Cramer KM Domus - Staubsauger

KM Domus - Staubsauger Cramer - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KM Domus Cramer als PDF.

📄 14 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Cramer KM Domus - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Staubsauger
Marke Cramer
Modell KM Domus
Kategorie Bodenstaubsauger
Staubbehälter Beutellos
Behältervolumen 2,5 L
Filtertyp HEPA-Filter, waschbar
Leistungsaufnahme 800 W
Gewicht 5,2 kg
Abmessungen (B x H x T) 30 x 40 x 25 cm
Kabellänge 5 m
Schalldruckpegel 75 dB(A)
Zubehör im Lieferumfang Fugendüse, Polsterdüse, Bürstendüse
Sicherheitsfunktionen Überhitzungsschutz
Wartung Filter regelmäßig reinigen, Behälter entleeren
Ersatzteile verfügbar Filter, Düsen
Reparaturfreundlichkeit Ersatzteile separat erhältlich

Häufig gestellte Fragen - KM Domus Cramer

Wie wechsle ich den Staubbehälter?
Drücken Sie die Entriegelungstaste und leeren Sie den Behälter über einem Mülleimer. Reinigen Sie ihn bei Bedarf mit einem feuchten Tuch.
Wie reinige ich den Filter?
Der HEPA-Filter ist waschbar. Entnehmen Sie ihn, spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus und lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Warum saugt der Staubsauger nicht richtig?
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist, der Filter verstopft ist oder die Düse blockiert ist.
Wie setze ich die Bürstenrolle ein?
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle, reinigen Sie diese und setzen Sie sie wieder ein.
Kann ich den Staubsauger für Hartböden verwenden?
Ja, der Staubsauger ist für Hartböden geeignet. Verwenden Sie die entsprechende Düse.
Wie lagere ich das Gerät?
Wickeln Sie das Kabel auf und bewahren Sie den Staubsauger an einem trockenen Ort auf.
Was tun bei Überhitzung?
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. Überprüfen Sie, ob Verstopfungen vorliegen.
Wo finde ich Ersatzteile?
Ersatzteile wie Filter und Düsen sind über den Kundenservice oder online erhältlich.
Ist der Staubsauger leise?
Der Schalldruckpegel beträgt ca. 75 dB(A), was dem Durchschnitt entspricht.
Wie entsorge ich den Staubsauger?
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den örtlichen Elektroschrott-Richtlinien.

Benutzerfragen zu KM Domus Cramer

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KM Domus - Cramer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KM Domus von der Marke Cramer.

BEDIENUNGSANLEITUNG KM Domus Cramer

text_image Maschinen-Nr. KM domus CE

CRAMER GmbH • Reimersstraße 36 • D-26789 Leer • Tel.: 0491.6095-0 • Fax: 0491.6095-200

info@cramer.eu • www.cramer.eu

1 Wichtige grundlegende Informationen ....3
2 Sicherheit ....4

2.1 Allgemeine Hinweise ....4
2.2 Beachtung der Betriebsanleitung....4
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung der Maschine....4
2.4 Einsatzbereich....4
2.5 Sicherheitshinweise zur Anwendung und Bedienung......4
2.6 Gefahren bei Geräte mit Verbrennungsmotor....4
2.7 Fahrbetrieb....5
2.8 Wartung ....5
2.9 Gewährleistung 5
2.10 Mögliche Fehlanwendung....5
2.11 Sicherheitskennzeichnung an der Maschine....5
2.12 Sicherheitskennzeichen in der Betriebsanleitung....5
2.13 Umweltschutz 5
2.14 Ersatzteile und Zubehör 6

3 Bedienung....7

3.1 Bedienelemente....7
3.2 Anzeigen 7
3.3 Vor Inbetriebnahme....7
3.4 Inbetriebnahme 7
3.5 Hinweise für eine längere Stilllegung....8
3.6 Außerbetriebnahme und Transport....8

4 Fehlersuche ....9

4.1 Erste Maßnahmen zur Störungsbeseitigung 9

5 Instandhaltung....10

5.1 Sicherheit....10
5.2 Serviceadresse....10
5.3 Beschreibung der Wartungs- und Reinigungsarbeiten 10

6 Ergänzende Unterlagen....12

7 Ersatzteilzeichnung....12
8 Ersatzteilliste ....13
3 Konformitätserklärung ....14

1 Wichtige grundlegende Informationen

Grenzen der Maschine

Räumliche Grenzen:

Kehrmaschine zum kehren und aufnehmen von losen Schmutz und nach Umbau der Bürste bzw. des Räumschildes als Schneeräumgerät einsetzbar.

Zeitliche Grenzen:

Voraussichtliche Lebensdauer der Maschine: 500 Betriebsstunden.

Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für Baugruppen/Komponenten:

Cramer GmbH: Gehäuse

Kohler Engines: Benzinmotor

Bonfiglioli Deutschland GmbH: Bürstengetriebe

Bi.Ci.Di. Trasmissioni Srl: Antriebsgetriebe

Cramer GmbH: Bürsten

Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für Arbeiten bei der

Errichtung, Montage, Inbetriebnahme:

Cramer GmbH

Technische Daten

KM Domus
Antrieb:Benzin-Motor Kohler3,5 PS / 2,6 kW
Hubraum:149 cm^3
Zündkerze NGK:BPR 6 ES (NDK)
Verbrauch:1,3 l/h
Kraftstoffart:Normalbenzin bleifreimin. 90 Research-Oktanzahl / min. 87 Zapfsäulen-Oktanzahl
Inhalt Kraftstofftank:0,77 L
Motoröl-Typ:SAE 10W30
Füllmenge Öl:0,60 L
Luftfilter:Trocken-Filterelement
Geräuschentwicklung: LeerlaufVollast71 dB(A)83 dB(A)
Bereifung: StützradAntriebsrad125∅ 300 (4.00-4)
Radantrieb:Schneckengetriebe
Luftdruck Antriebsrad (bar)1,8
Gewicht (kg)62
Maße (cm) L / B / H86 / 74 / 75
Arbeitsbreite70
BürstenantriebVF44
Arbeitsgeschwindigkeit2,4 km/h
Bürste ist einstellbar:Links Mitte Rechts
Tastrad:360° frei drehbares Rad
Lagerposition:Hochkant, nur mit entleertem Benzintank

Vorgeschriebene Umgebungsbedingungen

Asphalt, Industrieboden, Estrich, Beton, Pflastersteine.

Mitgeltende Unterlagen

Ersatzteilzeichnung

Ersatzteilliste

Konformitätserklärung

Sicherheit

2 Sicherheit

2.1 Allgemeine Hinweise

  • Bei Transportschäden bitte ihr Verkaufshaus benachrichtigen.
    •Die angebrachten Warn- und Hinweisschilder beachten.
  • Hinweise in der Betriebsanleitung durchlesen und berücksichtigen.
    •Die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers müssen berücksichtigt werden.

2.2 Beachtung der Betriebsanleitung

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, damit eine gefahrenlose Nutzung für Sie und andere Personen zu gewährleisten ist. Bewahren sie diese Betriebsanleitung für den späteren Gebrauch oder für den Nachbesitzer auf.

2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung der Maschine

Verwenden Sie die Maschine ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.

  • Das Gerät ist dazu geeignet losen Schmutz zu kehren bzw. aufzunehmen (nur mit dem Anbau eines Kehrgutbehälters - Sonderzubehör)
  • Nach dem Anbau eines Schneeräumschildes (Sonderzubehör) kann dieses Gerät auch zum Schneeräumen eingesetzt werden.
  • Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
  • Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
  • Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist untersagt.
  • Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
  • Es dürfen nur die vom Unternehmer oder dessen Beauftragten für den Maschineneinsatz freigegebenen Flächen befahren werden.
  • An dem Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden (Haftungsausschluß).
  • Leichtentzündliche Stoffe von dem Gerät fernhalten (Explosions-/ Brandgefahrgefahr).

2.4 Einsatzbereich

Das Gerät ist ausschließlich für den üblichen Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft, Anlagen- und Grünflächenpflege und für den Winterdienst gebaut.

Geeignete Beläge: Asphalt, Industrieboden, Estrich, Beton, Pflastersteine.

2.5 Sicherheitshinweise zur Anwendung und Bedienung

- Das Gerät incl. der Anbausätze ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.

  • Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrenbereich (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
    •Die Bedienperson hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
  • Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedienperson vergewissern dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht sind und funktionieren.
    •Die Bedienperson des Gerätes ist für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
  • Auf eng anliegende Bekleidung und festes Schuhwerk der Bedienperson achten.
  • Vor dem Anfahren den Nahbereich (Gefahrenbereich durch Streugut) kontrollieren. Auf ausreichende Sicht achten.
  • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange der Motor in Betrieb ist. Beim verlassen des Gerätes Motor außer Betrieb setzen und Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen sichern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
  • Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Außerdem dürfen Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung und/oder Wissen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt die Bedienung oder Einweisung.
  • Beim Anbau des Kehrgutbehälters und des Schneeräum-Schildes besteht Verletzungsgefahr (Quetschen).

2.6 Gefahren bei Geräte mit Verbrennungsmotor

Cramer KM Domus - Gefahren bei Geräte mit Verbrennungsmotor - 1

Verletzungsgefahr!

  • Benzin in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren.
  • Bitte beachten Sie auch die besonderen Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung für benzinmotorbetriebene Geräte.
  • Bei laufenden oder heißen Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
    •Die Abgasöffnung darf nicht verschlossen werden.
  • Nicht über die Abgasöffnung beugen oder anfassen (Verbrennungsgefahr).
  • Antriebsmotor nicht berühren oder anfassen (Verbrennungsgefahr).
  • Bei Betrieb des Gerätes in Räumen muss für ausreichend Belüftung und Abführung der Abgase gesorgt werden (Vergiftungsgefahr).
  • Abgase sind giftig und gesundheitsschädlich, sie dürfen nicht eingeatmet werden.
  • Der Motor benötigt ca. 3-4 Sekunden Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich fernhalten.
  • Das Gerät darf nur mit entleertem Kraftstofftank nach hinten gekippt werden.
  • Das Entleeren des Benzintanks sollte nur im Freien erfolgen.
  • Vor Abstellen in einem geschlossenen Raum Motor abkühlen lassen.
  • Zur Vermeidung von Brandgefahr auf Sauberkeit des

Sicherheit

Gerätes achten!

2.7 Fahrbetrieb

  • Beim Starten des Motors müssen alle Antriebe ausgeschaltet sein.
    •Die Fahrgeschwindigkeit muss den entsprechenden Umgebungsverhältnissen angepasst werden.
  • Bei Gefälle niemals auskuppeln oder schalten!
  • Bei Funktionsstörungen das Gerät sofort anhalten und Störungen umgehend beseitigen lassen. Kippgefahr!
  • Ohne Anbau nur Steigungen bis 12% befahren.
  • Mit Anbausatz nur Steigungen bis 2% befahren.
  • Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen bis maximal 12% befahren.
  • Beim Arbeiten am Hang – Vorsicht beim Ausheben des Anbaugerätes.
  • Das Gerät ausschließlich auf befestigtem Untergrund bewegen.

2.8 Wartung

  • Instandsetzung-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsstörungen dürfen grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vorgenommen werden. Gegebenfalls sind die Zündkerzen abzuziehen.
    •Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Wasserschlauch oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderen Schäden).
  • Sicherheitsüberprüfung nach den örtlich geltenden Vorschriften für ortsveränderliche gewerbliche genutzte Geräte beachten.
  • Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen und Arbeitswerkzeugen durchführen.
  • Nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden.

2.9 Gewährleistung

In der Europäischen Union bestimmt die Richtlinie 1999/44EG die Gewährleistung beim gewerblichen Verkauf an private Endverbraucher. Der Zeitraum der Gewährleistung liegt bei 6 Monaten. Die Gewährleistungsansprüche bestehen gegenüber dem Verkäufer, nicht dem Hersteller der Ware.

2.10 Mögliche Fehlanwendung

  • Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufkehren/aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendete Materialien angreifen.
  • Niemals reaktive Metallstäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) aufkehren/ aufsaugen, sie bilden in Verbindung mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln explosive Gase.
  • Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
  • Der Aufenthalt in Gefahrenbereich ist verboten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.

- Nicht den Kehrbesen mit Gefüllten Benzintank hochkant abstellen. Das Benzin könnte aus dem Tankdeckel austreten.

2.11 Sicherheitskennzeichnung an der Maschine

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 1

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 2

Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufender Kehrwalze. Sicherheitsabstand von 3 m.

HOT
Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 3

Verbrennungsgefahr

Antrieb für die Bürste am Lenkbügel

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 4

Fahrantrieb am Lenkbügel

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 5

Höhenverstellung der Bürste

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 6

Feststellbremse

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichnung an der Maschine - 7

Gashebel

2.12 Sicherheitskennzeichen in der Betriebsanleitung

Cramer KM Domus - Sicherheitskennzeichen in der Betriebsanleitung - 1

Warnung!

2.13 Umweltschutz

Öle, Kraftstoffe, Fette und Filter sind ordnungsgemäß und getrennt entsprechend den gesetzlichen Vorschriften zu entsorgen. Bitte nicht in die Umwelt gelangen lassen.

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Sicherheit

2.14 Ersatzteile und Zubehör

Cramer KM Domus - Ersatzteile und Zubehör - 1

Warnung!

  • Zur Vermeidung von Gefährdungen dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur von Ihrem Kundendienst durchgeführt werden.
  • Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind.
  • Zusatzgeräte dürfen nur in den dafür vorgesehenen Geräten nach Angabe des Herstellers ein/angebaut werden. Nur so bleibt die Sicherheit und Leistung Ihres Gerätes erhalten.

Ers atzteile

Informationen über Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung (→ Ersatzteiliste) und/oder sie wenden sich an Ihren Händler. Werkseltig ist die Kehrmaschine mit einer für Sommer- und Winterbetrieb geeigneten Standardbürste ausgerüstet.

Zubehör

Folgende Zubehörteile können an Ihr Gerät montiert werden. Zur Beratung wenden sie sich bitte an ihren Händler oder Sie informieren sich im Internet unter www.cramer.eu.

Schneeräumschild Best.-Nr. 1490480

→ Zum Räumen von Schnee.
Kehrgutbehälter Best.-Nr. 1490447
→ Zum Aufsammeln des Schmutzes.

3 Bedienung

3.1 Bedienelemente

  1. Schubbügel
  2. Tastrad mit Feststellbremse
  3. Antriebsräder
  4. Kehrwalze
  5. Aufnahmepunkte für Anbausätze
  6. Schutzabdeckung Kehrwalze
  7. Höhenverstellung Kehrwalze
  8. Benzin-Motor
  9. Schwenkbügel für Schrägstellung Kehrwalze
  10. Kupplungshebel Fahrantrieb (Bowdenzug)
  11. Gashebel
  12. Kupplungshebel Kehrwalzenantrieb (Bowdenzug)

3.2 Anzeigen
Cramer KM Domus - Bedienelemente - 1

text_image Anzeigen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

3.3 Vor Inbetriebnahme

Anlieferung

Das Gerät wird werkseitig teilmontiert geliefert. Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen vor:

- Karton entfernen.

- Gerät von Hand von der Palette heben. (Leergewicht: ca. 62kg) oder Lenkbügel hochklappen und montieren. Dann Gerät am Lenkbügel von der Palette ziehen.

Schubbügel hochklappen und montieren

•Kreuzgriffschraube (380) lösen.
- Lenkbügel (50) in Arbeits-Position aufrichten.
•Kreuzgriffschraube festdrehen.

Mit Kehrgutbehälter arbeiten (530)

- Kehrgutbehälter in die dafür vorgesehene Langlochführung einhängen und mit dem Federstecker sichern.

3.4 Inbetriebnahme

Tanken

Cramer KM Domus - Tanken - 1

Explosionsgefahr!

•Tanken nur bei abgestelltem Motor.
- Es darf nur der in der Betriebsanleitung angegebene Kraftstoff verwendet werden.
•Nicht in geschlossenen Räumen tanken.
•Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
- Kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen kommen lassen.

Motor abstellen

KM Domus 7 von 14

Bedienung

▶Tankverschluss öffnen.
Normalbenzin bleifrei tanken.
➢Tankfüllung bei leerem Tank ca. 0,6 Liter.
Übergelaufenen Kraftstoff abwischen und Tankverschluss schließen.

Sicherheitsprüfung - Scheckliste vor jedem Start

▶Motorölstand prüfen.

Luftfilter prüfen.
Reifenluftdruck prüfen.
Kehrwalze auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen.
Höheneinstellung der Kehrwalze prüfen.
Bowdenzüge und bewegliche Teile auf Leichtgängigkeit überprüfen.
Kehrgutbehälter, wenn vorhanden, entleeren.
Tankverschluss und anderer Verschlüsse prüfen.

Gerät starten

➢ Feststellbremse mit dem Fuß betätigen.
Wenn benötigt, Kehrgutbehälter einhängen, mit Federstecker sichern.
Gashebel von »STOP« auf »START« einstellen (Auto-choke).

Starterseil langsam ziehen, bis ein Widerstand zu spüren ist.
▶ Starterseil kräftig durchziehen.
➢Läuft der Motor, Starterseil loslassen.

Gerät ausschalten

Kupplungshebel für Kehrwalze und Fahrantrieb loslassen.
➤Gashebel auf »STOP«.
▶ Feststellbremse betätigen.

Um das Gerät hochkant abzustellen, sollte der Benzintank leer sein.

Kehrbetrieb

Cramer KM Domus - Kehrbetrieb - 1

Gefahr!

Verletzungsgefahr!

Vorsicht: Keine Packbänder, Drähten oder ähnliches einkehren, dies kann zur Beschädigung der Kehrmaschine führen.

Bürsteneinstellung

Die Höheneinstellung der Bürste erfolgt durch das Stützrad. Die Bürste ist so zu positionieren, dass die Borsten den Boden gerade berühren. Eine zu tiefe Einstellung führt zu einer Überlastung der Antriebe und zu einem unnötigen Verschleiß der Bürsten, ohne dass ein besseres Kehrergebnis erzielt wird.

Drehen in Richtung (−): Kehrwalze hebt sich.
Drehen in Richtung (+): Kehrwalze senkt sich.

Schrägstellung der Bürste

Um den Schmutz beim Freikehren zur Seite zu kehren ist die Kehrbürste nach links oder rechts schwenkbar.

➢Schwenkbügel nach vorne kippen bis sie ausrastet.
Nach links oder rechts schwenken
➢Schwenkbügel zurückkippen und einrasten.

Fahrantrieb

Rechten Kupplungshebel für den Fahrantrieb betätigen.
Kupplungshebel loslassen, Gerät bleibt stehen.
Die Fahrgeschwindigkeit kann nicht variiert werden.

Kehrbürstenbetrieb

➢ Linken Hebel für den Bürstenantrieb betätigen, Bürste dreht sich.
Hebel für Bürstenantrieb loslassen, Bürste bleibt stehen.

3.5 Hinweise für eine längere Stilllegung

Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte beachten:

➢Kehrmaschine auf ebener Fläche abstellen.
➢Motor abstellen und abkühlen lassen.
Kraftstofftank und Vergaser entleeren.
Motoröl wechseln.
➢Kehrbürste ganz nach oben anheben.
➢Gerät reinigen und am geschützten und trockenem Platz abstellen.
▶ Feststellbremse betätigen.
➢Gerät kann nun hochkant geparkt werden.

Hinweise in der Betriebsanleitung des Motorherstellers beachten!

Alternativ:

Kehrmaschine auf ebener Fläche abstellen.
➢Motor abstellen und abkühlen lassen.
Kraftstoffadditiv Kohler PRO Series oder ein gleichwärtiges Produkt in den Kraftstofftank füllen.
➢Motor 2-3 Minuten laufen lassen.
Das Öl wechseln solange der Motor warm ist.
Zündkerzen herausschrauben.
>30cm^3 Motoröl in den Zylinder füllen.
Zündkerzen wieder eindrehen.
➢Motor langsam mit dem Anlasser durchdrehen, damit sich das Öl verteilt.
Massekabel der Batterie abklemmen.
➢Gerät sauber und trocken lagern.
Gerät kann nicht hochkant geparkt werden.

3.6 Außerbetriebnahme und Transport

Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzustellen und das Gerät sicher zu befestigen. Den Benzinhahn schließen.

4 Fehlersuche

Fehlersuche

4.1 Erste Maßnahmen zur Störungsbeseitigung

Störung / FehlermeldungBehebung
Motor startet nichtGeringe MotorleistungStellung des Gashebel's prüfen (START).Kraftstoff tanken.Kraftstoffhahn öffnen.Den schlechten oder alter Kraftstoff im Tank und Vergaser ablassen,frischen Kraftstoff tanken.Zündkerze prüfen und reinigen, bei Bedarf auswechseln.Luftfilter überprüfen, bei Bedarf reinigen.Bowdenzug zum Motor prüfen.Kraftstoffleitung verstopft oder Wasser im Benzin → Kraftstoffleitung undTank entfeeren und neues Benzin auflüllen.Cramer-Kundendienst benachrichtigen.
Motor wird zu heißVergaser einstellen lassen.Motoröl nachfüllen.
Motor läuft, aber Gerät fährt nichtBowdenzug des Fahrantriebs ein stellen.Cramer-Kundendienst benachrichtigen.
Gerät kehrt nicht richtigStarker Verschleiß der BürsteKehrbürste auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln.Kehrbürste mit Höhenverstellung absenken bzw. anheben.Bowdenzug des Kehrantriebs nachstellen.Cramer-Kundendienst benachrichtigen.
Niedrige Drehzahl der BürsteKeilniemen schluft → Bowdenzug am Klappgriff für den Bürstenantriebnachspannen.

5 Instandhaltung

5.1 Sicherheit

Vorsicht!

Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.

  • Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch unseren Kundendienst oder durch Fachkräfte durchgeführt werden.
  • Ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte unterliegen der Sicherheitsüberprüfung nach VDE 0701.
  • Unsere Anleitung erklärt nur die nötige Handhabung des Motors für die Kehrmaschine.
    •Informationen über den Motor entnehmen Sie bitte der beiliegenden Betriebsanleitung des Motorherstellers.

5.2 Serviceadresse

Bei Störungen, Problemen oder anderen Hinweisen wenden Sie sich bitte an Ihren Verkaufsberater.

5.3 Beschreibung der Wartungs- und Reinigungsarbeiten

Wartungsintervalle

Um Gewährleistungsansprüche geltend machen zu können, müssen alle Service- und Wartungsarbeiten, bei Wartung durch den Kunden, von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.

Wartung nach einigen Stunden:

Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz überprüfen.

Wartung vor jeder Nutzung:

▶Motorölstand prüfen.
▶ Luftfilter prüfen.
➢Reifenluftdruck prüfen.
Kehrwalze auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen.
Höheneinstellung der Kehrbürste prüfen.
➢Bowdenzüge und bewegliche Teile auf Leichtigkeit prüfen.

Wartung alle 3 Monate oder 25 Betriebsstunden

Luftfilter reinigen. (Bei staubiger Umgebung häufiger).

Wartung alle 6 Monate oder 50 Betriebsstunden

Motoröl wechseln.
Zündkerzen prüfen.
▶ Luftfilterelement ersetzen.

Wartung alle 100 Betriebsstunden oder jährlich

▶ Luftfilterelement austauschen.
Zündkerze auswechseln.
Am kalten Motor das Ventilspiel kontrollieren und einstellen.
Ölkohle aus dem Brennraum entfernen lassen.

Diese Arbeiten vom Fachhändler ausführen lassen.

Der Antriebsmotor ist gem. beigefügter Motoranleitung des Motorherstellers zu warten. Alle an der Kehrmaschine befindlichen Lagerstellen sind mit selbstschmierenden Lagern ausgerüstet, so dass eine Lagerschmierung entfällt. Es sollten jedoch die Dreh- und Gelenkpunkte und die Bowdenzüge durch Ölen geschmiert werden.

Instandhaltung

Wartungsarbeiten

Vorbereitung:

Die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen.
➢Den Gashebel (linke Lenkbügelseite) auf »STOP« stellen.
➢Feststellbremse betätigen.
Vor sämtlichen Wartungs- und Reparaturarbeiten das Gerät ausreichend auskühlen lassen.
Das Gerät darf nur mit entleertem Kraftstofftank nach hinten gekippt werden.

Reifenluftdruck prüfen

Luftdruckgerät am Reifenventil anschließen.
Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck korrigieren (Zulässiger Reifenluftdruck siehe technische Daten).

Motorölstand prüfen

Maßnahmen unter „Vorbereitung“ beachten.
➢Motor abkühlen lassen (min. 5 Minuten).
Ölmessstab herausdrehen.
Ölmessstab abwischen und wieder einschieben (nicht drehen).

➢Messstab herausziehen und den Ölstand ablesen.

  • Der Ölstand muss zwischen der „MIN“- und „MAX“- Markierung liegen.
  • Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN“ - Markierung, Motoröl nachfüllen (nicht über „MAX“ - Markierung befüllen).

Motoröl wechseln

Maßnahmen unter „Vorbereitung“ beachten.
▶Motor abkühlen lassen.
▶Gerätehaube öffnen.
Ölmessstab herausdrehen.
➢Motoröl mit Ölwechselpumpe über den Öleinlaufstutzen absaugen.
➢Motoröl in den Öleinlaufstutzen einfüllen (Ölsorte und Füllmenge siehe technische Daten).
Ölmessstab wieder eindrehen.
▶Mindestens 5 Minuten warten.
▶Motorölstand prüfen.
Altöl wie gesetzlich vorgeschrieben (z.B. Sammelstellen) entsorgen.

Filtereinsatz reinigen oder wechseln

Maßnahmen unter „Vorbereitung“ beachten.
➤Rastnasen in Pfeilrichtung drücken.
Filterdeckel abnehmen.
➢Filtereinsatz herausnehmen. Filtereinsatz prüfen und bei Bedarf reinigen oder erneuern.
➢Filtereinsatz von innen mit Druckluft ausblasen (max. 2 bar) oder auf harter Oberfläche abklopfen. Nicht abbürsten.
➢Filtergehäuse und Filterdeckel mit einem feuchten Tuch vorsichtig reinigen. Es darf kein Schmutz in den Vergaser gelangen.
▶Filterdeckel schließen.

Zündkerze reinigen oder wechseln

Maßnahmen unter „Vorbereitung“ beachten.
▶Motor abkühlen lassen.
Zündkerzenstecker abziehen.
Zündkerze herausschrauben und reinigen.
➢Gereinigte oder neue Zündkerze einschrauben.
Zündkerzenstecker aufstecken.

Kraftstofftank entleeren

Maßnahmen unter „Vorbereitung“ beachten.
Kraftstoffhahn schließen.
Kraftstoffschlauch vom Tank zum Kraftstoffhahn zusammenpressen.
➢Schlauchschelle am Kraftstoffhahn lösen.
Kraftstoffschlauch abziehen.

▶Tankverschluss öffnen.
Kraftstoffschlauch über einen geeigneten Auffangbehälter halten und Kraftstoff ablaufen lassen.
Nach entleeren, Kraftstoffschlauch wieder auf den Stutzen am Kraftstoffhahn aufstecken und Schlauchschelle anbringen.

Bei längerem Stillstand auch den Vergaser entleeren. Dazu Motor starten und laufen lassen bis er wegen Kraftstoffmangels stehen bleibt.
Maßnahmen unter „Vorbereitung“ beachten.
Mutter an der Gewindestange lösen und Stange herausziehen.
Kehrwalzenhälften abnehmen und durch neue ersetzen. (Aussparungen der Walzenhälften müssen in Richtung Mitnehmer zeigen.
Gewindestange einstecken und mit Mutter sichern.
Höhe der Kehrwalze einstellen.

Kehrwalze wechseln

6 Ergänzende Unterlagen

Cramer KM Domus - Ergänzende Unterlagen - 1

text_image A Anlassergriff B Tankdeckel C Einfüllverschluss mit Ölmessstab D Kraftstofftank E Luftfilter F Kraftstoffabsperr- ventil G Primerpumpe H Zündkerze

7 Ersatzteilzeichnung

Cramer KM Domus - Ersatzteilzeichnung - 1

Pos.Anz.BeschreibungZeichnungs-Nr.Art.-Nr.
101Haube687.01-001-00999.5.7797
201Fahrantrieb689.01-0699.5.7608
301Kette687.01-08-00199.5.7798
402FlanschlagerRA2099.5.7019
502Dichtscheibe670.01-01-02199.5.8058
602Stift670.01-01-02299.5.8059
701Luftrad kpl. Stahlfelge links670.01-4599.5.7776
801Luftrad kpl. Stahlfelge rechts670.01-4799.5.7777
901Getriebe687.01-08-00499.5.7778
1001Keilriemenscheibe Getriebe689.01-10-00299.5.7630
1102Rohrschelle99.5.8147
1201Gleitlager044.04.18599.5.7779
1301Kettenrad670.01-10-00299.5.7045
1401Lenkbügel687.01-0799.5.7776
1501Betätigungshebel DS10036.15.15899.5.7577
1601Bowdenzug Fahrantrieb687.01-01-01199.5.7780
1651Bowdenzug Bürste687.01-01-01299.5.7781
1702Griffbezug855.10.299.4.1230
1801Gashebel690.01-2699.5.7507
1901Abdeckblech687.01-01-00199.5.7782
2004Kabelmuffe470003599.5.7645
2101Riemenscheibe Motor687.01-01-00599.5.7783
2201Passfeder Motor033.19.00199.5.7784
2301Distanzhülse687.01-01-00399.5.7785
2401Sechskantschraube Motor041.22.13099.5.7786
2501Keilriemen GetriebeSPZ 48799.5.7787
2601Keilriemen BürsteSPA 133299.5.8292
2701Umlenkrolle V-Nut037.22.03099.5.7635
2801Umlenkrolle H-Nut037.22.03599.5.7789
2901Zugfeder573.02-01-01999.5.7533
3001Distanzstück Spannrolle687.01-01-00899.5.7790
3101Keilriemenscheibe Bürste687.01-01-01099.5.7791
3201Aufnahme Lenkrolle687.01-1199.5.7792
3301Druckfeder Lenkrolle99.5.7633
3401Lenkrolle mit Rückenloch040.05.00799.5.7793
3501Rändelmutter99.5.1937
3601Höhenverstellung689.01-2699.5.7794
3701Dreisterngriffschraube034.02.04199.5.7775
3801Griffbezug Schwenkbügel99.5.7631
3901Schwenkbügel687.01-0499.5.7795
4002Zugfeder Schwenkbügel035.04.02099.5.7020
4102Bürste 70689.01-291490462
4202Scheibe Bürste689.01-01-00799.5.7622
4302Scheibe Bürste mit Nase689.01-01-00899.5.7623
4401Gewindestange 70689.01-1299.5.7624
4502Welle Bürste689.01-01-00399.5.7628
4602Passfeder Welle Bürste99.5.7629
4701Getriebe Bürste99.5.7617
4801Riemenführung687.01-1599.5.7638
4901Buchse Getriebe689.01-11-00199.5.7638
5001Welle Getriebe689.01-11-00299.5.7639
5101Rillenkugellager Getriebe99.5.7640
5201Druckfeder Bürste99.5.7641
5301Bürstenhaube687.01-1499.5.7777
5401Gehäuse687.01-0299.5.7788
5502Lamellenstopfen052.02.05599.5.1979

3 Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità CE Declaração de conformidade da CE EG-conformiteitsverklaring Declaración de Conformidad de la UE EF-overensstemmeiseserklraering

Wir / We / Nous / Noi / Nós / Wij / Nosotros / Vi

Cramer KM Domus - Konformitätserklärung - 1

text_image CRAMER

Cramer GmbH

Reimersstr. 36

D-26789 Leer

erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / declaramos que as máquinas / verklaren dat de machine / declaramos que la máquina / erklaerer hermed, at maskinen

Kehrgutbehälter

Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Type / Tipo / Type

KM Domus

mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt / conforms to the specifications of the following EC directives / est conforme aux spécifications des directives CE suivantes / è conforme alle seguenti direttive CE / estão em conformidade com as seguintes directrizes da CE / overeenkomt met de volgende richtlijnen / está conforme con las especificaciones de las siguientes directivas / svarer til følgende EF-direktiver:

2006 / 42 / EG

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren / Conformity assessment procedure followed / La rocédure appliquée pour l'évaluation de la conformité / Procedimento di valutazione della conformità applicata / Procedimento aplicado para a avaliação da conformidade / Toegepaste procedure voor de evaluatie van de conformiteit / Procedimiento aplicado para la evaluación de la conformidad / Anvendt procedure ved bedømmelse af koformitete:

Anhang VI

Leer, 05.09.2012

Cramer KM Domus - Anhang VI - 1

Andreas Bruns

Geschäftsführung

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Cramer

Modell : KM Domus

Kategorie : Staubsauger