Software 2-1

Batterie 2-2

Anschließen oder Entfernen der Batteriepacks 2-2

Einlegen/Auswechseln der Batterie 2-2

Batterie entfernen 2-3

Auswechseln der Hauptbatterie bei laufendem Betrieb 2-3

Aufladen der Hauptbatterie 2-4

Hintergrundbeleuchtungen und Anzeigen 2-5

Status-LEDs 2-5

Systemstatus-LED 2-5

LED Alpha-Modusstatus 2-5

Scan-Status 2-5

Ein- und Ausschalten der Vibrierfunktion 2-6

Berühren des Touchscreen mit einem Taststift 2-7

Touchscreen 2-8

Kalibrieren des Touchscreen 2-8

Einstellen des Timers für die Display-Hintergrundbeleuchtung 2-8

Anbringen der Schutzfolie für den Touchscreen 2-8

Einstellen von Datum und Zeitzone 2-9

Automatisches Starten von Time-Sync...2-9

Einstellen der Timer für die Energieschemata...2-10.

Battery Power Scheme (Batteriestromschema)...2-10.

AC Power Scheme (Wechselstromschema)...2-1.0.

Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke..2-12.

Verwendung der Tastatur...2-12

Verwendung der Systemsteuerung..2-12

Einrichten der Parameter für die Terminal-Emulation..2-13

Das AppLock Switchpad..2-14.

Verwendung der Tastatur...2-14.

Verwendung des Touchscreen..2-14.

Verwenden des Eingabefelds / der virtuellen...Tastatur.

Anschließen von Bluetooth-Geräten

Taskleiste, Verbindungsanzeigen.

Tastenkombinationen für den Neustart.

Standby / Fortsetzen.

Warmstart.

Anbringen des Haltegurts.

Anbringen des Auslösegriffs.

Zusammenstellen der Tragetasche

Tragetasche mit Metalldruckknöpfen.

Anschließen des Headset-Kabels.

Einstellen des Headsets / Mikrofons und Sichern...des...Kabels.

Reinigen des Touchscreen und der Scannerblende

Hilfe beim Start

Kontinuierlicher Scan-Modus.

apitel 3 - Anschließen von Kabeln am MX7 Tecton

Anschließen des USB-Client- und Netzkabels.

Anschließen des seriellen Kabels und Netzkabels

Anschließen eines externen Netzteils.

Anschließen an die Fahrzeugstromversorgung.

Installation des DC/DC-Netzteils.

Anschließen elektrischer Kabel an Netzteile

Stromlaufplan

Elektrischer Anschluss an das Fahrzeug.

12 V-Blankdrahtadapter für Fahrzeuge.

Anschlusskabel für Fahrzeug (Sicherung nicht abgebildet)

Anschließen des Netzkabels an ein Fahrzeug

Anschluss an die Fahrzeugbatterie, 12 Volt Gleichstrom.

2-15

2-16

2-16

2-17

2-17

2-17

2-18

2-19

2-20

2-20

2-21

2-2:

2-24

2-24

3-1

3-1

3-2

3-3

3-4

3-4

3-4

3-5

3-5

3-7

3-7

3-8

3.

Anschluss des Netzteils an das Fahrzeug-Cradle 3-10.

Netzanschluss für das Cradle..3-10....

Kapitel 4 - Produktkonformität mit behördlichen Auflagen - MX7 Tecton 4-1

Sicherheitshinweis zu Laserlicht 4-5

Anschluss an die Fahrzeugbatterie - Sicherheitshinweis 4-6

Kapitel 5 - Technische Unterstützung 5-1

Kapitel 1 - Einführung

Der MX7 Tecton™ mit Microsoft Windows-led CE 6 ist ein robuster, tragbarer Handheld-Mobilcomputer, der drahtlose Datenübertragung unterstützt. Der MX7 Tecton kann Daten über eine 802.11-Netzwerkkarte übertrage späteren Übertragung über einen RS232- oder USB-Anschluss speichern. Der MX7CS (Cold Storage) bewährt Umgebungen mit extremen Temperaturschwankungen.

Der MX7 Tecton ist vertikal ausgerichtet und verfügt über ein Display mit Hintergrundbeleuchtung. Die Tastenfelder sind in zwei Varianten erhältlich: als 55-Tasten-Tastatur (alphanumerisch) und als 32-Tasten-Tastatur (numerisch-Alpha). Dieses Gerät ist extrem vielseitig und lässt sich von einem Batch-Computer mit eingeschränktem Funktionsur integrierten drahtlosen Scan-Computer verwandeln. Als Zubehör ist ein Auslösegriff erhältlich.

Der am Haltegurt angebrachte Taststift erleichtert die Dateneingabe und Konfiguration. Ebenfalls als Zubehör erhältlich ist eine Schutzfolie für den Touchscreen.

Der MX7 Tecton wird über einen 2200 mAh Lithium-Ion-Hauptbatteriepack und eine interne Super-Capacitor Batterie mit Strom versorgt.

Über dieses Handbuch

Das vorliegende MX7 Tecton Benutzerhandbuch enthält Anweisungen für den Endnutzer oder Systemadministra auf die Einrichtung eines neuen MX7 Tecton beziehen.

Dieses Benutzerhandbuch wurde für einen MX7 Tecton mit dem Microsoft®-Betriebssystem Windows® Embedded erstellt.

Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (EULA)

Wenn ein neuer MX7 Tecton gestartet wird, erscheint die EULA auf dem Touchscreen. Die Lizenzvereinbarb auf dem Touchscreen angezeigt, bis der Benutzer mit dem Taststift auf die Schaltfläche „Accept“ oder „De Tippen Sie auf die Schaltfläche „Accept“, um die EULA-Bedingungen zu akzeptieren und den Startvorgang fortzusetzen. Die EULA wird in diesem Fall nur einmal angezeigt.

Tippen Sie auf die Schaltfläche „Decline“, um die EULA abzulehnen. Der MX7 Tecton wird daraufhin neu gestartet. Das Gerät führt so lange einen Neustart durch, bis Sie mit dem Taststift auf die Schaltfläche „Accept“ tippen.

Hinweise: Die EULA wird bei jeder Aufrüstung oder Neuinstallation des Betriebssystems (einschließlich sprach: Betriebssysteme) angezeigt.

Warnhinweise und Etiketten des Lasers

  • Nicht in die Linse des Lasers blicken.
  • Nicht direkt in den Laserstrahl blicken.
    • Die Etiketten mit den Laser-Warnhinweisen nicht vom MX7 Tecton entfernen.
  • Die Laser-Strichcodeblende nicht an ein anderes Gerät anschließen. Die Laser-Strichcodeblende ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem MX7 Tecton zertifiziert.

Vorsicht

HONEYWELL MX7 - Warnhinweise und Etiketten des Lasers - 1

Laserstrahlung im geöffneten Zustand. Bitte lesen Sie die Etiketten mit den Warnhinweisen. Das von anderen Bedienelementen, Einstellungen oder Verfahrensschritten als den hier angegebenen I gefährliche Bestrahlung zur Folge haben.

Position des Etiketts

HONEYWELL MX7 - Position des Etiketts - 1

  1. Blende des Scanners/Imagers
  2. Lautsprecher
  3. Systemstatus-LED
  4. Scan-Taste
  5. Orange Taste (Einrasttaste)

  6. Blaue Taste (Einrasttaste)

  7. LED Scan-Status-LED
  8. Kabelanschluss
  9. Netzschalter
  10. LED für Buchstabenfeststellung (nur 32 Tasten)

HONEYWELL MX7 - Position des Etiketts - 2

HONEYWELL MX7 - Position des Etiketts - 3

HONEYWELL MX7 - Position des Etiketts - 4

Rautentasten

Rückseite

HONEYWELL MX7 - Rückseite - 1

  1. Blende des Scanners/Imagers
  2. Taststift und Stiftfach
  3. Anbringungspunkte des Griffs
  4. Hauptbatterie
  5. Batteriefach-Verschlussschrauben
  6. Kabelanschluss

E/A-Schnittstelle und Kabel

HONEYWELL MX7 - E/A-Schnittstelle und Kabel - 1

Kabel: RS232-Universal- und Netzkabel MX7055CABLE
HONEYWELL MX7 - E/A-Schnittstelle und Kabel - 2

natural_image Pure electrical connector diagram without any text, numbers, or symbols

Kabel: Universal-USB- und Netzkabel MX7052CABLE
HONEYWELL MX7 - E/A-Schnittstelle und Kabel - 3

natural_image Pure electrical connector diagram without any text, numbers, or symbols

Adapter/Kabel: Audiokabel MX7060CABLE
HONEYWELL MX7 - E/A-Schnittstelle und Kabel - 4

natural_image Pure electrical connector diagram without any text, numbers, or symbols

Adapter: RS-232-PC-Schnittstelle an D9-Stecker MX7058CABLE
HONEYWELL MX7 - E/A-Schnittstelle und Kabel - 5

  1. Blende des Scanners/Imagers

  2. MX7 Tecton Vorderseite

Vorsicht: Nicht direkt in die Laserblende blicken.

Wenn der Modus Kontinuierlicher Scan aktiviert wurde (er ist standardmäßig deaktiviert), ist der Laser immer eingeschaltet und decodiert die Daten ständig. Vorsicht: In diesem Modus wird kontinuierlich Laserstrahlung abgegeben. Nicht direkt in den Laserstrahl blicken.

Griff

HONEYWELL MX7 - Griff - 1

  1. Blende des Imagers/Scanners

  2. Auslöser

  3. Griff

  4. Anbringungspunkte der Kette

Haltegurt

HONEYWELL MX7 - Haltegurt - 1

  1. Haltegurt

  2. Klemmbügel und Befestigungsschrauben für Haltegurt

  3. Haltegurt-Clip

Tastaturen

55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Del als primäre Taste

HONEYWELL MX7 - 55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Del als primäre Taste - 1

  1. Systemstatus-LED

  2. Symbol „Lautstärkeregelung“

  3. Symbol „Bildschirmhelligkeit“

  4. Rautentaste

  5. Scan-Taste

  6. Enter-Taste

  7. Orange Taste (Einrasttaste)

  8. Blaue Taste (Einrasttaste)

  9. Netzschalter

  10. Scan-Status-LED

HONEYWELL MX7 - 55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Del als primäre Taste - 2

text_image Esc Alt Ins CtI 1 2 3 BkSp - 4 5 6 Spc + Del 7 8 9

Position der Spc- und Del-Taste

55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Bksp als primäre Taste

HONEYWELL MX7 - 55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Bksp als primäre Taste - 1

text_image M07 F2 F3 F4 F5 TECTOR ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉴ ㉵ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟a ㉟b ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s ㉟t ㉟u ㉟v ㉟w ㉟x ㉟y ㉟z ㉟a1 ㉟a2 ㉟a3 ㉟a4 ㉟a5 ㉟a6 ㉟a7 ㉟a8 ㉟a9 ㉟a10
  1. Systemstatus-LED

  2. Symbol „Lautstärkeregelung“

  3. Symbol „Bildschirmhelligkeit“

  4. Rautentaste

  5. Scan-Taste

  6. Enter-Taste

  7. Orange Taste (Einrasttaste)

  8. Blaue Taste (Einrasttaste)

  9. Netzschalter

  10. Scan-Status-LED

HONEYWELL MX7 - 55-Tasten-ANSI-Tastatur mit Bksp als primäre Taste - 2

text_image Esc Alt Ins Ctl 1 2 3 Del Spc Bksp 4 5 6 7 8 9

Position der Spc- und Bksp-Taste

32-Tasten-Tastatur, numerisch-Alpha

HONEYWELL MX7 - 32-Tasten-Tastatur, numerisch-Alpha - 1

text_image MO7 F2 F3 TBCOM F4 F5 F1 Capo Enter Shift Tab ABC DEF 1 2 3 GHS @ 2XL MWD 4 5 6 FQRS TUV $ MXYZ 7 8 9 Esc Alt 0 BisSo HIS Glh Alab Del ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩
  1. Systemstatus-LED
  2. Alphastatus-LED
  3. Rautentasten
  4. Scan-Taste
  5. Enter-Taste
  6. Taste
  7. Orange Taste (Einrasttaste)
  8. Blaue Taste (Einrasttaste)
  9. Netzschalter
  10. Scan-Status-LED

Kapitel 2 - Einrichten eines neuen MX7 Tecton

Diese Seite enthält eine Zusammenfassung der Schritte, die Sie für die Einrichtung und Inbetriebnahme ein Tecton ausführen müssen. Ausführliche Informationen zu jedem Schritt finden Sie weiter hinten in dieser An Weiterführende Informationen und Anleitungen finden Sie im Handbuch MX7 Tecton Reference Guide.

Technische Unterstützung kontaktieren, wenn Sie weitere Hilfestellung benötigen.

Hinweise: Die Installation oder der Ausbau von Zubehörteilen sollte auf einer sauberen, gut beleuchteten Unterlage erfolgen.

Falls erforderlich, schützen Sie die Arbeitsfläche, den MX7 Tecton und die Geräteteile vor elektrostati Entladung.

Einrichten der Hardware

  1. Schließen Sie das Zubehör an.
  2. Schließen Sie die Kabel an.
  3. Legen Sie eine voll aufgeladene Batterie ein bzw. schließen Sie sie an.
  4. Drücken Sie den Netzschalter.

Einrichten der Software

Die Einrichtung der Hardware sollte vor der Einrichtung der Software abgeschlossen werden.

  1. Kalibrieren Sie den Touchscreen.
  2. Stellen Sie das Datum und die Zeitzone ein.
  3. Stellen Sie die Timer für die Energieschemata ein.
  4. Stellen Sie die Lautsprecher-Lautstärke ein.
  5. Stellen Sie die Verbindung mit den Bluetooth-Geräten her.
  6. Stellen Sie die Parameter für den Wireless-Client ein.
  7. Stellen Sie die Parameter für die Terminal-Emulation ein.
  8. Stellen Sie die AppLock-Parameter ein.
  9. Stellen Sie die DCWedge-Parameter ein.

Weiterführende Informationen und Anleitungen finden Sie im Handbuch MX7 Tecton Reference Guide.

Batterie

Anschließen oder Entfernen der Batteriepacks

Der MX7 Tecton funktioniert erst, wenn der Batteriepack richtig eingelegt und eingerastet ist.

Schalten Sie das Gerät vor dem Herausnehmen der Batterie unbedingt in den Standbmodus. Wenn das ordnungsgemäß in den Standbmodus versetzt wird, gehen alle nicht gespeicherten Daten verloren.

Der MX7 Tecton speichert Daten 5 Minuten lang, während die Hauptbatterie entfernt und durch eine voll Hauptbatterie ersetzt wird. Wichtig: Wenn der Ladezustand der internen Batterie niedrig oder sehr niedrig ist, schließen Sie das Netzteil an denMX7 Tecton an, bevor Sie die Hauptbatterie auswechseln.

Hinweise: Die Batterie sollte nicht in schmutziger oder feuchter Umgebung ausgewechselt werden. Wenn die an den MX7 Tecton angeschlossen ist, kann Schmutz oder Feuchtigkeit in das Batteriefach oder de eindringen, sich an den Terminals ablagern und dort Schaden anrichten.

Warnung: Beim Auswechseln der Batterien nur Honeywell Batterien einsetzen: MX7A380BATT / MX7392BATT Batterie für Niedrigtemperaturen (CS): MX7A381BATT / MX7393BATT / MX7396BATTERY

Einlegen/Auswechseln der Batterie

Um die Hauptbatterie einzulegen, führen Sie folgende Schritte durch:

  1. Lösen Sie den unteren Haken des Haltegurts (falls angebracht).
  2. Legen Sie ein Ende (das ohne Verriegelung) der voll aufgeladenen Batterie in das obere Ende des drücken Sie dann das andere Ende herunter, bis die Batterie richtig im Fach zu liegen kommt.
  3. Drücken Sie auf die Batterie, bis der Halteclip einrastet.
  4. Bringen Sie den Haltegurt-Clip (sofern vorhanden) wieder in seiner Halterung an.

Der MX7 Tecton wird unmittelbar nach dem Einsetzen der Batterie mit Strom versorgt.

Batterie entfernen

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Batterie zu entfernen:

  1. Schalten Sie den MX7 Tecton in den Standbymodus.
  2. Lösen Sie den unteren Haken des Haltegurts (falls angebracht).
  3. Schieben Sie den Halteclip für die Batterie nach unten, um die Hauptbatterie zu lösen.
  4. Ziehen Sie die Batterie nach oben und heraus.

Legen Sie die leere Batterie in ein strombetriebenes Ladegerät.

Auswechseln der Hauptbatterie bei laufendem Betrieb

Schalten Sie den MX7 Tecton in den Standbymodus. Honeywell empfiehlt, Ihre bisherige Arbeit vor dem A Batteriepacks zu speichern.

Ersetzen Sie einfach die verbrauchte Batterie durch eine voll aufgeladene. Ein MX7 Tecton mit einer voll aufgeladenen internen Batterie speichert die Daten während des Auswechselns der Hauptbatterie 5 Minuten lang.

Aufladen der Hauptbatterie

Warnung: Beim Auswechseln der Batterien nur Honeywell Batterien einsetzen: MX7A380BATT / MX7392BATT Batterie für Niedrigtemperaturen (CS): MX7A381BATT / MX7393BATT / MX7396BATTERY

Hinweise: Das MX7 Tecton Batterieladegerät ist für den Innengebrauch in einer geschützten Umgebung konz Neue Batterien müssen vor dem Gebrauch komplett aufgeladen sein.

Die Hauptbatterie kann in einem Wechselstrom-Batterieladegerät neu aufgeladen werden, nachdem sie aus de entfernt oder aus der Verpackung genommen wurde.

Die Hauptbatterie im MX7 Tecton kann auf verschiedene Weise aufgeladen werden.

Hinweise: Zum Aufladen der Hauptbatterie im MX7 Tecton muss eine externe Stromquelle verfügbar sein.

Die Hauptbatterie kann aufgeladen werden, während sie im MX7 Tecton steckt. Hierzu gibt es verschiedene

  • Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzteil des MX7 Tecton mit dem E/A-Anschluss am Sockel des MX7 Tecton.
  • Docken Sie den MX7 Tecton in einem mit Strom versorgten Tisch-Cradle.
  • Docken Sie den MX7 Tecton in einem mit Strom versorgten Fahrzeug-Cradle.
  • Verbinden Sie das Fahrzeug-Netzteil mit dem E/A-Anschluss am Sockel des MX7 Tecton.

Hinweise: Eine unterbrechungsfreie, externe Stromversorgung (Wechselstrom aus der Steckdose) überträgt den Wechselstrom auf den internen Stromkreis des Computers, sodass dieser die Hauptbatterie und die i aufladen kann. Um den aufgeladenen Zustand der internen Batterie aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, Computer möglichst häufig an eine externe Stromversorgung anzuschließen, da die interne Batterie nicht leere oder fehlende Hauptbatterie aufgeladen werden kann.

Hintergrundbeleuchtungen und Anzeigen

Status-LEDs

Die Systemstatus-LED des MX7 Tecton befindet sich oben links auf der Tastatur unter der Taste F3. Die befindet sich unter der Taste F4 auf der 32-Tasten-Tastatur.

Die folgenden LEDs (Light Emitting Diodes) befinden sich an der Vorderseite des MX7 Tecton :

  1. Systemstatus-LED zeigt den Status der Energieüberwachung an.
  2. LED Alpha-Modusstatus bezieht sich ausschließlich auf die 32-Tasten-Tastatur.

Systemstatus-LED

Blinkt rot Batterieleer; kritischer Standbymodus
Leuchtet konstant rotHauptbatterie fast leer
Blinkt grün Displayausgeschaltet
Gelb / Bernstein Ein paar Sekunden, wenn die Power-Taste gedrückt wird
Keine Farbe KeineMaßnahme seitens des Benutzers erforderlich

LED Alpha-Modusstatus

Leuchtet konstant grün Gerät im Eingabemodus für „Alpha“-Zeichen
Keine Farbe Gerätim „numerischen“ Eingabemodus

Scan-Status

Eine ovale Anzeige unter der Tastatur neben der Ein-Taste.

Leuchtet konstant grün Erfolgreicher Scan
Konstant gelbDie Dekodierungsengine speichert geänderte Parameter
Leuchtet konstant rotScan-Vorgang läuft
Keine FarbeScanner / Imager betriebsbereit oder kein Scanner installiert

Ein- und Ausschalten der Vibrierfunktion

Start > Settings > Control Panel > Data Collection > Notification

Der Vibriermotor des MX7 Tecton wird aktiviert, wenn ein Scan erfolgreich abgeschlossen ist (gute Scan-Vibration) oder bei einer Störung (bei zu frühem Loslassen der Scan-Taste, Ablaufen der Zeit oder wenn der Scan aufgrund Konfiguration der Datenoptionen abgelehnt wird).

Die Vibrationen sind auch durch den Haltegurt und am Auslösegriff spürbar.

Zum Ein- oder Ausschalten der Vibrierfunktion tippen Sie auf das jeweilige Optionsfeld für „Good Scan Vibration“ und „Bad Scan Vibration“.

Folgende Optionen stehen zur Verfügung:

• Aus
- Kurz
- Mittel
- Lang

Berühren des Touchscreen mit einem Taststift

Hinweise: Zum Berühren des Touchscreen oder Zeichnen auf dem Bildschirm darf immer nur die Spitze du verwendet werden.

Unter keinen Umständen arf ein Kugelschreiber, Bleistift oder sonstiger spitzer Gegenstand zum Schrei dem Touchscreen benutzt werden.

Halten Sie den Taststift so wie einen Kugelschreiber oder Bleistift. Auf dem Bildschirm darf das gewünschte Element nur kurz mit der Spitze des Taststifts angetippt werden.

Stecken Sie den Taststift in die dafür vorgesehene Halterung, wenn Sie ihn nicht verwenden.

Der Taststift ähnelt in seiner Funktionsweise dem Mauszeiger, wenn dieser auf dem Bildschirm bewegt und Maustaste geklickt wird.

Das Tippen auf Symbolen mit dem Taststift leitet folgende grundlegenden Aktionen ein:

  • Öffnen von Anwendungen
    • Auswählen von Menübefehlen
  • Markieren von Optionen in Dialogfeldern oder Dropdownmenüs
  • Ziehen des Schiebereglers in Bildlaufleisten

- Markieren von Text durch Ziehen des Stifts quer über den Text

- Platzieren des Cursors in ein Textfeld, bevor dort Daten eingegeben werden

- Platzieren des Cursors in ein Textfeld, bevor Daten mithilfe eines Scanners/Imagers oder mit einem an die serielle Schnittstelle angeschlossenen Eingabe/Ausgabe-Gerät abgerufen werden

Ein Kit mit Ersatzstiften ist erhältlich.

Touchscreen

Kalibrieren des Touchscreen

Wenn der Touchscreen nicht richtig auf das Antippen mit dem Taststift reagiert, muss er eventuell neu ka zur Kalibrierung muss der Mittelpunkt eines Zielobjekts angetippt werden. Wenn Sie den Mittelpunkt nicht treffen, lassen Sie den Taststift auf dem Bildschirm, führen Sie ihn über den Mittelpunkt des Zielobjekts und heben Sie ihn Um den Bildschirm neu zu kalibrieren, wählen Sie Start > Settings > Control Panel > Stylus > Calibration.

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und drücken Sie die Enter-Taste, um die neuen Kalibrierungseinstellungen zu speichern, oder drücken Sie die Esc-Taste, um den Kalibrierungsvorgang abzubrechen bzw. das Programm z

Einstellen des Timers für die Display-Hintergrundbeleuchtung

Start > Settings > Control Panel > Display > Backlight

Die Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung basieren Honeywell auf den Standard-Timeout-Werten und we Einstellung für die Benutzerinaktivität synchronisiert, die in der Registerkarte Schemes unter Power in der Systemsteuerung konfiguriert ist.

Ist der Timer für die Hintergrundbeleuchtung abgelaufen, wird das Display nicht ausgeschaltet, sondern lediglich abgedunkelt. Ist keines der beiden Kontrollkästchen markiert, wird die Hintergrundbeleuchtung niemals abgeschaltet (bzw. abgedunkelt).

Der Standardwert für den Batterie-Timer beträgt 3 Sekunden, für die externe Stromversorgung 2 Minuten, u Kontrollkästchen sind aktiviert.

Diese Einstellung und die Timer für Benutzerinaktivität und Energieschemata steuern die Tastatur- und Hintergrundbeleuchtung.

Für die Hintergrundbeleuchtungen können verschiedene Timeout-Werte konfiguriert werden, wenn das Gerät über eine Batterie oder externe Stromquelle betrieben wird. Der Timer für die Hintergrundbeleuchtungen kann für einen bestimm deaktiviert werden, indem die Markierung im Kontrollkästchen entfernt wird. Wenn der Timer für die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert ist, wird die Hintergrundbeleuchtung im betreffenden Modus niemals abgeschaltet (bzw. abgedunkelt)

Anbringen der Schutzfolie für den Touchscreen

Sie müssen zuerst den Touchscreen reinigen, indem Sie Fingerabdrücke, Flusen, Staub und Schmutzflecken vom Display entfernen.

Nehmen Sie die Schutzfolie aus ihrem Behälter. Lösen Sie die Trägerfolie an einer Ecke der Schutzfolie, Schutzfolie abzuziehen. Entsorgen Sie die Trägerfolie.

Beginnen Sie mit dem Auftragen der Schutzfolie an einer Seite des Touchscreen und streichen Sie sie über dem Display glatt. Wenn Luftbläschen entstehen, heben Sie die Folie leicht an und streichen Sie sie erneut über dem gesamten Display glatt, bis die Glasoberfläche des Displays bedeckt ist. Wenn sich Staub, Flusen oder Flecken unter der Schutzfolie befinden, ziehen Sie die Folie ab, reinigen Sie das Display und bringen Sie die Schutzfolie wieder an.

Technische Unterstützung kontaktieren, wenn Sie Schutzfolien-Packs benötigen, die speziell für den Touchscreen Ihres MX7 Tecton konzipiert sind.

Einstellen von Datum und Zeitzone

Tippen Sie auf Start > Settings > Control Panel > Date/Time oder tippen Sie in der Taskleiste auf das Symbol für Datum/Uhrzeit.

Sie können nach einem Warmstart oder jederzeit das Datum, die Zeit und Zeitzone einstellen und Standortinformationen für die Sommerzeit auf dem MX7 Tecton.

Diese Funktionen unterscheiden sich nicht wesentlich von den Standardoptionen zur Einstellung von Datum u Desktop-PCs. Nehmen Sie die Einstellungen vor und tippen Sie auf OK bzw. die Schaltfläche „Apply“, um /Zeitänderungen zu speichern. Die Änderungen haben sofortige Wirkung.

Zur Anzeige des Bildschirms mit den Eigenschaften für Datum/Zeit (Date/Time Properties) tippen Sie zweimal auf die in der Taskleiste angezeigte Zeit.

Automatisches Starten von Time-Sync

Start > Settings > Control Panel > MX7T Options > Communication

Die Funktion TimeSync zur Synchronisierung der Zeiteinstellung wird nicht automatisch auf dem MX7 Tecton. Wenn das Dienstprogramm GrabTime zur Synchronisierung der Zeit automatisch auf dem MX7 Tecton ausge markieren Sie dieses Kontrollkästchen.

Einstellen der Timer für die Energieschemata

Ändern Sie die Parameterwerte und tippen Sie auf OK, um die Änderungen zu speichern.

BenutzerinaktivitätNach Ablauf einer bestimmten, mit dem Timer für Benutzerinaktivität festgelegten Zeitspa schaltet das Gerät eine Mindestzahl von Komponenten, wie etwa die Hintergrundbeleuch Der Timer für Systeminaktivität und der Standby-Timer sind noch nicht abgelaufen.
SysteminaktivitätNach Ablauf einer bestimmten, mit dem Timer für Systeminaktivität festgelegten Zeitspan schaltet das Gerät weitere Komponenten, wie z. B. das Display, aus. Der Timer für Benutzerinaktivität ist abgelaufen, während der Standby-Timer noch nicht abgelaufen ist.
StandbyDas Gerät geht in den Standby-Modus über, wenn (1) es eine bestimmte Zeit lang Benutzer auf den Netzschalter tippt oder (3) Start > Suspend gewählt wird. Inaktivität dass interne Geräte, die den Energiemodus zurücksetzen, nicht aktiv sind.

Battery Power Scheme (Batteriestromschema)

Verwenden Sie diese Option, wenn der MX7 Tecton nur mit Batteriestrom betrieben wird.

Switch state to User Idle (in Benutzerin umschalten)Dietivitzvorgabe ist „After 3 seconds“ (nach 3 Sekunden)
Switch state to System Idle (in Systeminaktivität umschalten)Die Vorgabe ist „After 15 seconds“ (nach 15 Sekunden)
Switch state to Suspend (in Standbymod umschalten)Die Vorgabe ist „After 5 minutes“ (Nach 5 Minuten)

AC Power Scheme (Wechselstromschema)

Verwenden Sie diese Option, wenn der MX7 Tecton extern mit Strom versorgt wird (z. B. durch Anschlus Wechselstrom-Netzteil).

Switch state to User Idle (in Benutzerin umschalten)Dietivität Vorgabe ist „After 2 minutes“ (nach 2 Minuten)
Switch state to System Idle (in Systeminaktivität umschalten)Die Vorgabe ist „After 2 minutes“ (nach 2 Minuten)
Switch state to Suspend (in Standbymod umschalten)Die Vorgabe ist „After 5 minutes“ (Nach 5 Minuten)

Die Timer haben eine kumulative Wirkungsweise. Der Timer für Systeminaktivität beginnt den Countdown nach Timers für Benutzerinaktivität, während der Standby-Timer den Countdown nach Ablauf des Timers für Systembeginnt. Wenn der Timer für Benutzerinaktivität auf „Never“ (niemals) gesetzt wird, schalten die Timer für Energieschemata den MX7 Tecton niemals in den Modus „Benutzerinaktivität“, „Systeminaktivität“ oder „Standby“ (auch dann niMX7 Tecton inaktiv ist).

Unter Verwendung der oben aufgeführten Standardwerte für die Batteriestromschemata geschieht aufgrund der Wirkung Folgendes:

• Die Hintergrundbeleuchtung wird nach 3 Sekunden Inaktivität abgeschaltet.
- Das Display wird nach 18 Sekunden Inaktivität (15 Sekunden + 3 Sekunden) abgeschaltet.
- Der MX7 Tecton schaltet nach 5 Minuten und 18 Sekunden Inaktivität in den Standbymodus.

Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke

Der Lautsprecher befindet sich an der Vorderseite des Geräts zwischen der Beschriftung MX7 und Tecton. Die Lautsprecher-Lautstärke kann auf ein dem Hörer angenehmes Niveau eingestellt werden, indem Sie hiera Tastatur verwenden oder die Parameter in der Systemsteuerung unter Volume & Sounds ändern.

Verwendung der Tastatur

Hinweise: Volume & Sounds muss unter Settings > Control Panel aktiviert werden, bevor die Lautstärke mit den folgenden Tastenfolgen eingestellt werden kann.

Mit jeder Betätigung der Lautstärketaste wird die Lautstärke um einen Schritt erhöht oder gesenkt. Regelung der Lautsprecher-Lautstärke

  • Tippen Sie auf die orange Taste, dann auf die Scan-Taste, um den Modus für die Lautstärkeänderung zu aktivieren.
  • Verwenden Sie die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten. Bei jedem Drücken der Pfeiltaste ertönt ein Signal. Wenn die Lautstärke den Höchstwert erreicht hat, sind zwei zusätzliche Signaltöne zu hören.
  • Drücken Sie eine beliebige Taste, aber nicht die Tasten zur Einstellung der Lautstärke, um den Vorgang zu beenden.

Wenn die Lautstärke mittels eines Tastendrucks über die Tastatur geregelt wird, stehen sechs Lautstärkeins Verfügung. Diese Einstellungen entsprechen den Einstellungen, die von der Systemsteuerung Volume & Sounds unterstützt werden. Die Lautstärke geht nicht von der Mindesteinstellung zur Höchsteinstellung über oder umgekehrt. We oben- oder Nach-unten-Pfeiltaste gedrückt gehalten wird, wiederholt sich die ihr zugewiesene Funktion nicht a

Verwendung der Systemsteuerung

Tippen Sie auf Start > Settings > Control Panel > Volume & Sounds > Volume. Ändern Sie die Lautstärkeeinstellung und tippen Sie auf OK, um die Änderung zu speichern.

Sie können auch für Tasten und Bildschirmberührungen bestimmte Sounds einstellen sowie deren Lautstärke. Wenn die Leiste zur Regulierung der Lautstärke zwischen laut und leise hin- und herbewegt wird, gibt der MX7 Tecton jedes Mal ein akustisches Signal aus, sobald sich die Lautstärke erhöht oder verringert.

Einrichten der Parameter für die Terminal-Emulation

Bevor Sie eine Verbindung mit einem Host eingehen, müssen Sie mindestens über folgende Informationen.

  • den Aliasnamen oder die IP-Adresse (Host-Adresse) und
  • die Anschlussnummer (Telnet Port) des Hostsystems, damit Sie Ihre Hostsitzung ordnungsgemäß einrichten können.

  • Vergewissern Sie sich, dass die Netzwerkeinstellungen des mobilen Client konfiguriert sind und funktion Ihr Anschluss über ein drahtloses LAN (802.11x) erfolgt, vergewissern Sie sich, dass Ihr mobiler Client mit dem Zugangspunkt kommuniziert.

  • Tippen Sie auf Start > Program und führen Sie RFTerm aus oder tippen Sie auf dem Desktop auf das Symbol RFTerm.

  • Wählen Sie im Anwendungsmenü Session > Configure und anschließend unter „Host Type“ den erforderlichen Host-Typ. Der Host-Typ richtet sich nach dem Hostsystem, mit dem Sie Verbindung aufnehmen, z. B. 32 AS/400 5250 Server oder VT Host.

  • Geben Sie die Hostadresse des Hostsystems ein, mit dem Sie eine Verbindung aufnehmen möchten entweder um einen DNS-Namen oder eine IP-Adresse des Hostsystems handeln.

  • Aktualisieren Sie die Telenet Portnummer unter telnet port number, wenn Ihre Hostanwendung die Informationen über einen spezifischen Port empfängt. Andernfalls verwenden Sie den standardmäßigen Telnet Port.

  • Wählen Sie OK.

  • Wählen Sie im Anwendungsmenü Session > Connect oder tippen Sie in der Symbolleiste auf die Schaltfläche „Connect“. Bei erfolgreicher Verbindung sollten Sie den Bildschirm der Hostanwendung sehen.

Die Verfahren zum Ändern der Optionen für die Anzeige, Farben, den Cursor oder Strichcode sowie weitere Funktionen werden in den jeweiligen Abschnitten des Handbuchs RFTerm Reference Guide eingehend beschrieben.

Konfiguration des drahtlosen Netzwerks

RFTerm

Das AppLock Switchpad

Hinweise: Der Touchscreen muss aktiviert sein. Wählen Sie Start > Settings > Control Panel > Options > Misc., um den Touchscreen-Status zu überprüfen.

HONEYWELL MX7 - Das AppLock Switchpad - 1

Tippen Sie in der Taskleiste auf das Symbol für die Tastatur.

Ein Häkchen zeigt an, dass gegenwärtig Anwendungen aktiv sind oder vom Benutzer des MX7 Tecton ges können. Wenn „Keyboard“ im Switchpad-Menü ausgewählt ist, wird die Standardeingabemethode (Eingabefeld, benutzerdefinierte Eingabemethode) aktiviert.

Verwendung der Tastatur

Wenn der Endbenutzer zwischen gesperrten Anwendungen wechseln muss, kann der Systemverwalter hierzu Tastenkombination (Hotkey) definieren. Diese Tastenkombination wird Activation key (Aktivierungsschlüssel) genannt.

Wenn diese Tastenkombination auf der Tastatur gedrückt wird, wird die nächste Anwendung in der AppLock den Vordergrund und die vorherige Anwendung in den Hintergrund gestellt. Die vorherige Anwendung läuft Hintergrund. Der MX7 Tecton Tastendruck wirkt sich nur auf die vordergründige Anwendung aus.

Verwendung des Touchscreen

Die Abbildung oben verdeutlicht anhand eines Beispiels, wie der Benutzer mithilfe des Taststifts zwischen den Anwendungen wechseln kann.

Wenn der Benutzer mit dem Taststift auf das Switchpad-Symbol tippt, wird ein Menü mit den verfügbaren angezeigt. Der Benutzer kann einen Anwendungsnamen im Popup-Menü antippen, woraufhin diese Anwendung Vordergrund gebracht wird. Die vorherige Anwendung läuft weiterhin im Hintergrund. Das Antippen mit dem Taststift wirkt sich nur auf die vordergründige Anwendung aus. Wird das Eingabefeld gebraucht, muss der Benutzer die Tastaturoption (Keyboard) antippen. Das Antippen des Eingabefelds wirkt sich nur auf die vordergründige Anwendung aus.

Verwenden des Eingabefelds / der virtuellen Tastatur

HONEYWELL MX7 - Verwenden des Eingabefelds / der virtuellen Tastatur - 1

text_image Input Panel Esc 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = ◆ Tab q w e r t y u i o p [ ] CAP a s d f g h j k l ; ' Shift z x c v b n m , . / ← Ctl áü ` \ ↓ ↑ ← →

Die virtuelle Tastatur ist jederzeit verfügbar, etwa für die Eingabe von Text.

Setzen Sie den Cursor in ein Texteingabefeld und führen Sie folgende Schritte mit dem Taststift durch:

  • Tippen Sie auf , um einen Großbuchstaben zu drucken.
  • Tippen Sie auf , um nur Großbuchstaben zu drucken.
  • Tippen Sie auf die <äü>-Taste, um Umlaute und Akzente zu erhalten.

Einige Anwendungen zeigen das Eingabefeld nicht automatisch an. In solchen Fällen führen Sie folgende S das Eingabefeld zu benutzen:

HONEYWELL MX7 - Verwenden des Eingabefelds / der virtuellen Tastatur - 2

Symbol für das Eingabefeld in der Taskleiste

HONEYWELL MX7 - Verwenden des Eingabefelds / der virtuellen Tastatur - 3

Symbol für die Tastatur in der Taskleiste

  • Tippen Sie in der Taskleiste auf das Symbol für das Eingabefeld oder die Tastatur.
  • Wählen Sie im Menü die Option Keyboard.
  • Verschieben Sie den Cursor in ein Texteingabefeld, um Daten über das Eingabefeld einzugeben.

Tippen Sie nach der Dateneingabe erneut auf das Symbol für die Tastatur in der Taskleiste. Wählen Sie Hide Input Panel.

Anschließen von Bluetooth-Geräten

Vor dem Anschluss an Bluetooth-Geräte:

  • Der Systemverwalter hat (mithilfe der SystemsteuerungLXEZ Pairing) für jeden MX7 Tecton Bluetooth-Geräte gefunden, gepaart, verbunden und abgetrennt.
  • Der Systemverwalter hat die LXEZ Pairing-Parameter für den MX7 Tecton aktiviert und deaktiviert.
  • Der Systemverwalter hat darüber hinaus mithilfe der SystemsteuerungLXEZ Pairing einen computerfreundlichen Namen für den MX7 Tecton zugeordnet.

Für den Anschluss von Bluetooth-Geräten muss sich der MX7 Tecton während der Erkennung und Paarung Nähe und Sichtweite (maximal 10 m Abstand) des Bluetooth-Zielgeräts befinden.

Wenn sich die Geräte im Standbymodus befinden, tippen Sie auf die Netztaste, um den Standbymodus der verlassen.

Falls erforderlich, aktivieren Sie das Bluetooth-Zielgerät, indem Sie die hierfür notwendigen Schritte ausführen. Bei der Erkennung und Paarung der beiden Geräte geben diese eventuell hörbare und sichtbare Signale a

Taskleiste, Verbindungsanzeigen

HONEYWELL MX7 - Anschließen von Bluetooth-Geräten - 1Der MX7 Tecton ist mit mindestens einem der gewünschten Bluetooth-Geräte verbunden.
HONEYWELL MX7 - Anschließen von Bluetooth-Geräten - 2Der MX7 Tecton ist mit keinem Bluetooth-Gerät verbunden.Der MX7 Tecton ist für die Verbindung mit einem beliebigen Bluetooth-Gerät bereit.Der MX7 Tecton befindet sich außer Reichweite aller gepaarten Bluetooth-Geräte. Die Verbin

Gepaarte Geräte geben eventuell hörbare oder sichtbare Signale aus, sobald sie sich wieder in Reichweite befinden und eine erneute Verbindung mit der Bluetooth-Hardware im MX7 Tecton herstellen.

Tastenkombinationen für den Neustart

Wenn der Desktop angezeigt oder eine Anwendung geöffnet wird, ist der Startvorgang abgeschlossen. Die gespeicherten Einstellungen werden nach dem Neustart wiederhergestellt. Änderungen an der Anwendungsleist gespeichert, wenn Sie in der Eigenschaftenleiste einer Anwendung auf OK klicken.

Die folgenden Prozesse laufen eventuell mit geringen Verzögerungen ab, während der Wireless-Client die Netzwerkverbindung herstellt und die Verbindungen mit Bluetooth hergestellt bzw. wiederhergestellt werden.

Standby / Fortsetzen

Der MX7 Tecton wird durch schnelles Drücken des Netzschalters unmittelbar in den Standbymodus versetzt. kurzes Drücken des Netzschalters, einer beliebigen Taste, des Auslösers (auf dem Griff, sofern installiert) oder Berühren des Bildschirms wird der Standbymodus des MX7 Tecton wieder verlassen. Die System-LED blinkt grün, wenn d ausgeschaltet ist (und sich das Gerät nicht im Standby- bzw. kritischen Standbymodus befindet).

Warmstart

Bei einem Warmstart wird der Computer neu gestartet, ohne die Daten in der Registry zu löschen. Die Konfigurationseinstellungen und Daten im RAM-Speicher bleiben ebenfalls erhalten. Die Netzwerk- und ActiveSy sowie alle Daten in laufenden Anwendungen, die noch nicht gespeichert worden sind, gehen verloren. Bereits installierte CAB-Dateien bleiben installiert.

Ein Warmstart kann auf verschiedene Weise durchgeführt werden:

  • Über die Registry, indem Sie Start > Settings > Control Panel > Registry wählen und anschließend auf die Schaltfläche Warmboot tippen. Der MX7 Tecton führt umgehend einen Warmstart durch.
  • Über das Startmenü, indem Sie Start > Run wählen und WARMBOOT in das Textfeld eingeben. Drücken Sie die Enter-Taste. Der MX7 Tecton führt umgehend einen Warmstart durch. Der Textbefehl WARMBOOT untersche Groß- oder Kleinschreibung.
  • Über die Tastatur, indem Sie drücken und loslassen, drücken und loslassen und schließlich drücken und loslassen. Der MX7 Tecton führt umgehend einen Warmstart durch.

Wählen Sie Start > Settings > System > Registry und klicken Sie auf Warmboot. Das Gerät und alle Programme werden neu gestartet. Wenn der Fensterbereich „Today“ angezeigt oder eine Anwendung geöffnet wird, ist der Warmstart

Anbringen des Haltegurts

Hinweise: Sie können wahlweise entweder den Griff mit dem Auslöser oder den Haltegurt am MX7 Tecton nicht beides gleichzeitig. Der Haltegurt ist immer zu verwenden, wenn kein Auslösegriff benutzt wird. wird werkseitig am MX7 Tecton angebracht, wenn das Gerät ohne Griff erworben wird.

HONEYWELL MX7 - Anbringen des Haltegurts - 1

  1. Klemmbügel für Haltegurt

  2. Haltegurt und verbundener Taststift

  3. Haltegurt-Clip

Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 1 (nicht im Lieferumfang enthalten)

  1. Legen Sie den MX7 Tecton mit dem Bildschirm nach unten auf eine flache, stabile Unterlage.

  2. Befestigen Sie den Klemmbügel des Haltegurts mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Muttern am

  3. Schieben Sie den Haltegurt-Clip in die Klammer am Sockel des MX7 Tecton.

  4. Vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen des geschlossenen Schlaufenfeststellers nach oben zeigen, schieben Sie den Gurt über den Stift in der unteren Klemme und in den Clip.

  5. Schlagen Sie jedes Ende des Gurts ein, sodass die Oberflächen des Schlaufenfeststellers richtig aufe

  6. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Enden des Haltegurts fest am MX7 Tecton angebracht sind. Prüfen Sie regelmäßig, ob Schlaufenfeststeller, Klammer und Clip sicher am befestigt sind. Sollten sich die Teile lockern, müssen Sie sie vor der erneuten Inbetriebnahme des MX7 Tecton festziehen oder auswechseln.

Anbringen des Auslösegriffs

Der integrierte Scanner wird durch Drücken des Auslösers am Auslösegriff aktiviert. Diese Funktionsweise en Scan-Taste. Auch mit angebrachtem Griff bleibt die Scan-Taste auf der Tastatur funktionsfähig. Der Auslöser gleiche Funktion wie die Scan-Taste.

HONEYWELL MX7 - Anbringen des Auslösegriffs - 1

  • Der Griff ist aus haltbarem, flexiblem Kunststoff gefertigt.
  • Der Griff löst sich auch beim Fallenlassen des MX7 Tecton nicht vom Gerät.
  • Der Auslösegriff ist ein mechanisches Gerät. Für seinen Betrieb sind keine Batte Netzteile erforderlich.
  • Der Auslösegriff muss zum Auswechseln des Hauptbatteriepacks nicht entfernt wer
  • Der Auslösegriff wird auch als Pistolengriff bezeichnet.

Benötigtes Werkzeug: Drehmomentschlüssel, der bis zu 0,34 N/m ± 0,11 N/m drehen kann.

Sie können wahlweise entweder den Griff mit dem Auslöser oder den Haltegurt anbringen, aber nicht beidempfiehlt, den Haltegurt immer zu verwenden, wenn kein Auslösegriff benutzt wird.

  1. Legen Sie den MX7 Tecton mit dem Bildschirm nach unten auf eine flache, stabile Unterlage.
  2. Entfernen Sie den Haltegurt, sofern dieser installiert wurde.
  3. Nehmen Sie die Batterie heraus.
  4. Schieben Sie den Verschluss an der Unterseite des Auslösegriffs in den Schlitz an der Rückseite d drücken Sie ihn fest hinein.
  5. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie in das Batteriefach eingesetzt werden kann, bevor Sie den befestigen.
  6. Befestigen Sie den Auslösegriff mit den mitgelieferten Schrauben am MX7 Tecton (siehe Abbildung ob
  7. Ziehen Sie die Flachkopfschrauben auf 0,34 N/m ± 0,11 N/m fest.
  8. Befestigen Sie die Sicherheitsschnur am Auslösegriff.
  9. Setzen Sie den Taststift in die dafür vorgesehene Halterung am Auslösegriff ein.

Überprüfen Sie den Auslösegriff gelegentlich auf Verschleißerscheinungen und vergewissern Sie sich, dass er gelockert hat. Falls der Griff Verschleißerscheinungen aufweist oder beschädigt ist, ersetzen Sie ihn. Falls s Auslösegriff lockert, muss er vor der Inbetriebnahme des MX7 Tecton erneut befestigt oder ausgewechselt v

Zusammenstellen der Tragetasche

Hinweise: Die Installation oder der Ausbau von Zubehörteilen sollte auf einer sauberen, gut beleuchteten Unterlage erfolgen.

Falls erforderlich, schützen Sie die Arbeitsfläche, den MX7 Tecton und die Geräteteile vor elektrostati Entladung.

  1. Ziehen Sie alle Kabel ab, die im E/A-Anschluss unten am MX7 Tecton eingesteckt sind.
  2. Entfernen Sie den Gummiüberzug vom MX7 Tecton.
  3. Öffnen Sie den Haftverschluss an der Tragetasche, ohne ihn von der Tragetasche zu lösen.
  4. Stecken Sie den abnehmbaren, durchsichtigen Kunststoffschutz für das Tastenfeld und den Touchscreen Tasche, dass er richtig an den Öffnungen für das Tastenfeld und den Touchscreen ausgerichtet ist. Modul ist kein durchsichtiger Kunststoffschutz erforderlich.
  5. Stecken Sie den MX7 Tecton so in die Tasche, dass Touchscreen und Tastatur (einschließlich Scanüber die Öffnungen an der Vorderseite der Tasche zugänglich sind.
  6. Sofern erforderlich, befestigen Sie den Taststift sicher an der Tasche. Stecken Sie den Taststift in die Stifthalterung am Haltegurt oder im Auslösegriff.
  7. Lockern Sie den Haltegurt und ziehen Sie ihn anschließend fest (bei Tragetaschen, die keine Öffnun Auslösegriff aufweisen), bis Sie die Tragetasche sicher in Ihrer Hand halten.
  8. Wenn ein Schulterriemen verfügbar ist, befestigen Sie ihn an den D-Ringen an beiden Seiten der T Schulterriemen sorgt dafür, dass der MX7 Tecton nach unten zeigt, solange er nicht benutzt wird.
    Die Hauptbatterie kann ausgewechselt werden, ohne den MX7 Tecton aus der Tragetasche zu nehmen.

Tragetasche mit Metalldruckknöpfen

Der Metalldruckknopf weist auf der einen Seite einen Kopf und auf der anderen Seite eine passende punktförmige Vertiefung auf. Um den Knopf zu schließen, halten Sie die beiden Teile aufeinander und drücken Sie zusammen. Ziehen Sie den Knopf nach oben, um ihn zu öffnen.

Anschließen des Headset-Kabels

HONEYWELL MX7 - Anschließen des Headset-Kabels - 1

  1. Mikrofon
  2. Kopfhörer
  3. Anschluss an Audiokabelende des Sprachkabels

MX7 Tecton Sprachkabel

Schließen Sie den E/A-Stecker des Sprachkabels für den MX7 Tecton an die E/A-Schnittstelle des MX7 interne Mikrofon und der interne Lautsprecher des MX7 Tecton sind automatisch deaktiviert.

HONEYWELL MX7 - Anschließen des Headset-Kabels - 2

Stecken Sie die Sprachkabelenden zusammen, bis sie einklicken. Verdrehen oder verbiegen Sie die Stecker Der MX7 Tecton ist jetzt für Voice-Anwendungen betriebsbereit.

Einstellen des Headsets / Mikrofons und Sichern des Kabels

HONEYWELL MX7 - Einstellen des Headsets / Mikrofons und Sichern des Kabels - 1

Das Headset besteht aus dem Kopfhörer, einem Mikrofon, einer Klammer und einem Kabel. Das Headset Audiokabelende des Sprachkabels verbunden, das wiederum an den MX7 Tecton angeschlossen wird.

Richten Sie den Audiostecker und das Anschlusskabelende des Headsets aneinander aus und drücken Sie Anschlussenden zusammen, bis sie einrasten.

HONEYWELL MX7 - Einstellen des Headsets / Mikrofons und Sichern des Kabels - 2

flowchart
graph TD
    A["Device 1"] --> B["Device 2"]
    B --> C["Click Icon"]
    style C fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px

Vermeiden Sie es, den Mikrofonarm zu verdrehen, wenn Sie das Mikrofon einstellen. Das Mikrofon sollte sich ca. zwei Finger entfernt von Ihrem Mund befinden.

Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon in Richtung Mund zeigt. Neben dem Mundstück ist das Wort „Talk“ Aufschrift sollte sich vor Ihrem Mund befinden. Das Mikrofonkabel kann unter oder über der Kleidung getra

Unter der Kleidung

  • Lassen Sie das Kabel nur oben am Kragen herausragen.
  • Achten Sie darauf. dass das Kabel genug Spielraum hat. damit Sie den Kopf bewegen können.

Über der Kleidung

• Befestigen Sie das Kabel mit Klammern körpernah an der Kleidung.
- Ziehen Sie das Kabel in einer lockeren Schleife unter dem Gürtel durch.
- Lassen Sie das Kabel nicht vor Ihrem Körper hängen. Es könnte Ihnen im Weg sein oder an Gegenständen hängen bleiben.

Reinigen des Touchscreen und der Scannerblende

Hinweise: Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf Glasteile. Falls Ihr Display eine abnehmbare Schutz aufweist, entfernen Sie diese vor der Reinigung des Bildschirms.

Berühren Sie die Scannerblende des Strichcodelesers und den Touchscreen des tragbaren Geräts nicht mit mit rauhen oder spitzen Gegenständen.

Wenn das Glas verschmutzt oder verschmiert ist, reinigen Sie es nur mit einem handelsüblichen Haushaltsr Glasreiniger ohne Essig oder mit Isopropylalkohol. Befeuchten Sie das Tuch mit dem Glasreiniger und wisch Glasoberfläche damit ab.

Verwenden Sie keine Papiertücher oder Reinigungsmittel auf chemischer Basis, da dies die Glasoberfläche b könnte. Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes, fusselfreies Tuch.

Schrubben Sie die optischen Oberflächen nicht. Falls möglich, reinigen Sie nur die Stellen, die verschmutzt sind. Flusen und Staubpartikel sollten mit sauberer, gefilterter Druckluft aus der Dose beseitigt werden.

Hilfe beim Start

Technische Unterstützung kontaktieren, wenn Sie weitere Hilfestellung benötigen.

Datum/Zeit oder Lautstärke lassen sich nicht einstellen.AppLock ist installiert und wird möglicherweise auf dem MX7 Tecton im ausgeführt. Der AppLock-Benutzermodus verhindert den Zugriff auf die Systemsteu
Der Touchscreen reagiert ni-der auf Antippen mit dem Tast- dißicken Sie Ctrl+Esc, um das Startmenü anzuzeigen, wenn der Touchscreen ni-Antippen mit dem Taststift reagiert. Verwenden Sie die Tabulator-, Rück- und F-um Start > Settings > Control Panel > Registry > Warmboot hervorzuheben. [Enter. Der MX7 Tecton führt daraufhin einen Warmstart durch.See Also: "Kalibrieren des Touchscreen", wenn der Touchscreen kalibriert werden
Der MX7 Tecton scheint so nach jedem Neustart blockie zu sein.Das System ist eventuell nicht sofort bereit, weil Verzögerungen entstehen, währ so foreless-Client an das Netzwerk angeschlossen wird, das System die Berechtigur e-erprachanwendungen prüft, und die Verbindungen mit Bluetooth hergestellt bzw. wiederhergestellt werden.Sobald eine Anwendung gestartet wurde, ist der MX7 Tecton einsatzbereit.
Neue Hauptbatterien für den MX7 Tecton liefern höchster ein paar Stunden Strom.Neue Batterien müssen vor dem Erstgebrauch voll aufgeladen werden. Li-Ion-Batt werden wie alle Batterien allmählich schwächer. Dies geschieht auf lineare Weis reinen längeren Zeitraum hinweg, d.h. die Batterien hören nicht plötzlich auf zu funktionieren. Vergessen Sie nicht, dass der MX7 Tecton immer eingeschaltet ist wenn er sich im Standbymodus befindet, wird seine Batterie verbraucht.

Kontinuierlicher Scan-Modus

Wenn der Modus „Kontinuierlicher Scan“ aktiviert wurde (er ist werkseitig deaktiviert), ist der Laser (bzw. Imager) immer eingeschaltet und decodiert die Daten ständig.

Vorsicht: In diesem Modus wird kontinuierlich Laserstrahlung abgegeben. Nicht direkt in den Laserstrahl blick Hinweise: Der 955E Base Laserscanner unterstützt den Zielmodus nicht. Jeglicher Versuch, den Zielstrahl mit Dokument „Integrated Scanner Programming Guide“ aufgeführten SE955-Programmier-Strichcodes anzupasse fehlschlagen. Der Base-Laserscanner decodiert keine Codablock-, Code93i- oder Telepen-Symbole.

Kapitel 3 - Anschließen von Kabeln am MX7 Tec

Anschließen des USB-Client- und Netzkabels

Hinweise: Der AC/DC-Adapter muss vor dem Ausführen der nachstehenden Schritte zusammengebaut sein. Hinweise: Schließen Sie das Netzteil noch nicht an eine Wechselstromquelle an.

HONEYWELL MX7 - Anschließen des USB-Client- und Netzkabels - 1

  1. Halten Sie den E/A-Kabelstecker in der Hand und drücken Sie die Entriegelungsknöpfe, bis die Sper Schließen Sie das Kabel an die E/A-Schnittstelle des MX7 Tecton an, indem Sie die beiden E/A-Stem am Sockel des MX7 Tecton aneinander ausrichten. Lösen Sie die Entriegelungsknöpfe.
  2. Stecken Sie das einpolige Kabel des Netzteils ein.
  3. Schließen Sie das Netzteil an eine Stromquelle (Wandsteckdose) an.
  4. Stecken Sie den USB-Client-Stecker in den USB-Client-Anschluss.

Der MX7 Tecton und der USB-Client sind jetzt miteinander verbunden.

Anschließen des seriellen Kabels und Netzkabels

Hinweise: Der AC/DC-Adapter muss vor dem Ausführen der nachstehenden Schritte zusammengebaut sein.

Hinweise: Schließen Sie das Netzteil noch nicht an eine Wechselstromquelle an.

HONEYWELL MX7 - Anschließen des seriellen Kabels und Netzkabels - 1

  1. Halten Sie den E/A-Kabelstecker in der Hand und drücken Sie die Entriegelungsknöpfe, bis die Sper Schließen Sie das Kabel an die E/A-Schnittstelle des MX7 Tecton an, indem Sie die beiden E/A-Stem am Sockel des MX7 Tecton aneinander ausrichten. Lösen Sie die Entriegelungsknöpfe.
  2. Schließen Sie das einpolige Kabel an.
  3. Schließen Sie den zusammengebauten AC/DC-Adapter an eine Stromquelle (Wandsteckdose) an.
  4. Schließen Sie das RS232-Kabelende an das gewünschte serielle Gerät an. Drehen Sie die Rändelsch Uhrzeigersinn, bis sie festgezogen sind.

Der MX7 Tecton und das serielle Gerät sind jetzt miteinander verbunden.

Anschließen eines externen Netzteils

HONEYWELL MX7 - Anschließen eines externen Netzteils - 1

  1. Anschluss an ein Mehrzweckkabel, das an den Anschluss am MX7 Tecton angeschlossen ist

  2. Netzbuchse

  3. Wandstecker

  4. Netzanschluss von der Wand zum Adapter

Führen Sie die folgenden Schritte der Reihe nach aus, um den MX7 Tecton mit externem Strom zu ver-

  1. Schließen Sie den dreipoligen Kabelstecker des externen Netzteils an eine Wechselstormquelle (z. B. Wandsteckdose) an.

  2. Schließen Sie die Buchse des Netzkabels sicher an den Stecker des Netzteils an. Sobald das Netz Wechselstrom versorgt wird, leuchtet die LED auf dem Netzteil grün auf.

  3. Drücken Sie die Seiten des E/A-Steckers zusammen und stecken Sie den Kabelstecker in den E/A-A MX7 Tecton, bis er hörbar einklickt. Wenn es klickt, sitzt der Stecker fest.

  4. Drücken Sie den Anschlussstift des Netzkabels in den Anschluss des Kabels, das am Sockel des M angeschlossen ist (USB/Strom oder Seriell/Strom). Jetzt wird der MX7 Tecton extern mit Strom versorg Benutzen Sie nach Möglichkeit das Wechselstrom-Netzteil mit dem MX7 Tecton, um die Hauptbatterie zu so aufgeladenen Zustand der internen Batterie aufrechtzuerhalten.

Anschließen an die Fahrzeugstromversorgung

Ausführliche Anweisungen zur Montage und Stromversorgung des Fahrzeug-Cradle finden Sie im MX7 Tecton Cradle Guide.

Vor dem Einsetzen des MX7 Tecton in ein Cradle muss erst die Hauptbatterie des MX7 Tecton installiert

Installation des DC/DC-Netzteils

Für den Gebrauch mit folgenden Honeywell Netzteilen:

  • 9000301PWRSPLY - Netzteil, 18 - 60 V Gleichstrom mit Kabel
  • 9000302PWRSPLY – Netzteil, 60 - 110 V Gleichstrom mit Kabel

Anschließen elektrischer Kabel an Netzteile

Das DC/DC-Netzteil liefert Fahrzeugstrom für den MX7 Tecton, wenn sich das Gerät in einer mit Gleichstru Fahrzeughalterung befindet.

Technische Daten für die Stromversorgung

EingangsspannungBeachten Sie stets die auf dem DC/DC-Netzteil angegebene Eingangsspannung.
Ausgangsspannung12 VDC ± 10%
Stromversorgung60 W
Sicherung 5 A(träge Sicherung). Sicherungen werden VOM BENUTZER BEREITGESTELLT.

Hinweise: Beziehen Sie sich auf den Stromlaufplan, der die Drahtfarben und -verbindungen angibt.

Vorsicht:Um einen richtigen und sicheren Anschluss zu gewährleisten, muss das Eingangsnetzkabel an eine abgesicherten Fahrzeug-Stromkreis angeschlossen werden. Dieser gesicherte Stromkreis erfordert eine Sicherung mit einer maximalen Zeitverzögerung von 5 A und einer hohen Abschaltleistung (träge Wenn der Stromanschluss direkt an die Batterie erfolgt, sollte die Sicherung in der positiven Leit 12,5 cm der positiven (+) Batterieklemme installiert werden. Hinweis: In Nordamerika muss eine U Sicherung benutzt werden.
Vorsicht:Die Installation ist nur geschultem Servicepersonal gestattet.
Warnung:Zünd- oder Explosionsgefahr. Explosive Gasmischung kann aus der Batterie austreten. Nur in gut Bereichen arbeiten. Das Erzeugen von Lichtbögen und Funken an Batterieklemmen vermeiden.

Stromlaufplan

HONEYWELL MX7 - Stromlaufplan - 1

text_image 1 2 + 3 - 4 GND + - 5 + - GND 6 10 11 9 12 8 13 7 14
  1. Bestehender Fahrzeug-Schaltkreis
  2. Gabelstapler-Batterie
  3. Hauptschalter
  4. 5A träge Sicherung nahe der Stromquelle
  5. Stromeingang
  6. Isolierter Gleichstromausgang
  7. Grün
  8. Rot / Schwarz
  9. Rot / Weiß
  10. Verwenden Sie das Farbschema, das dem bereitgestellten Eingangsleitungsdraht entspricht
  11. Braun
  12. Blau
  13. Grün
  14. Fahrzeug-Cradle

Elektrischer Anschluss an das Fahrzeug

  1. Das, February Ondle, 1986, Los Angeles
  2. Schließen Sie zunächst das Netzkabel an das Fahrzeug-Cradle des MX7 Tecton an. Nehmen Sie die zuerst vor. Die letzte Verbindung ist die zur Stromquelle des Fahrzeugs.
  3. Führen Sie das Kabel vom Cradle zum Gleichstromumformer.
  4. Schneiden Sie das Kabel auf die erforderliche Länge und isolieren Sie die Drahtenden ab. Die Leitungsführung sollte auf kürzester Strecke erfolgen. Das Kabel kann bei Temperaturen bis maxin (221°F) verwendet werden. Bei der Leitungsführung sollte das Kabel vor physischer Beschädigung und mit Temperaturen über dem zulässigen Nennwert geschützt werden. Setzen Sie das Kabel auf keinen oder Öl aus, da dies eine Verschlechterung der Drahtisolierung zur Folge haben könnte. Wenn das Konsole ausgestattet ist, die Thyristoren enthält, sollte eine Führung des Netzkabels in der Nähe dies vermieden werden. Führen Sie das Kabel immer so, dass es den sicheren Betrieb und die Wartung beeinträchtigt.
  5. Entfernen Sie die Schrauben an der Abdeckung des Gleichstromumformers. Bewahren Sie sie an eine auf.
  6. Entfernen Sie die Abdeckung vom Gleichstromumformer.
  7. Befestigen Sie die abisolierten Drahtenden an der Ausgangsseite des Gleichstromumformers.
  8. Befestigen Sie die abisolierten Drahtenden an der Eingangsseite des Gleichstromumformers.
  9. Die Eingangs- und Ausgangsblöcke weisen zwei Plus- (+) und zwei Minusanschlüsse (−) auf. An ein Anschlüsse im Block kann der Draht mit der passenden Polarität angeschlossen werden. Die Eingangs Ausgangsblöcke weisen außerdem zwei Gehäuseerdungsanschlüsse auf. Verwenden Sie zum Anschluss c Tecton-Cradle an die Fahrzeugstromversorgung einen Gehäuseerdungsstecker in jedem Block.

HONEYWELL MX7 - Elektrischer Anschluss an das Fahrzeug - 1

text_image INPUT OUTPUT
  1. Die Drahtfarben hängen vom jeweils angeschlossenen Gerätetyp ab. Beziehen Sie sich auf diese Abbildung, die Aufschluss über die jeweiligen Drahtfarben gibt.

  2. Befestigen Sie alle Drähte mithilfe der Stränge und Drahtbinder wie oben gezeigt, und bringen Sie Abdeckung mithilfe der Schrauben wieder an.

  3. Schließen Sie den Gleichstromumformer an die Fahrzeugstromversorgung an.

  4. Schließen Sie das Netzkabel unter Beachtung der hier aufgeführten Sicherungsanforderungen an, und zwar so nahe wie möglich an die eigentlichen Batterieklemmen des Fahrzeugs. Wenn möglich, sollte nach der Herstellung ordnungsgemäßen Sicherung stets ein Anschluss an ungeschaltete Anschlussklemmen in der Sicherungske Fahrzeugs erfolgen.

Hinweise: ACHTUNG: Um Stromunterbrechungen zu vermeiden, sollten an keiner Stelle nach dem Zünd Fahrzeugs elektrische Anschlüsse zur Stromversorgung vorgenommen werden.

  1. Verwenden Sie ordnungsgemäße elektrische und mechanische Befestigungskomponenten zur Herstellung der Abschlusswiderstands. Ordnungsgemäß bemessene elektrische Crimp-Anschlussklemmen gelten als akzeptierte Methode zur Herstellung des Abschlusswiderstands. Wählen Sie elektrische Anschlüsse, die für die Ver 18 AWG-Leitern (1 mm2) richtig bemessen sind.

  2. Das Kabel sollte in Abständen von ca. 30 cm am Fahrzeug festgemacht und nicht zu stramm verl Sie sicher, dass das Kabel nicht klemmt und der Kabelmantel nicht beschädigt wird.

12 V-Blankdrahtadapter für Fahrzeuge

Artikelnummer: 9000A079CBL12ML3

Vorsicht HONEYWELL MX7 - V-Blankdrahtadapter für Fahrzeuge - 1Um einen richtigen und sicheren Anschluss zu gewährleisten, muss das Eingangsnetzkabel an eine abgesicherten Fahrzeug-Stromkreis angeschlossen werden. Dieser gesicherte Stromkreis erfordert eine Sicherung mit einer hohen Abschaltleistung und maximaler Zeitverzögerung von Ampere. Wenn der Stromanschluss direkt an die Batterie erfolgt, sollte die Sicherung in der positiven Leitung innerhall positiven (+) Batterieklemme installiert werden. Hinweis: In Nordamerika muss eine UL-zertifizierte Sie benutzt werden.
Vorsicht HONEYWELL MX7 - V-Blankdrahtadapter für Fahrzeuge - 2Die Installation ist nur geschultem Servicepersonal gestattet.
Warnung HONEYWELL MX7 - V-Blankdrahtadapter für Fahrzeuge - 3Zünd- oder Explosionsgefahr. Explosive Gasmischung kann aus der Batterie austreten. Nur in gut Bereichen arbeiten. Das Erzeugen von Lichtbögen und Funken an Batterieklemmen vermeiden.

Anschlusskabel für Fahrzeug (Sicherung nicht abgebildet)

HONEYWELL MX7 - Anschlusskabel für Fahrzeug (Sicherung nicht abgebildet) - 1

flowchart
graph LR
    A["Terminal 1"] --> B["GND"]
    C["Terminal 2"] --> D["Component 6"]
    E["Terminal 3"] --> F["Component 4"]
    G["Terminal 4"] --> H["Component 5"]
    I["Terminal 5"] --> J["Component 6"]
  1. Anschluss an Fahrzeugbatterie
  2. Anschluss an fahrzeugmontiertes Gerät
  3. Grün (MASSE)
  4. Braun (DC +)
  5. Blau (DC -)
  6. 12 V Gleichstrom

Anschließen des Netzkabels an ein Fahrzeug

HONEYWELL MX7 - Anschließen des Netzkabels an ein Fahrzeug - 1

flowchart
graph LR
    ① --> ②
    ② --> ⑥
    ⑥ --> ⑦
    ⑦ --> ⑧
    ⑤ --> ③
    ④ --> ③
    ③ --> ②
  1. Bordnetz des Fahrzeugs
  2. Träge Sicherung (10 A)
  3. DC +
  4. DC -
  5. Fahrgestell
  6. Braun
  7. Blau
  8. Grün

Hinweise: Die richtige elektrische Polung ist Voraussetzung für einen sicheren und ordnungsgemäßen Anschluß ist nicht betriebsfähig, wenn das Kabel mit der falschen Polung angeschlossen wird. Weitere Einzelheit Farbkennzeichnung der Drähte gehen aus der nachstehenden Abbildung „Farbcodes der Verdrahtung bei an das Fahrzeug“ hervor.

Anschluss an die Fahrzeugbatterie, 12 Volt Gleichstrom

  1. Das Netzkabel muss vom Fahrzeug-Cradle des MX7 Tecton abgezogen sein.

  2. Schließen Sie das Netzkabel unter Beachtung der oben genannten Sicherungsanforderungen an, und z möglich an die eigentlichen Batterieklemmen des Fahrzeugs. Wenn möglich, sollte nach der Herstellung ordnungsgemäßen Sicherung stets ein Anschluss an ungeschaltete Anschlussklemmen in der Sicherungskul Fahrzeugs erfolgen.

ACHTUNG: Um Stromunterbrechungen zu vermeiden, sollten an keiner Stelle nach dem Zündschalter des Fahrzeugs elektrische Anschlüsse zur Stromversorgung vorgenommen werden.

  1. Die Leitungsführung sollte auf kürzester Strecke erfolgen. Das Kabel kann bei Temperaturen bis maxi (221°F) verwendet werden. Bei der Leitungsführung sollte das Kabel vor physischer Beschädigung und mit Temperaturen über dem zulässigen Nennwert geschützt werden. Setzen Sie das Kabel auf keinen oder Öl aus, da dies eine Verschlechterung der Drahtisolierung zur Folge haben könnte.

Hinweise: Wenn das Fahrzeug mit einer Konsole ausgestattet ist, die Thyristoren enthält, sollte eine des Netzkabels in der Nähe dieser Vorrichtungen vermieden werden.

Führen Sie das Kabel immer so, dass es den sicheren Betrieb und die Wartung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.

Verwenden Sie ordnungsgemäße elektrische und mechanische Befestigungskomponenten zur Herstellung der Kabel-Abschlusswiderstands. Ordnungsgemäß bemessene elektrische Crimp-Anschlussklemmen gelten als akzeptierte Methode zur Herstellung des Abschlusswiderstands. Wählen Sie elektrische Anschlüsse, die f Verwendung mit 18 AWG-Leitern (1 mm2) richtig bemessen sind.

Verdrahtungs-Farbcodes für das von Honeywell gelieferte Gleichstromeingangskabel:

Fahrzeugstrom Drahtfarbe
+12 VDC (DC +) Braun
Rückstrom (DC -) Blau
Fahrgestell (MASSE) Grün
  1. Das Kabel sollte in Abständen von ca. 30 cm am Fahrzeug festgemacht und nicht zu stramm verl Sie sicher, dass das Kabel nicht klemmt und der Kabelmantel nicht beschädigt wird.

  2. Die folgenden Abschnitte enthalten ausführliche Informationen über die weiteren Schritte zum Stromanschl MX7 Tecton Fahrzeug-Cradles.

Anschluss des Netzteils an das Fahrzeug-Cradle

HONEYWELL MX7 - Anschluss des Netzteils an das Fahrzeug-Cradle - 1

text_image SERIAL INTERFACE POWER MX7 I/O PORT

Der Stecker des Netzkabels ist L-förmig.

Das lange Ende des „L“ (das Kabel) zeigt nach oben in Richtung der mittleren Zugentlastungsklemme.

Richten Sie die Kontaktstifte mit dem Stromanschluss des Fahrzeug-Cradles aus und drücken Sie den Stec Buchse.

Ziehen Sie die Schraubenmutter des Steckers im Uhrzeigersinn an, bis das Netzkabel fest sitzt.

Befestigen Sie das Kabel mithilfe der vorinstallierten Zugentlastungsklemme (siehe Abschnitt „Zugentlastungsklemme für das Kabel an das Fahrzeug-Cradle“) am Cradle.

Die Netz-LED auf dem MX7 Tecton leuchtet auf, wenn er extern mit Strom versorgt wird und ein MX7

Netzanschluss für das Cradle

Hinweise: Wenn dieses Cradle mit externem Strom versorgt wird, muss das externe Netzteil UL-zertifiziert sein und als LPS- oder Klasse 2-Netzgerät mit einer Nennleistung von 12 V und mindestens 2 Ampere zugelassen sei

HONEYWELL MX7 - Netzanschluss für das Cradle - 1

text_image ① ② ③
StiftSignal Drahtfarbe
1 Masse (CG)Grün
2 Rückstrom (-)Blau
3 +12V (+) Braun

Kapitel 4 - Produktkonformität mit behördlichen Auflagen - MX7 Tecton

Digitalgerät der Klasse B

FCC-Vorschriften, Teil 15

Dieses Gerät entspricht den FCC-Vorschriften, Teil 15 [und RSS-210 der Industry Canada]. Der Betrieb des Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:

  1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen und
  2. das Gerät muss störungstolerant sein, selbst wenn dadurch der Betrieb beeinträchtigt wird.

HINWEIS: Bei diesem Gerät wurde durch Test nachgewiesen, dass es gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für Digitalgeräte der Klasse B entspricht. Diese Grenzwerte sind dazu da, bei Einsatz des Geräts in Wohn angemessenen Schutz vor Funkstörungen zu gewähren. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzene diese u. U. auch ausstrahlen. Bei unsachgemäßer (d. h. nicht den Anleitungen entsprechender) Installation - unsachgemäßem Betrieb des Geräts können Funkstörungen verursacht werden. Es besteht jedoch keine Gara einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten können. Sollte dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder

Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann, w die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

  • Neuausrichten oder Neuverlegen der Empfangsantenne
  • Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger
  • Anschluss des Geräts an eine andere Steckdose oder einen anderen Stromkreis als den, mit dem der Empfänger verbunden ist
  • Zurateziehen eines erfahrenen Händlers oder Rundfunk-/Fernsehtechnikers

Hinweis

Nicht ausdrücklich von Honeywell genehmigte Änderungen an diesem Gerät können zum Entzug der FCC-Beführen.

EMV-Richtlinie

Dies ist ein Produkt der Klasse B, das in Wohngebieten Hochfrequenzstörungen verursachen kann, die vor eigene Kosten behoben werden müssen.

Nur für Kanada:

Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Vorschriften der kanadischen Kommunikationsbehörde. Der Betrieb des Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: 1) Das Gerät darf keine Störungen verursachen und 2) das störungstolerant sein, selbst wenn dadurch der Betrieb beeinträchtigt wird.

Beim Entsorgen der Hauptbatterie des MX7 Tecton sind folgende Sicherheitshinweise zu befolgen: Die Batterordnungsgemäß entsorgt werden. Die Batterie darf nicht auseinandergenommen oder zerdrückt werden. Die BaTemperaturen über 100°C nicht ausgesetzt und nicht verbrannt werden.

Hinweis

Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Cet appareil numérique de la conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Hinweise zur HF-Sicherheit

Dieses Gerät (FCC ID: KDZLXE-MX7T und IC ID: 1995B-LXEMX7T) enthält das Übertragungsmodul FCC ID SDCMSD30AG und IC ID: 6616A-SDCMSD30AG.

Dieses Gerät überträgt nicht gleichzeitig auf benachbarten oder nicht benachbarten Kanälen.

Hinweis zur HF-Sicherheit:

HONEYWELL MX7 - Hinweis zur HF-Sicherheit: - 1

Vorsicht:

Dieses Gerät wurde für den Betrieb am Körper des Benutzers getestet. Um die Einhaltung der F gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich von Honeywell getestetes und genehmigtes Zubehör. Zub Drittherstellern erfüllt möglicherweise nicht die FCC-HF-Strahlungsvorschriften und sollte deshalb nicht werden. Um die FCC HF-Strahlungsvorschriften zu erfüllen, muss dieses Gerät von Hand bedient v ein Mindestabstand von 2,5 cm zum Körper einzuhalten ist.

Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol soll Benutzer daran erinnern, Elektro- und Elektronikale (WEEE) ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit Richtlinie 2002-96-EU zu entsorgen. In den meister kann dieses Produkt bei ordnungsgemäßer Entsorgung wiederverwertet, wiederaufbereitet und erneut werden. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll werden. Weiterführende Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung finden Sie auf www honeywellaidc com.

Anforderungen nach der R&TTE-Richtlinie

HONEYWELL MX7 - Anforderungen nach der R&amp;TTE-Richtlinie - 1

text_image CE ! Part Number

Händlerlizenz - Republik Singapur

Republik Singapur - LXE Händlerlizenznummer DA103458 erfüllt IDA-Standards.

Sicherheitshinweis zu Laserlicht

HONEYWELL MX7 - Sicherheitshinweis zu Laserlicht - 1

Warnung: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Eines der folgenden Etiketten befindet sich auf dem Scanner. Bitte lesen Sie die Etiketten mit den Vorsichtshinweisen.

HONEYWELL MX7 - Sicherheitshinweis zu Laserlicht - 2

text_image ENGLISH DANISH GREEK NORWEGIAN TURKISH SIMPLIFIED CHINFSF JAPANESE KOREAN AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LASERLYS KIG IKKE IND I LYSSTRÄLEN KLASSE 2 LASER PRODKT 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 ΠΗΓΙΤΙ ΦΩΤΟΣ LASER MHN KOTATE THN ΔΕΣΜΗ ΠΡΟΪΟΝ LASER ΚΛΑΣΗΣ 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 ΠΗΓΙΤΙ ΦΩΤΟΣ LASER MHN KOTATE THN ΔΕΣΜΗ ΠΡΟΪΟΥ LASER ΚΛΑΣΗΣ 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LASER LYS IKKE SE INN I STRÄLEN KLASSE 2 LASER PRODUKT 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LAZER RADYASYON IŞINA DOĞRU BAKMAYIN, CLASS 2 LAZER ÜRÜNÜ 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 激光辐射 - 勿直视光束 2类激光产品 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 レーザー光線 - 光源を見つめると危険です。クラス2レーザー製品 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 레이저 λαιτή - 抒れ 바로 ćeada보지 마십시오。 2층 레이저 상품 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 VAARA LASERSÄTEILYÄ ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEN. LUOKAN 2 LASER 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 RADIAZIONE LASER NON FISSARE IL FASCIO APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LUZ DE LÄSER - NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ DE LUZ PRODUCTO. LASER DE LA CLASE 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LASERBESTRALING NIET IN DE LICHTSTRAAL STAREN. KLASS 2 LASER PRODUCT 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LUZ DE LASER NÃO OLHE NO RAIO PRODUTO DE. LASER DE CLASSE 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LUZ DE LASER NÃO OLHE NO RAIO PRODUTO DE. LASER DE CLASSE 2 1.0mW -630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 LAZER STRÄLNING STIRRA EJ IN ISTRÄLEN. LASERPRODUKT KLASSE 2 1.0mW - 630 - 680nm AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. EN60825-1:2007 IEC60825-1:2007 VAARA LASERSÄTEILYÄ ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEN. LUOKAN 2 LASER 1.OMW - 630 - 680nm

Anschluss an die Fahrzeugbatterie - Sicherheitshinweis

Anschluss an die Fahrzeugbatterie: Wenn der Stromanschluss direkt an die Batterie erfolgt, sollte eine 10A träge Sicherung in der positiven Leitung innerhalb 12,7 cm der positiven (+) Batterieklemme installiert werden.

Kapitel 5 - Technische Unterstützung

Sollten Sie bei der Installation Ihres Geräts oder der Fehlersuche und -behebung Unterstützung benötigen, nehmen Sie bitte anhand einer der folgenden Methoden mit uns Kontakt auf:

Unsere Wissensdatenbank bietet eine Vielzahl an Sofortlösungen. Für den Fall, dass die Knowledge Base r können Probleme und Fragen über unser technisches Support-Portal (siehe unten) eingesendet werden.

Technisches Support-Portal: www.hsmsupportportal.com

Das technische Support-Portal ermöglicht es, Probleme zu melden und stellt außerdem über unsere Wissens Sofortlösungen für technische Anliegen bereit. Über das Portal können Sie Fragen online einsenden und ihr verfolgen. Außerdem können Sie diesbezügliche Anlagen senden und empfangen.

Wenden Sie sich direkt an unser technisches Supportteam, indem Sie unser Online-Supportformular ausfüllen. Geben Sie Ihre Kontaktdetails ein und beschreiben Sie Ihre Frage/Ihr Problem.

Unsere aktuellsten Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter dem obigen Link.

Service und Reparatur unserer Produkte

Honeywell International Inc. bietet über seine weltweiten Servicezentren Serviceleistungen für alle Produkte. Für Garantie- oder Nachgarantieservice besuchen Sie bitte www.honeywellaidc.com und wählen Sie Support > Contact Service and Repair. Unter diesem Link erhalten Sie Informationen zum Anfordem einer Reklamationsnummer (Return Material Authorization Number, RMA). Diese Nummer sollte vor der Rücksendung eines Produkts angefordert werden.

Limited Warranty

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HONEYWELL

Modell : MX7

Kategorie : Barcode-Scanner