LBOH 836 A - Waschmaschine Otsein-Hoover - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LBOH 836 A Otsein-Hoover als PDF.
Benutzerfragen zu LBOH 836 A Otsein-Hoover
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LBOH 836 A - Otsein-Hoover und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LBOH 836 A von der Marke Otsein-Hoover.
BEDIENUNGSANLEITUNG LBOH 836 A Otsein-Hoover
Mit dem Kauf dieses Hoover Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Hoover freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbleten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Marklerfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereit ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Hoover bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde, Backöfen und Kochfelder, Kühl- und Getrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändlernach dem kompletten Hoover Katalog
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Heft finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Hoover oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes-, an.
IT
COMPLIMENTI
Der beillegende Garantieschein ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienst. Die Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. In den ersten 6 Monaten werden alle Reparaturaufwendung von Hoover getragen, die Übernahme der Anfahrtkosten entfällt 6 Monate nach Anlieferung beim Endverbraucher.
IT
CAPITOLO 2
GARANZIA
Vergessen Sie nicht, Abschnitt B des Garantleschelnes innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum einzusenden.
Abschnitt A bitte ausgefüllt zu Ihren Unterlagen heften, und bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen, gemeinsam mit der von Ihrem Händler ausgestellten Kaufquittung.
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND. WARTUNG DES GERÄTES
- Netzstecker ziehen. - Wasserzufuhr sperrer
- Alle Hoover Geräte sind geerdet. Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
CE Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachträglichen Änderungen.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Veränderungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG: JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C
- Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht
IT
CAPITOLO 3
- Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
- Achten sie darauf, daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
• Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben
- Während des Transportes mit einer Sockkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Tepplich oder Tepplichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Luftelnlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
- Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzuführ unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Gios und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalsatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte sicherheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Glas-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
IT
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Äbfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauch Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
IT
Taste zum Öffnen des Bullauges
Start/Stop Taste
Taste Leichtbügeln
Taste Extraspülen
Leuchtanzeige "Betrieb"
Schleuder-Einstellung
Temperaturwahlschalter
Waschprogrammwahl- schalter
COMANDI
Cassetto detersivo
Tasto apertura obiò
Tasto marcia arresto
Tasto stiro facile
Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern. (siehe Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Eine Abkühlphase, während der die Temperatur des Waschwassers langsam gesenkt wird, sorgt zusätzlich für maximalen Knitterschutz. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und Kunstfasern
Die Hauptwäsche wird durch die Reversierrhythmen der Trommel optimiert. Die drei mit hohem Wasserstand durchgeführten Spülgänge sorgen für eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse.
3. Feinwäsche, Wolle und Handwäsche
Diese Programme berücksichtigen die besondere, unterschiedliche Behandlung der jeweiligen Wäsche. Die Feinwäsche ist für empfindliche Textilien geeignet. Das Wollprogramm ist für maschinenwaschbare Wolle geeignet. Die Handwäsche ist für die Textilien vorgesehen die das Symbol Handwäsche tragen.
IT
CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Erspamis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine steits mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung ermöglicht eine Erspannis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKUCH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwösche wählen. WELCHE WASCHTEMPERATUR? Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckenternern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nöllig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
IT
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textillen waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinenecht" tragen.
IT
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
| KAPITEL 10 | PROGRAMMTABELLE | ||||||||
| GEWEBEART | PROGRAMM FÜR | FÜLLMENGE MAX. kg | PRO-GRAMM WAHL | TEMPE-RATUR-WAHL | EINSPÜLKAMMERN | ||||
| I | II | Δ | # | ||||||
| Koch-und BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute | INTENSIV MIT VORWÄSCHE | 4,5 | 1 | bis 90° | • | • | • | ||
| Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe | INTENSIV | 4,5 | 2 | bis 90° | • | • | • | ||
| Baumwolle Mischgewebe | NORMAL | ') | 4,5 | 3 | bis 60° | • | • | • | |
| LEICHT-VERSCHMUTZT | 3,5 | 4 | bis 40° | • | • | • | |||
| Baumwolle | SPÜLEN | - | 5 | - | • | ||||
| Baumwolle Leinen | INTENSIV SCHLEUDERN | - | 6 | - | |||||
| PflegeleichtStrapazierfähige Gewebe | INTENSIV | ') | 2 | 7 | bis 60° | • | • | ||
| Mischgewebe ausBaumwolle und Synthetik | NORMAL | 2 | 8 | bis 50° | • | • | |||
| Synthetik (Nylon, Perion)Baumwolle Mischgewebe | LEICHT-VERSCHMUTZT | 2 | 9 | bis 40° | • | • | |||
| EmpfindlicheMischgewebe undSynthetik Wolle | SPÜLEN | - | 10 | - | • | ||||
| SCHLEUDERN | - | 11 | - | ||||||
| FeinwäscheWoleSynthetik (Draion, Acryl,Treviro) | SCHONEN | - | 12 | bis 40° | • | • | |||
| 'MASCHINENWASCHBARE'-WOLLE | ') | 1,5 | 13 | bis 40° | • | • | |||
| HANDWÄSCHE | 1 | 14 | bis 30° | • | • | ||||
| SPÜLEN | 1 | 15 | - | • | |||||
| Empfindlichomischgewebe undSynthetik | SCHLEUDERN | - | 16 | - | |||||
| Spezial | VORWASCHGANG | 4,5 | PRE | bis 50° | • | ||||
| FLECKEN ORGANISCHEN URSPRUNGS | 4,5 | Δ | - | • | |||||
| Für Wäsche, die nichtgeschleudert werden soll | ABPUMPLN | - | Z | - | |||||
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr "Individuelle" Form des Waschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUITZE BAUMWOLLE (auf die hortnäckigen Flecken vorner eine geeignete Waschpaste auftrogen). Wenn nur einige Wäschestrücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehanciert werden müssen, können Sie für diese In der Maschine eine vorherige Fleckenreitigung durchführen. Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschafter (1) auf das Spezialprogramm "Fleckenferrung" Vorwäsche. Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wüscheststücke, die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden. Die für wickerstandfähige Textilien geeignete Ladeimenge beträgt 4,5 kg für Reinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für woschmaschinengeeignete Wollorten). So vermelobet man om wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Fallen. Für die Wäsche extern empfindlicher Teile empfriehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.
IT
CAPITOLO 11
LAVAGGIO
CAPACITÁ VARIABILE
- In das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 120 gr. Waschmittel geben.
• In den Behälter für Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben. - auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
- Waschmittelbehölter (A) schließen.
- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
- Drücken Sie die START Taste (C). Die Leuchtanzeige (G) leuchtet auf. Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
- Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.
• Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WASCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
IT
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einen feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
• Reinigung des Waschmittelbehälters
• Reinigen des Flusenslebs
- Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel- und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
IT
CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
- Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.
- Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der Klommernfolle.
- Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzelgersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
- Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
- Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
IT
PULIZIA FILTRO
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programmofunktionieren nicht | Stecker nicht in der Streckdose | Stocker einstrecken |
| Hauptschafter nicht eingedrückt | Strom einschatten | |
| Stromausfall | Kontrollieren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schilotten | |
| 2. Kein Wasserzulauf | Siehe Gründe zu 1 | Kontrollieren |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmwohlschafter nicht richtig elingostellt | Programmwahlschafter richtig einstellten | |
| 3. Kein Wasserablauf | Abkaufschlauch gekrömmt | Abkaufschlauch begradigen |
| Fremdkörper in der Klammernfalle | Klammernfalle reinigen | |
| 4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch am Wasserhahn befestigen |
| 5. Keine Schieuderfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepumpt ist |
| Ioste "Schloudorstop" eingostellt (nur bei einigen Modellen) | Ioste "Schloudorstop" herausordicken | |
| 6. Starke Vibrationen während des Schloudoms | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Fülke justioren |
| Transportstange noch nicht entfernt | Transportstange entfernen | |
| Wösche nicht gleichmäßig in der Trommel verfeilt | Wösche gleichmäßig vertelen | |
| Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählnopf bewegt sich entsprechend dem Zyklus, In dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen, daß der Programmwählschafter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im Waschprozess zu beginnen. | ||
Läß sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Gias. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hito zu ermöglichen.
* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1 D ie Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslosen: - Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Mineralie) befinden, die sich aber weder In der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen. Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
Die in den Waschmitteln enthallenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen. Zusätzliche Spüllgarne sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
IT
CAPITOLO 13
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.