Platinum Swing - Kaffeemaschine GAGGIA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Platinum Swing GAGGIA als PDF.
| Produkttyp | Kaffeevollautomat |
| Marke | Gaggia |
| Modell | Platinum Swing |
| Abmessungen (B x H x T) | 320 x 370 x 415 mm |
| Gewicht | 9 kg |
| Netzspannung | 220–240 V ~ 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 1400 W |
| Wassertank | 1,7 L, herausnehmbar |
| Kaffeebohnenbehälter | 250 g Fassungsvermögen |
| Pumpendruck | 15 bar |
| Kaffeemühle | Keramikmahlscheiben, einstellbarer Mahlgrad |
| Mahlmenge (Opti-Dose) | 7–10,5 g pro Bezug |
| Kaffeesatzbehälter | 14 Portionen |
| Bedienfeld | Frontseitig, 2-zeiliges Display (2 × 16 Zeichen), Anwahlring |
| Durchlauferhitzer | Rostfreier Edelstahl |
| Aromaeinstellung | E-Plus System (mild, mittel, stark) |
| Getränke | Espresso, Kaffee, Großer Kaffee, Cappuccino, Heißwasser, Dampf |
| Milk Island | Optional, für automatischen Milchschaum |
| Höhenverstellbare Abtropfschale | Ja, mit Hebel |
| Wasserfilter | Aqua Prima (optional, nachrüstbar) |
| Energiesparmodus | Einstellbar (15–180 Minuten) |
| Reinigung | Herausnehmbare Brühgruppe, Reinigungsprogramm mit Tabletten, Entkalkungsprogramm |
| Sicherheitsvorrichtungen | Sicherheitsventil, Doppelter Sicherheitsthermostat |
| Gehäusematerial | Kunststoff |
| Kabellänge | 120 cm |
Häufig gestellte Fragen - Platinum Swing GAGGIA
Benutzerfragen zu Platinum Swing GAGGIA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Platinum Swing - GAGGIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Platinum Swing von der Marke GAGGIA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Platinum Swing GAGGIA
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 2
GERÄT....4
ZUBEHÖR 4
ANSCHLUSS 5
EINSCHALTEN DER MASCHINE....5
DIE SPRACHE EINSTELLEN....6
WASSERFILTER „AQUA PRIMA“ 7
DISPLAY 8
(OPTI-DOSE) ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE....8
EINSTELLUNGEN....9
AROMA DES KAFFEES....9
HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE 9
MAHLWERKEINSTELLUNGEN....9
PRODUKTAUSGABE 10
ESPRESSO / KAFFEE / GROSSER KAFFEE 10
GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE 11
HEISSWASSERAUSGABE 12
AUSGABE DAMPF 13
AUSGABE CAPPUCCINO....14
MILK ISLAND (OPTIONAL) 15
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG 16
-
PROGRAMMIERUNG DURCH SELBSTLERNVERFAHREN 16
-
PROGRAMMIERUNG ÜBER DAS MENÜ "GETRÄNKEEINSTELLUNGEN" 16
PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE 18
EINSTELLUNGEN DER MASCHINE 19
MENÜ „SPRACHE“ 19
MENÜ „WASSERHÄRTE“ 20
MENÜ „TONALARME“ 20
MENÜ „ALARM FILTER” 21
MENÜ „SPÜLUNG“ 21
WARTUNG 22
MENÜ „WASSERFILTER“ 22
MENÜ „ENTKALKUNG” 24
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE....27
PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE 28
ENERGIESPARMODUS 28
SONDERFUNKTIONEN....29
REINIGUNG UND WARTUNG ....30
WARTUNG IM NORMALBETRIEB....30
ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE 30
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE....31
FEHLERCODES....32
PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN ....33
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN....34
TECHNISCHE DATEN 36
2
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen zu vermeiden.
- Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, bevor der Kaffeevollautomat eingeschaltet oder benutzt wird.
- Keine heißen Flächen berühren.
- Netzkabel, Stecker oder das Maschinengehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schläge und Unfälle zu vermeiden.
- Im Beisein von Kindern den Kaffeevollautomaten mit besonderer Vorsicht handhaben.
- Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden. Das Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
- Keine kaputten oder defekten Geräte oder Geräte mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker verwenden. Das schadhafte Gerät beim nächsten Händler oder Kundendienst prüfen, reparieren oder neu einstellen lassen.
- Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörs kann Brand, elektrische Schläge und Unfälle verursachen.
- Den Kaffeevollautomaten nicht im Freien verwenden.
- Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhängen oder heiße Flächen berühren.
- Den Kaffeevollautomaten nicht in der Nähe von heißen Küchenherden oder Backöfen verwenden.
- Bevor der Netzstecker gezogen wird, muss das Gerät ausgeschaltet sein.
• Die Maschine nur im Haushalt verwenden. - Bei Verwendung von heißem Dampf mit äußerster Vorsicht verfahren.
HINWEIS
Dieser Kaffeevollautomat wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe, mit Ausnahme der Reinigung oder Wartung dürfen ausschließlich durch den autorisierten Gaggia Kundendienst vorgenommen werden. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen.
- Sicherstellen, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Ihres Netzanschlusses übereinstimmt.
- Nie heißes Wasser in den Wasserbehälter füllen. Ausschließlich kaltes Wasser verwenden.
- Während des Betriebs nie die heißen Teile der Maschine berühren.
- Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es genügt ein feuchtes, weiches Tuch.
- Keinen karamellisierten Kaffee verwenden.
HINWEISE ZUM NETZKABEL
- Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen.
- Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen:
a. Entsprechen die auf dem Verlängerungskabel vermerkte Spannung und der Strom denen des Kaffeevollautomaten?
b. Hat das Netzkabel einen Stecker mit Schutzleiteranschluss, der den geltenden Vorschriften entspricht?
c. Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunterhängen, Sie könnten darüber stolpern.
- Keine Mehrfachsteckdosen verwenden.
ALLGEMEINES
Der Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung von Kaffeebohnen und ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet.
Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei professionellen Anwendungen.
Achtung: In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:
- Unsachgemäßer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine;
- Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgeführt wurden;
- Änderungen am Netzkabel;
- Änderungen an Bauteilen der Maschine;
- Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen.
- Nicht ausgeführter Entkalkung und Transport der Maschine bei Umgebungstemperaturen unter 0°C.
IN ALL DIESEN FÄLLEN ERLISCHT DIE GARANTIE.

ALLE FÜR DIE SICHERHEIT DES BENUTZERS WICHTIGEN HINWEISE SIND MIT EINEM WARNDREIECK GEKENNZEICHNET. DIESE HINWEISE SIND ZU BEACHTEN, UM VERLETZUNGEN KAFFEEBOHNEN ZU VERMEIDEN.
GEBRAUCH DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn diese von Dritten benutzt wird. Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kundendienststellen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLLTE STETS AUFBEWAHRT WERDEN.

ZUBEHÖR

Filter "Aqua Prima"

Messlöffel für vorgemahlenen Kaffee

Streifen für
Wasserhärtetest

Schlüssel für die Einstellung des Mahlgrades

Fett für die Brühgruppe

Netzkabel
EINSCHALTEN DER MASCHINE
Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen.

Den Deckel des Kaffeebehälters abnehmen und den Behälter mit Kaffeebohnen befüllen.

Den Deckel zum Schließen bis zum Anschlag nach unten drücken.

Den Wassertank herausnehmen. Es wird empfohlen, den Wasserfi Iter „Aqua Prima“ zu installieren (siehe Seite 7).

Den Behälter mit frischem Trinkwasser füllen; die Markierung für den maximal erlaubten Füllstand nicht überschreiten. Anschließend den Behälter wieder einsetzen.

Den Netzstecker in den vorgesehenen Anschluss auf der Maschinenrückseite, das andere Ende in eine geeignete Steckdose (siehe Typenschild) einstecken.

Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen.

Den Hauptschalter auf „Ein“ stellen.
Die Maschine entlüftet das Wassersystem automatisch.
Die Maschine ist betriebsbereit.
Es besteht die Möglichkeit, dass kein Wasser in das Gefäß ausgegeben wird.
Dies ist jedoch keine Störung.
ZUM EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE SIEHE „MENÜ WASSERHÄRTE“ AUF SEITE 20.
DIE SPRACHE EINSTELLEN
Beim ersten Einschalten fordert die Maschine die Anwahl der gewünschten Sprache an. Somit können die Getränkeparameter an die Geschmackspräferenzen des jeweiligen Benutzerlandes angepasst werden. Aus diesem Grunde sind einige Sprachen auch nach Ländern unterteilt.

Die Anwahl der gewünschten Sprache erfolgt durch Bewegen des Fingers auf dem Anwahlring.

Wenn die gewünschte Sprache angezeigt wird, die Taste drücken.

Die Maschine startet und ermöglicht die Anzeige aller Meldungen in der angewählten Sprache.

Abwarten, bis die Maschine die Aufheizphase beendet.

Nach Abschluss der Aufheizphase führt die Maschine einen Spülzyklus der internen Systeme durch.

Dabei wird eine kleine Wassermenge ausgegeben. Abwarten, bis dieser Zyklus automatisch beendet wird. Für die Ein-/Ausschaltung dieser Funktion siehe Seite 21.

Nachfolgend wird die Bildschirmseite für die Ausgabe der Produkte angezeigt.
WASSERFILTER „AQUA PRIMA“
Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern und um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird die Installation des Wasserfilters "Aqua Prima" empfohlen. Anschließend das Aktivierungsprogramm des Wasserfilters starten (siehe Programmierung). Nach dieser Einstellung meldet die Maschine dem Benutzer, wann der Filter ausgewechselt werden muss.

Den Wasserfi Iter „Aqua Prima“ auspacken. Das Datum auf den laufenden Monat einstellen.

Den Filter in den leeren Tank einsetzen (siehe Abbildung). Bis zum Anschlag drücken.

Den Wasserbehälter mit frischem Trinkwasser füllen. Den Filter 30 Minuten lang im vollen Tank einweichen lassen, um eine korrekte Aktivierung zu gewährleisten.

Ein Gefäß unter die Heißwasser-/Dampfdüse stellen.

Die Taste ▼drücken.

Die Anwahl vornehmen und die Taste drücken.

Nochmals die Taste 🎨 drücken.

flowchart
graph TD
A["1. Loop"] --> B["2. Drought"]
B --> C["Sofort ausführen"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
Die Anwahl vornehmen und die Taste 🚙️ drücken.

Den Drehknopf bis zur Markierung drehen. Die Heißwasserausgabe beginnt.
Nach Abschluss des Vorgangs den Drehknopf in die Ruheposition (●) drehen. Danach die Taste Mehrmals drücken, bis die Angabe "Verlassen" angezeigt wird. Dann die Taste 🚙️ drücken. Auf diese Weise ist die Maschine betriebsbereit.

flowchart
graph TD
A["starkes Aroma Espresso"] --> B["Zugang zum Programmenü"]
A --> C["Anwahlring"]
A --> D["Bestätigungstaste"]
A --> E["Anwahltaste Dampfausgabe"]
A --> F["Anwahltaste Heißwasserausgabe"]
A --> G["Die zu mahlende oder die vorgemahlene Kaffeemenge anwählen"]
- Für 2 Tassen die Taste,weimal drücken.
Dieser Vorgang ist bis zum Ende des Mahlvorgangs der ersten Anwahl möglich.
ausgewählt
Espresso

zweimal drücken


aussewählt
2x Espresso
- Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine die erste Hälfte der eingestellten Kaffeemenge aus und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen.
Die Kaffeeausgabe wird dann fortgesetzt und abgeschlossen.
(OPTI-DOSE) ANGABE MENG E GEMAHLENER KAFFEE
Nach Druck der Taste 🍒 stehen drei
Anwahlmöglichkeiten (stark, mittelstark, mild) zur
Verfügung, die sich auf die von der Maschine
gemahlene Kaffeemenge für das zuzubereitende
Produkts beziehen. Mit dieser Taste wird auch die
Verwendung von gemahlenem Kaffee angewählt.
starkes Aroma
Espresso
mittleres Aroma
Espresso
mildes Aroma
Espresso
DIE ZU MAHLENDE KAFFEEMENGE ANWÄHLEN, BEVOR DAS PRODUKT WIRD.
vorsemahlen
Espresso
Mit der Kaffeemaschine Gaggia können Bohnen aller handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden (keine karamellisierten Sorten).
Kaffee ist jedoch ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft und Mischung unterschiedlich sein.
Bei einigen Mischungen besteht daher die Möglichkeit, dass nach Anwahl des Kaffees kein Kaffee ausgegeben wird und die Maschine auf den Ausgangsstatus zurückschaltet.
In diesen Fällen sollte die Menge des zu mahlenden Kaffees über diese Funktion verringert werden (z. B.: von "starkes" zu "mittleres").
AROMA DES KAFFEES
Das E-Plus System wurde entwickelt, um dem Kaffee das gewünschte Aroma und die richtige Geschmacksintensität zu verleihen. Eine einfache Drehung des Reglers und schon bekommt der Kaffee den Charakter, der dem persönlichen Geschmack am besten entspricht.
E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM
Einstellung des Aromas des ausgegebenen Kaffees. Die Einstellung kann auch während der Kaffeeausgabe erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich unmittelbar auf die angewählte Ausgabe aus.

MITTELSTARKES
AROMA
MILDES AROMA


HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE
Die Höhe der Abtropfschale vor der Produktausgabe entsprechend der benutzten Tasse einstellen.
Für die Einstellung der Abtropfschale wird der Hebel gezogen und die Schale von Hand nach oben oder nach unten geschoben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Den Hebel loslassen, um die Schale in dieser Position zu blockieren.
Hinweis: Die Auffangschale sollte täglich entleert und gereinigt werden.

MAHLWERKEINSTELLUNGEN
Auf der Maschine ist eine Einstellung des Mahlgrades des Kaffees in gewissem Umfange möglich. Damit kann die Zubereitung des Kaffees je nach den persönlichen Vorlieben optimiert werden.
Die Einstellung erfolgt über den Bolzen im Kaffeebohnenbehälter. Dieser darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Schlüssel gedrückt und gedreht werden. Den Bolzen drücken und jeweils nur um eine Position drehen, und 2-3 Kaffees zubereiten. Lediglich auf diese Weise ist die Änderung des Mahlgrades zu bemerken.
Die Bezugsangaben im Inneren des Kaffeebehälters geben den eingestellten Mahlgrad an.

DIE KAFFEEAUSGABE KANN JEDERZEIT DURCH ERNEUTEN DRUCK DER TASTE UNTERBROCHEN WERDEN.
DER DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: VERBRENNUNGSGEFAHR! DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN.
Sicherstellen, dass alle Behälter sauber sind. Dazu die Anleitung im Kapitel „Reinigung und Wartung“ (siehe Seite 30) befolgen.
Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine den ersten Kaffee aus und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen. Die Kaffeeausgabe wird dann fortgesetzt und abgeschlossen.
ESPRESSO / KAFFEE / GROSSER KAFFEE
Hier wird gezeigt, wie ein Espresso ausgegeben wird. Für die Ausgabe einer anderen Kaffeeart wird diese durch Bewegen des Fingers auf dem Anwahring angewählt. Tassen passender Größe wählen, damit der Kaffee nicht überläuft.

Für die Ausgabe von Espresso 1 oder 2 Tassen aufstellen.

Für die Ausgabe von Kaffee oder von großen Kaffee 1 oder 2 Tassen aufstellen.

Das gewünschte Produkt durch Bewegen des Fingers auf dem Anwahling anwählen.

Soweit dies gewünscht wird, wird die zu mahlende Kaffeemenge durch ein- oder mehrmaligen Druck der Taste 🔒 angewählt.

Die Taste 🚙️ drücken: für 1 Tasse einmal und für 2 Tassen zweimal drücken. Die Ausgabe des angewählten Getränks beginnt.
Die Maschine beendet die Kaffeeausgabe automatisch nach Erreichen der werkseitig eingestellten Tassenfüllmenge. Die Füllmengen können individuell programmiert werden (siehe Seite 16).
GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE
Mit diesem Kaffeevollautomaten kann gemahlener Kaffee verwendet werden. Vorgemahlener Kaffee wird in den dafür vorgesehenen Behälter neben dem Bohnenbehälter gefüllt. In diesen Behälter darf nur gemahlener Kaffee gefüllt werden, keinesfalls Kaffeebohnen oder löslicher Kaffee.

ACHTUNG: ERST DANN VORGEMAHLENEN KAFFEE IN DEN BEHÄLTER FÜLLEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESE ART VON KAFFEE AUSGEGEBEN WERDEN SOLL.
JEWEILS NUR EINEN MESSLÖFFEL GEMAHLENEN KAFFEE EINFÜLLEN. ES BESTEHT MIT DIESER FUNKTION NICHT DIE MÖGLICHKEIT, ZWEI TASSEN KAFFEE GLEICHZEITIG ZUZUBEREITEN.
Im nachfolgend dargestellten Beispiel wird die Ausgabe eines Espressos unter Verwendung von gemahlenem Kaffee gezeigt. Die individuelle Entscheidung, gemahlenen Kaffee zu verwenden, wird auf dem Display angezeigt.

Das gewünschte Produkt durch Bewegen des Fingers auf dem Anwahling anwählen.

Die Funktion durch Druck der Taste 🎨 anwählen, bis die Option gemahlener Kaffee angezeigt wird. Zur Bestätigung die Taste 🎨 drücken.

Die Displayanzeige erinnert den Benutzer daran, gemahlenen Kaffee in den entsprechenden Behälter einzufüllen.

Gemahlenen Kaffee mit dem mitgelieferten Messlöffel in den Behälter einfüllen.

Die Taste 🍴 drücken; die Ausgabe beginnt.
Hinweis:
- Wird die Ausgabe nicht innerhalb von 30 Sekunden nach Erscheinen der Displayanzeige (3) gestartet, kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück und entleert den eventuell eingefüllten gemahlenen Kaffee in den Kaffeesatzbehälter.
- Wenn kein gemahlener Kaffee in den Behälter eingefüllt wurde, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser.
- Ist die Portion zu groß oder werden 2 oder mehrere volle Messlöffel eingefüllt, gibt die Maschine das Produkt nicht aus und der gemahlene Kaffee wird in den Kaffeesatzbehälter entleert.
HEISSWASSERAUSGABE

ZU BEGINN DER AUSGABE KANN DAS HEISSE WASSER SPRITZEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN.

Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen.

Die Taste △drücken.

Den Drehknopf bis zur Markierung drehen.

Diplayanzeige während der Heisswasserausgabe.

Warten, bis die gewünschte Wassermenge ausgegeben wurde.

Nach Ausgabe der gewünschten Menge den Drehknopf in die Ruheposition (●) drehen.
7
Für die Ausgabe einer weiteren Tasse Heißwasser wird der Vorgang wiederholt.
AUSGABE DAMPF

ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN.

Ein Gefäß mit dem zu erhitzenden Getränk unter die Dampfdüse stellen.

Die Taste drücken.

Den Drehknopf bis Markierung drehen.

Displayanzeige während der Dampfausgabe.

Das Getränk erhitzen. Das Gefäß während der Erwärmung bewegen.

Nach Abschluss des Vorgangs den Drehknopf in die Ruheposition (●) drehen.
7
Für die Erhitzung eines weiteren Getränks wird der Vorgang wiederholt.
Nach der Ausgabe wird die Dampfdüse gereinigt, wie auf Seite 30 beschrieben.
AUSGABE CAPPUCCINO

ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN.

Eine Tasse zu 1/3 mit kalter Milch füllen.

Die Taste drücken.

Die Tasse unter die Dampfdüse stellen.

Den Drehknopf bis zum Bezugspunkt 🔊 🔒 drehen.

Die Milch aufschäumen. Die Tasse während der Erwärmung bewegen.

Nach Abschluss des Vorgangs den Drehknopf bis in die Ruheposition (●) drehen.

Eine Tasse unter die Ausgabe stellen.

Die Taste 🚙 ein Mal drücken: die Ausgabe des Kaffees beginnt.
Nach der Ausgabe wird die Dampfdüse gereinigt, wie auf Seite 30 beschrieben.
Für die Ausgabe von 2 Tassen Cappuccino:
- zwei Tassen Milch aufschäumen, indem jeweils die Schritte von 1 bis 6 ausgeführt werden.
- zwei Kaffees ausgeben, indem jeweils die Schritte von 7 bis 8 ausgeführt werden (in diesem Falle die Taste zwei Mal drücken).
Mit dieser Vorrichtung, die separat erhältlich ist, können leicht und bequem köstliche Cappuccinos zubereitet werden.

Achtung: vor der Benutzung von Milk Island sollte das entsprechende Handbuch gelesen werden, in dem alle Vorsichtsmaßnahmen für einen korrekten Gebrauch aufgeführt werden.
Wichtiger Hinweis: die Milchmenge in der Karaffe darf nicht unter der Markierung der Mindestfüllhöhe "MIN" liegen und sie darf die Markierung der maximalen Füllmenge "MAX" nicht überschreiten. Nach der Benutzung des Milk Island müssen alle Bestandteile sorgfältig gereinigt werden.

Für die Zubereitung eines optimalen Cappuccinos wird empfohlen, fettarme kalte (0-8°C) Milch zu verwenden.

Die Karaffe mit der gewünschten Milchmenge füllen.

Die Karaffe auf die Basis des Milk Island stellen. Überprüfen, ob die LED auf der Basis grün aufl euchtet.

Den Drehknopf bis in die Position 📋 drehen.

Abwarten, bis die Milch aufgeschäumt ist.


Nachdem die gewünschte Aufschäumung erreicht ist, wird der Drehknopf in die Ruheposition (●) gedreht.

Die Karaffe am Griff anfassen und herausnehmen.

Leichte Kreisbewegungen ausführen und die Milch in die Tasse gießen.

Die Tasse mit der aufgeschäumten Milch unter den Kaffeeauslauf stellen. Den Kaffee in die Tasse fließen lassen.
Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden.
1. PROGRAMMIERUNG DURCH SELBSTERNVERFAHREN
Für alle Getränke kann die Kaffeemenge, die bei jedem Druck der Taste in die Tasse ausgegeben wird, schnell und einfach programmiert werden. Nach der Anwahl des zu programmierenden Getränks die Taste gedrückt halten, bis beispielsweise folgende Anzeige auf dem Display erscheint: Programmierungs
Die Maschine gibt den Kaffee aus.
Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, erneut die Taste 🚙️ drücken.
Auf dem Display wird folgendes angezeigt:
Programmierung Espresso
gespeichert Espresso
Diese ausgegebene Kaffeemenge bleibt gespeichert und ersetzt vorhergehende Einstellungen.
2. PROGRAMMIERUNG ÜBER DAS MENÜ "GETRÄNKEEINSTELLUNGEN"
Für die Einstellung der Parameter für die Getränkezubereitung: die Taste -drücken und die Option "Getränkeeinst." anwählen, indem ein Finger über dem Anwahlring bewegt wird:
In dieser Programmierphase besteht die folgende Möglichkeit:

flowchart
graph TD
A["Verlassen der Programmierung (siehe Seite 18)"] --> B["Änderung der folgenden Einstellungen durch Bewegen des Fingers über den Anwahlring: Menge des ausgegebenen Kaffees, Temperatur des Kaffees, Vorbrühung des Kaffees"]
B --> C["Anwahl der zu mahlenden Kaffeemenge (opti-dose) oder Anwahl der einzustellenden Funktion: Temperatur des Kaffees, Vorbrühung des Kaffees"]
C --> D["1 Getränkeeinst."]
D --> E["Wiederherstellung der Werkseinstellung"]
D --> F["Speicherung der neuen Einstellungen"]
Auf der folgenden Seite wird der Vollständigkeit halber gezeigt, wie ein Produkt, das mit Kaffee zubereitet wird, programmiert wird; die für die Programmierung jedes Getränks einzustellenden Parameter können je nach Getränketyp unterschiedlich sein.

Sicherstellen, dass der Wassertank und der Bohnenkaffeebehälter voll sind; die Tasse unter den Auslauf stellen.

Die Taste M drücken.

flowchart
graph TD
A["1. Getränkeeinst."] --> B["2."]
B --> C["End"]
"Getränkeeinst." anwählen. Zur Bestätigung die Taste drücken.

flowchart
graph TD
A["1.1 Espresso"] --> B["1."]
B --> C["2."]
C --> D["→"]
Das zu programmierende Getränk anwählen. Zur Bestätigung die Taste 🚙️ drücken.
Werden die Einstellungen geändert, beginnt die Angabe auf dem Display zu blinken. Nach Speicherung der Änderungen blinkt die Angabe nicht mehr.

Die Taste mehrmals drücken, um die zu mahlende Kaffeemenge einzustellen oder um die Verwendung von gemahlenem Kaffee anzuwählen. Für die Speicherung die Taste drücken.

Die Kaffeemenge durch Bewegung des Fingers über den Anwahlring ändern und mit der Taste bestätigen.

Die Taste 🚙️ länger als 2 Sekunden drücken, um die anderen Parameter für die Programmierung zu öffnen.

Die Temperatur (hoch, mittel, niedrig) durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring einstellen. Für die Speicherung die Taste 🍴 drücken.

Die Taste 🍒 drücken, um den Parameter Vorbrühung anzuwählen.

Den Wert der Vorbrühung (normal, stark, aus) durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahling einstellen. Für die Speicherung die Taste 🚙️ drücken.
Die Vorbrühung: der Kaffee wird vor dem eigentlichen Brühvorgang leicht angefeuchtet, um das Aroma des Kaffees voll zur Geltung zu bringen und dem Kaffee einen hervorragenden Geschmack zu verleihen.
Der Benutzer kann einige Maschinenfunktionen so programmieren, dass sie an die persönlichen Bedürfnisse angepasst werden.

Die Taste 🚙️ drücken, um: - die Anwahl zu bestätigen; - die neuen Einstellungen zu speichern.
1 Die Taste M drücken.
2 Durch Bewegung des Fingers auf dem
Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich:
- Anwahl der Funktionen
- Änderung der Parameter der Funktionen.
1 Getränkeeinst.
Getränkeeinstellung (siehe Seite 16)
4 EnergiesPar.
Energiesparmodus (siehe Seite 28)
2 Maschineneins.
Einstellungen der Maschine (siehe Seite 19)
5 Sonderfunkt.
Sonderfunktionen (siehe Seite 29)
3
Martuns
Wartung (siehe Seite 22)
Zum Verlassen der Programmierung:

EINSTELLUNGEN DER MASCHINE
Für die Änderung der Werkseinstellung wird die Taste gedrückt und "Maschineneins." angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahring sind folgende Vorgänge möglich:
2.1 Sprache Deutsch
Einstellung der Menüsprache.
2.2 Wasserhärte 3
Einstellung der Wasserhärte.
2.3 Tonalarme Ein
Aktivierung der Alarmtöne
2.4 Alarm Filter Ein
Ein-/Ausschaltung des Alarms Wasserfi Iter "Aqua Prima"
2.5 Spülung Ein
Einstellung der Spülung der Kaffeesysteme.
Zum Verlassen der verschiedenen Ebenen der "Maschineneinst" ohne Speicherung der vorgenommenen Änderungen wird die Taste ✅ gedrückt. Beispiel:

Maschinereins. > Sprache. Für den Wechsel der Displaysprache.

flowchart
graph TD
A["1. Maschineneins. 2.1"] --> B["2.1"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
Sprac


Die gewünschte Sprache anwählen. Anschließend zeigt die Maschine alle Meldungen in der gewünschten Sprache an.
MENÜ „WASSERHÄRTE“
Maschineneins. > Wasserhärte
Mit der Funktion "Wasserhärte" kann die Maschine an den Härtegrad des verwendeten Wassers angepasst werden, damit die Maschine zum geeigneten Zeitpunkt auf die Notwendigkeit der Entkalkung hinweist. Die Wasserhärte wird in Stufen zwischen 1 und 4 angegeben. Das Gerät ist werkseitig auf den Wert 3 voreingestellt.

Den Teststreifen für die Wasserhärte für 1 Sekunde in das in der Maschine befi ndliche Wasser eintauchen.

Den Wert ablesen.
Es handelt sich hierbei um einen Einweg-Teststreifen, der nur für eine einzige Messung verwendet werden kann.

flowchart
graph TD
A["1."] --> B["2."]
B --> C["345"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333


Die Wasserhärte auf den auf dem Teststreifen abgelesenen Wert einstellen und speichern.
MENÜ „TONALARME”
Maschineneins. > Tonalarme
Ein-/Ausschaltung der Tonsignale beim Tastendruck.

flowchart
graph TD
A["1: Maschineneins"] --> B["2: Process Step"]
B --> C["3: Process Step"]
C --> D["4: Process Step"]
D --> E["5: Process Step"]
E --> F["6: Process Step"]
F --> G["7: Process Step"]
G --> H["8: Process Step"]
H --> I["9: Process Step"]
I --> J["10: Process Step"]

3 Die Anwahl erfolgt durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahrling. Folgendes kann eingestellt werden: - Ein - Aus
Für die Speicherung die Taste drücken.

MENÜ „ALARM FILTER“
Maschineneins. >Alarm Filter
Ein-/ausschalten der Anzeige für den Tausch des Wasserfilters "Aqua Prima". Durch die Einschaltung dieser Funktion weist die Maschine den Benutzer darauf hin, wann der Filter ausgetauscht werden muss.

flowchart
graph TD
A["1: 2 Maschineneins. 2.4 Alarm Filter"] --> B["1."]
B --> C["2."]
C --> D["0"]
E["2: Ein"] --> F["1."]
F --> G["2."]
G --> H["0"]
I["End"]

Für die Speicherung die Taste, drücken.

MENÜ „SPÜLUNG“
Mhaschineneins. > Spülung.
Um die Getränkeausgabe ohne Restwasser aus dem Leitungssystem zu ermöglichen, ist ein Spülvorgang


Für die Speicherung die Taste, drücken.

Hinweis: dieser Spülvorgang wird bei jeder Einschaltung der Maschine nach der Aufheizphase durchgeführt.
WARTUNG
Für den Zugriff auf die Wartungsprogramme der Maschine wird die Taste gedrückt, die Option "Wartung" angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahrling erfolgen folgende Vorgänge:
3.1 Aqua Prima
Öffnung des Menüs für den Wasserfi Iter "Aqua Prima".
3.8 Rein.Brüher.
Ausführung der Reinigung der Brühgruppe.
3.2 Entkalkung
Öffnung des Menüs für die Entkalkung.
MENÜ „WASSERFILTER“

Wartungs >Aqua Prima . Verwaltung des Wasserfilters "Aqua Prima"

flowchart
graph TD
A["1. Wartung"] --> B["2. Drinking"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Step 1: Drugs"] --> B["Step 2: Washes"]
B --> C["End"]
In diesem Menü bestehen folgende Möglichkeiten:
- Einsicht der verbleibenden Literanzahl vor dem Austausch.
- Ein-/Ausschaltung des Status des Filters.
- Befüllung/Aktivierung des Filters.
Verbleibende Literanzahl

Wartuna >Aqua Prima >Restm.Wasser
Für die Anzeige, welche Wassermenge (in Liter) noch bis zum Tausch des Wasserfilters "Aqua Prima" entnommen werden kann.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Loop 1}
B --> C["Control Button"]
B --> D{Loop 2}
D --> E["Control Button"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333


Status Filter

Wartung >Aqua Prima >Zus.Filter
Für das Ein- und Ausschalten der Filterkontrolle. Die Maschine überprüft, wann der Wasserfilter "Aqua Prima" ausgetauscht werden muss und weist den Bediener darauf hin. Diese Funktion muss aktiviert werden, wenn der Filter eingesetzt wurde.

Die Anwahl erfolgt durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahrling. Folgendes kann eingestellt werden:
-Ein
- Aus
Für die Speicherung die Taste 🎯 drücken.
Befüllen des Filters

Wartung > Aqua Prima > Filt.eins.
Die Initialisierung des Wasserfilters "Aqua Prima" muss beim Einsetzen des neuen Filters erfolgen.

flowchart
graph TD
A["3 Wartuns 3.1 Raua Pri"] --> B["1."]
B --> C["2."]
C --> D["->"]



Nach Abschluss des Zyklus den Drehklnopf bis in die Ruheposition (●) drehen und das Gefäß entfernen. Der Filter wird aktiviert.
Ein Gefäß unter die Dampfdüse stellen.
Den Drehklnopf bis zum Bezugspunkt 🔊 🔒 drehen.
MENÜ «ENTKALKUNG»

Wartung > Entkalkung. Kontrolle Einstellung und Durchführung der Entkalkung.

flowchart
graph TD
A["Step 1: Drugs"] --> B["Step 2: Water Drop"]
B --> C["Central Valve"]
C --> D["Step 1: Downward Arrow"]
C --> E["Step 2: Downward Arrow"]

flowchart
graph TD
A["1. Drugs"] --> B["2. Drugs"]
B --> C["3. Drugs"]
C --> D["4. Drugs"]
D --> E["5. Drugs"]
E --> F["6. Drugs"]
F --> G["7. Drugs"]
G --> H["8. Drugs"]
H --> I["9. Drugs"]
I --> J["10. Drugs"]
In diesem Menü bestehen folgende Möglichkeiten:
- Einsicht der verbleibenden Literanzahl bis zur Entkalkung.
- Durchführung des Entkalkungszyklus der Maschine.
Verbleibende Literanzahl

Wartung > Entkalkung > Restm. Wasser
Es wird die verbleibende Wassermenge (in Litern) bis zur notwendigen Entkalkung angezeigt.

flowchart
graph TD
A["1. Loop"] --> B["2. Drop"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333


Entkalkungszyklus

Wartung > Entkalkung > Sofort ausführen
Der Entkalkugszyklus übernimmt für Sie die Durchführung der Entkalkung. Die Entkalkung muss alle 3-4 Monate durchgeführt werden, sobald eine Verringerung der Wasserausgabemenge festgestellt wird oder wenn die Maschine dazu auffordert.
DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. ACHTUNG! AUF KEINEN FALL ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDEN.
Es wird empfohlen, ein ungiftiges und/oder unschädliches handelsübliches Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen zu verwenden. Die Entsorgung der für die Entkalkung verwendeten Lösung muss gemäß den Vorgaben des Herstellers oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus ausgeführt wird, ist folgendes sicherzustellen:
- ein ausreichend großes Gefäß steht unter dem Wasserauslauf.
- DER WASSERFILTER „AQUA PRIMA“ WURDE ENTFERNT.

Der Entkalkungsvorgang wird bei kontrollierter Temperatur durchgeführt. Bei kalter Maschine muss das Erreichen der richtigen Temperatur abgewartet werden. Im gegenteiligen Falle muss die Abkühlung des Durchlauferhitzers folgendermaßen vorgenommen werden:
Sollte die Aufwärmung des Durchlauferhitzers erforderlich sein, führt die Maschine diesen Vorgang eigenständig aus. Nach Abschluss der Aufheizphase wird die Meldung "Drehknopf Wasser öffnen" angezeigt. Nachfolgend ist gemäß der Beschreibung unter Punkt 5 vorzugehen.


Ein Gefäß unter die Dampfdüse stellen.

Den Drehknopf bis Markierungt drehen.

Nach dem Erscheinen der Meldung ist die richtige Temperatur des Durchlauferhitzers erreicht:

Die Entkalkungslösung in den Tank einfüllen. Dann den Tank wieder in die Maschine einsetzen.

Die Taste 🚙️ drücken, um den Zyklus zu starten:

Die Maschine beginnt mit der Ausgabe der Entkalkungslösung über die Heisswasser-/Dampfdüse. Die Ausgabe erfolgt in voreingestellten Intervallen, um die optimale Wirkung der Lösung zu gewährleisten.

Die Intervalle werden angezeigt, damit der Verlauf des Vorgangs überprüft werden kann.
Wenn die Lösung aufgebraucht ist, erscheint auf dem Display folgendes:

Den Wassertank entnehmen und mit frischem Trinkwasser ausspülen. Rückstände des Entkalkers müssen vollständig entfernt werden. Den Behälter anschließend mit frischem Trinkwasser füllen.
Den mit frischem Trinkwasser gefüllten Wasserbehälter wieder einsetzen.

Die Systeme der Maschine spülen. Dazu die Taste drücken.

Die Maschine führt die Spülung durch. Während des Spülzyklus kann die Maschine dazu auffordern, den Wassertank zu füllen. In dem Fall den Wassertank entnehmen und befüllen.

Das Ende des Spülvorgangs wird im Diplay angezeigt.

Den Drehknopf bis in die Ruheposition (●) drehen. Die Wassermenge im Tank kontrollieren und, soweit gewünscht, den Wasserfi Iter "Aqua Prima" erneut einsetzen.
Nach Abschluss der Entkalkung erfolgt die Rückkehr zum Hauptmenü für die Ausgabe der Produkte.
Reinigung der Brühgruppe
Wartung > Rein. Brüher.
Für die Reinigung der Teile, die von der Kaffeeausgabe betroffen sind.
Die Reinigung mit Wasser, wie auf Seite 31 gezeigt, ist für die Brühgruppe ausreichend. Mit dieser Reinigung wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen.
Es wird empfohlen, diesen Zyklus monatlich oder nach jeweils 500
Kaffeeausgaben unter Verwendung von Reinigungstabletten, die separat beim Händler Ihres Vertrauens erhältlich sind, durchzuführen.

Hinweis: bevor diese Funktion ausgeführt wird, ist folgendes sicherzustellen:
- ein ausreichend großes Gefäß wurde unter den Kaffeeauslauf gestellt;
- die dafür vorgesehene Reinigungstablette wurde über den Schacht für vorgemahlenen Kaffee in die Brühgruppe eingeworfen;
- der Wassertank enthält eine ausreichende Wassermenge.
DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.

flowchart
graph TD
A["1. Wartung"] --> B["2. Rein. Brühe"]
B --> C["3. Wartung"]



Mit der Taste 📄 bestätigen.
Die Reinigungstablette einwerfen, wie zuvor gezeigt.
Die Taste 🍴 drücken, um den Vorgang zu starten.
Abwarten, bis der Zyklus beendet ist.


Es besteht die Möglichkeit, den Verlauf der Reinigung zu überprüfen.
Die Reinigung der Brühgruppe ist abgeschlossen. Die Programmierung verlassen. (siehe Seite 18)
ENERGIESPARMODUS
Für die Einstellung des Energiesparmodus der Maschine wird die Taste gedrückt, die Option "Energiesparmod." angewählt und die Taste gedrückt. Durch die Bewegung des Fingers auf dem Anwahrling werden folgende Vorgänge ausgeführt:
4 EnergiesPar.
Einstellung des Zeitraums, bis zum Umschalten in den Energiesparmodus
VERZÖGERUNG DER AUSSCHALTUNG
MENU > EnergiesParmod. > Ausschaltv.
Die Ausschaltverzögerung wird werkseitig auf 180 Minuten eingestellt.

flowchart
graph TD
A["1. Enersiespar"] --> B["2. Russchaltz"]
B --> C["3. Time signature: 4 Energiespar, 4.1 Russchaltz"]
C --> D["4.1. Time signature: 10 Minuten 180"]
3
Die Anwahl erfolgt durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahrling. Folgendes kann eingestellt werden:
- 15 Minuten - min
- 180 Minuten - max
Für die Speicherung die Taste drücken.

SONDERFUNKTIONEN
Mit diesem Menü können auf der Maschine vorhandene Sonderfunktionen aufgerufen werden. Um ins Menü zu gelangen, wird die Taste 🚆 gedrückt, die Option “Sonderfunkt.” angewählt und die Taste 🚆 gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahring sind folgende Vorgänge möglich:
5 Sonderfunkt.
Wiederherstellung der ursprünglichen Betriebsparameter der Maschine.
WERKSEINSTELLUNG
M Sonderfunkt. > Reset Einst.
Dieses Menü enthält die Funktion zur Wiederherstellung aller Werkseinstellungen. Diese Funktion ist für die Wiederherstellung der Grundparameter besonders wichtig.
ALLE INDIVIDUELLEN EINSTELLUNGEN GEHEN UNWIDERRUFLICH VERLOREN UND MÜSSEN BEI BEDARF NEU PROGRAMMIERT WERDEN.

flowchart
graph TD
A["1. Loop"] --> B["2. Loop"]
B --> C["3. Loop"]
C --> D["4. Loop"]
D --> E["5. Sonderepunkt. 5.1 Reset Eins"]

Die Anwahl erfolgt durch Druck der Taste

Die Werkseinstellung erfolgt durch Druck der Taste 🍴.

Auf dem Display erscheint die Bestätigungsmeldung für die erfolgte Rückstellung der Parameter.

Die Werkseinstellungen wurden wiederhergestellt. Die Programmierung verlassen.
WARTUNG IM NORMALBETRIEB
Im Normalbetrieb kann die Meldung "Satzbehälter leeren" erscheinen. Der Kaffeesatzbehälter muss bei eingeschalteter Maschine geleert werden.

Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen.

Entleeren und reinigen.
Wird der Satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine geleert oder wenn dies nicht auf dem Display angezeigt wird, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt. Aus diesem Grunde kann die Maschine bereits nach der Ausgabe von wenigen Kaffees erneut die Meldung "Satzbehälter leeren" anzeigen.
ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE
Die anschließend beschriebene Reinigung der Maschine muss mindestens einmal wöchentlich vorgenommen werden. Hinweis: über mehrere Tage im Wassertank verbliebenes Wasser darf nicht mehr verwendet werden.
ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!

Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Den Tank und den Deckel waschen.

Die Abtropfschale herausnehmen.

Den oberen Teil der Abtropfschale herausnehmen und unter fließendem Wasser waschen.

Das Endstück des Dampfrohrs abnehmen. Die Halterung des Dampfrohrs abnehmen und waschen. Nachfolgend die Teile wieder einsetzen.

Den Behälter für den gemahlenen Kaffee mit einem trockenen Tuch reinigen. Das Display reinigen
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE
Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Bevor die Brühgruppe herausgenommen wird, wird der Kaffeesatzbehälter herausgenommen, wie in der Abbildung 1 auf S. 30 gezeigt.
Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen.
Die Schmierung der Brühgruppe nach ca. 500 Ausgaben vornehmen. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen, da diese den störungsfreien Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine reinigen.

Zum Herausnehmen der Brühgruppe die Taste PUSH drücken.

Die Brühgruppe und das Sieb reinigen und danach trocknen.

Die Führungen der Brühguppe sollten ausschließlich mit dem Fett aus dem Lieferumfang geschmiert werden.

Das Fett gleichmäßig auf die zwei seitlichen Führungen verteilen.

Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung befi ndet; die beiden Markierungen müssen übereinstimmen.

Sicherstellen, dass sich alle Teile in der richtigen Position befi nden. Der gezeigte Haken muss sich in der korrekten Position befi nden. Um dies zu überprüfen, wird die Taste "PUSH" fest gedrückt.

Der Hebel im unteren Bereich der Gruppe muss die Basis berühren.

Beim Einsetzen die Taste PUSH nicht drücken!

Den Kaffeesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür schließen.
| ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG ZUR | RÜCKSETZUNG DER MELDUNG |
| Außer Betrieb (xx)Neustarten zum Lösen... | wobei (xx) einen Fehlercode darstellt. Die Maschine ausschalten und nach 30 Sekunden wieder einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, ist der Einsatz des Kundendienstes anzufordern. Diesem ist der auf dem Display angezeigte Code (xx) mitzuteilen. |
| Deckel Kaffee schließen | Den Deckel des Bohnenkaffeebehälters schließen, sonst kann kein Produkt ausgegeben werden. |
| Behälter mit Kaffee befüllen | Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter einfüllen. |
| Brühgruppe einsetzen | Die Brühgruppe in ihre Aufnahme einsetzen. |
| Satzbehälter einsetzen | Den Kaffeesatzbehälter einsetzen. |
| Satzbeh. leeren | Hinweis, bei dem die Maschine nicht gesperrt wird. Vorgehensweise wie bei der nächsten Anzeige. |
| Satzbehälter leeren | Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen und den Kaffeesatz in einen geeigneten Behälter schütten (Siehe Seite 30 Punkte 1 und 2). Hinweis: der Kaffeesatzbehälter sollte nur bei eingeschalteter Maschine und wenn die Maschine dazu auffordert, entleert werden. Wird der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte Leerung nicht erfassen. |
| Tür schließen | Um die Maschine betreiben zu können, muss die Servicetür geschlossen werden. |
| Wassertank füllen | Den Wassertank herausnehmen und mit frischem Trinkwasser füllen. |
| Abtropfschale leeren | Die seitliche Tür öffnen und die Abtropfschale, die sich unter der Brühgruppe befindet, leeren.Achtung: wenn dieser Vorgang bei eingeschalteter Maschine ausgeführt ist, wird die erfolgte Leerung von der Maschine erfasst und der Zähler wird auf Null gestellt. Aus diesem Grunde, muss man auch den Kaffeesatz leeren. |
| Filter austauschen | Der Wasserfilter „Aqua Prima“ muss ausgetauscht werden, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt:1. es wurden bereits 60 Liter Wasser ausgegeben;2. es sind bereits 90 Tage vergangen, seit der Filter eingesetzt wurde;3. es sind 20 Tage seit der letzten Benutzung der Maschine vergangen.Hinweis: diese Meldung erscheint nur dann, wenn bei der Wasserfi Iterfunktion «ein» angewählt wurde (siehe Seite 21). |
| Kännchen fehltMilk island fehlt | Der Dampfregler wurde auf die Position gedreht und das Milk Island ist nicht installiert oder die Karaffe wurde nicht korrekt aufgestellt. Das Milk Island installieren oder die Karaffe korrekt aufstellen.Im gegenteiligen Falle wird Drehknopf in die Ruheposition (●) gedreht. |
| ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG | |
| Entkalken | Der Entkalkungszyklus muss ausgeführt werden. |
| Standby... | Die Taste 🎨 drücken. |
PROBLEME URSACHEN ABHILFEN
| Die Maschine schaltet sich nicht ein. | Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. | Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. |
| Der Stecker wurde nicht in die Buchse auf der Maschinenrückseite eingesteckt. | Den Stecker in die Steckdose der Maschine einstecken. | |
| Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Dampf. | Die Austrittsöffnung des Dampfrohres ist verstopft. | Reinigen Sie die Öffnung des Dampfrohrs mit einer Nadel. |
| Der Kaffee hat wenig Crema. Die | Kaffeemischung ist ungeeignet oder nicht frisch geröstet. | Die Kaffeemischung wechseln . |
| Der Drehknopf des E-Plus System ist nach links gedreht. | Den Drehknopf des E-Plus System nach rechts drehen. | |
| Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden. | Die Brühgruppe wurde nicht korrekt eingesetzt. | Die Maschine einschalten. Schließen Sie die Servicetür. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück. |
| Kaffeesatzbehälter eingesetzt. Den Kaffeesatzbehälter vor der Brühgruppe aus der Maschine herausnehmen. | ||
| Es wird kein Kaffee ausgegeben. | Wasser fehlt. Füllen Sie den Wassertank auf und entlüften Sie das System erneut. | |
| Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe | ||
| Der Kaffee wird langsam ausgegeben. | Der Kaffee ist zu fein gemahlen. Den Mahlgrad auf “Grob” stellen. Die Dosierung reduzieren. | |
| Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe | ||
| Der Kaffee tritt neben dem Auslauf aus. | Der Auslauf ist verstopft. Reinigen Sie die Brühgruppe und ihre Austrittsöffnungen mit einem Lappen und benutzen Sie das Reinigungsprogramm. | |
| Die Maschine mahlt den Kaffee, der Kaffee fließt aber nicht in die Tasse. | Einstellung “Opti-dose” nicht optimal. Die Einstellung “Opti-dose” ändern (siehe Seite 8). | |
Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden, oder in Fällen, in denen die empfohlenen Vorgangsweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
SOS
IM NOTFALL
Den Stecker sofort aus der Netzsteckdose ziehen.

DAS GERÄT NUR
- in geschlossenen Räumen verwenden.
- zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser und zum Milchaufschäumen verwenden.
- Für den Hausgebrauch verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH DES GERÄTES
- Zur Vermeidung von Gefahrensituationen das Gerät nicht für andere Zwecke als die vorgenannten verwenden.
- Keine anderen Substanzen als in der Bedienungsanleitung angegeben in die Behälter einfüllen.
- Beim Befüllen von gemahlenen Kaffees mus der Bohnenbehälterdeckel geschlossen werden.
- Ausschließlich frisches Trinkwasser in den Wassertank einfüllen: Heißwasser und/oder andere Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen.
- Kein kohlensäurehaltiges Wasser verwenden.
- Nicht mit den Fingern in die Kaffeemühle greifen und keine anderen Substanzen als Bohnenkaffee einfüllen.
- Bevor in die Kaffeemühle gegriffen wird, das Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Keinen löslichen Kaffee oder Kaffeebohnen in den Behälter für gemahlenen Kaffee füllen.
• Die Kaffeemaschine darf nur mit den Fingern bedient werden.

NETZANSCHLUSS
Der Netzanschluss muss mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften übereinstimmen.
Die Steckdose, an die die Maschine angeschlossen wird, muss:
- mit dem am Gerät installierten Stecker übereinstimmen;
- die richtigen elektrischen Größen aufweisen, um den Vorschriften auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes zu entsprechen.
- einen ordnungsgemässen Schutzleiterauschluss haben.
Das Stromkabel darf auf keinen Fall:
- mit Flüssigkeiten jedweder Art in Kontakt kommen: Gefahr eines Stromschlages und/oder Brandes;
- eingeklemmt werden und/oder mit spitzen Gegenständen in Kontakt kommen;
- eingesetzt werden, um das Gerät zu verschieben
- benutzt werden, wenn es beschädigt ist
- mit feuchten, oder gar nassen Händen berührt werden
- eingewickelt sein, wenn das Gerät in Betrieb ist
- beschädigt werden.

INSTALLATION
- Eine gut ausgerichtete, ebene und standfeste Stellfläche wählen (der Neigungswinkel darf auf keinen Fall 2° überschreiten).
- Nicht an Orten aufstellen, an denen Wasser auf das Gerät gelangen könnte.
- Optimale Betriebstemperatur: 10^ ÷ 40^
• Maximale Luftfeuchtigkeit: 90%. - Der Aufstellungsort sollte hell, gut belüftet und hygienisch sein. Die Steckdose sollte leicht zugänglich sein.
- Nicht auf glühende Oberfl ächen stellen!
- 10 cm Abstand von Wänden und Herdplatten einhalten.
- Nicht in Räumen mit Temperaturen von oder unter 0°C in Betrieb nehmen. Sollte das Gerät diesen Bedingungen ausgesetzt gewesen sein, den Kundendienst kontaktieren, damit eine Sicherheitskontrolle durchgeführt werden kann.

- Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren und/oder explosiven Substanzen in Betrieb nehmen.
- Es ist strengstens verboten, das Gerät in Räumen mit Explosionsgefahr oder mit einer hohen Konzentration von ölhaltigen Pulvern oder Substanzen in der Luft in Betrieb zu nehmen.
- Das Gerät nicht auf anderen Geräten stellen.
GEFAHREN
- Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die dessen Funktionsweise nicht kennen.
- Das Gerät kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Sollte das Gerät unbeaufsichtigt sein, Netzstecker ziehen.
- Kein Verpackungsmaterial in Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Den Dampf- bzw. Heißwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr.
- Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken (Gefahr! Strom!).
- Stecker nicht mit nassen Händen berühren, nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
- Achtung: Verbrennungsgefahr durch Kontakt mit Heißwasser, Dampf und Heißwasserdüse.

STÖRUNGEN
- Das Gerät bei Störungen oder Verdacht auf Störungen (z.B. nach einem Sturz des Gerätes) nicht in Betrieb nehmen.
- Eventuelle Reparaturen müssen vom autorisierten Gaggia Kundendienst vorgenommen werden.
- Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden (Gefahr! Strom!).
- Das Gerät ausschalten, bevor die Servicetür geöffnet wird. Verbrennungsgefahr!
REINIGUNG / ENTKALKEN
- Für die Reinigung des Milch- und Kaffeesystems dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen und zusammen mit der Maschine gelieferten Reinigungsmittel verwendet werden. Diese Reinigungsmittel dürfen nicht für andere Zwecke verwendet werden.
- Bevor mit der Reinigung begonnen werden kann, muss der Hauptschalter ausgeschaltet werden. Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
- Gerät vor Wasserspritzern schützen und nicht in Wasser tauchen.
- Geräteteile nicht in konventionellen Öfen und/oder im Mikrowellenherd trocknen.
- Das Gerät und seine Komponenten müssen nach einer längeren Betriebspause gereinigt werden.

ERSATZTEILE
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Originalersatzteile und -zubehör.
ENTSORGUNG
Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
Konformität des Gerätes mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung bedeutet, dass das Gerät, am Ende seiner Lebensdauer, nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann. Es muss bei speziellen öffentlichen Entsorgungsstellen für elektrische Geräte entsorgt werden.
Der Benutzer ist für die korrekte Entsorgung bei den geeigneten Entsorgungsstellen verantwortlich und unterliegt den von der Rechtsprechung auferlegten Strafen bei unsachgemäßer Entsorgung. Die richtige Entsorgung trägt zum fachgerechten Recycling des Gerätes bei. Die Entsorgung erfolgt auf umweltfreundliche Weise; etwaige negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit werden vermieden. Die Einzelteile des Gerätes werden wiederverwertet. Für weitere Informationen bezüglich der Entsorgungsstellen wenden Sie sich bitte an die lokalen Behörden oder an den Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde. Der Hersteller und/oder der Importeur kommen Ihrer Verantwortung bezüglich der Wiederverwertung, der Behandlung und der umweltfreundlichen Entsorgung der Geräte auf individuelle Weise und auch unter Beteiligung an den Sammelstellen nach.




BRANDSCHUTZ
Im Falle eines Brandes, Feuerlöscher mit Kohlensäure (CO _2 - Löscher) benutzen.
Weder Wasser noch Pulverfeuerlöscher verwenden.

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS „AQUA PRIMA“
Wir geben Ihnen hier einige Hinweise zur korrekten Benutzung des Filters „Aqua prima“, die Sie beachten sollten:
- Den Filter „Aqua prima“ an einem kühlen und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren; die Raumtemperatur muss zwischen +5°C und +40°C liegen.
- Den Filter in Räumen benutzen, deren Temperatur 60°C nicht überschreitet.
- Wir empfehlen, den Filter „Aqua prima“ zu waschen, wenn die Kaffeemaschine 3 Tage nicht benutzt wurde.
- Wenn die Kaffeemaschine 20 Tage nicht benutzt wurde, ist es empfehlenswert, den Filter auszuwechseln.
- Wenn man einen bereits geöffneten Filter aufbewahren möchte, ihn luftdicht in einem Nylonbeutel verschließen und in den Kühlschrank stellen; es ist verboten, ihn in der Tiefkühltruhe aufzubewahren, weil sich dabei die Eigenschaften des Filters ändern.
- Den Filter vor Benutzung 30 Minuten im Wasserbehälter eingetaucht lassen.
- Wenn die Verpackung einmal geöffnet ist, den Filter nicht offen aufbewahren.
- Der Filter muss nach 90 Tagen ab Öffnung der Verpackung oder nach Behandlung von 60 Litern Trinkwasser ausgewechselt werden.
TECHNISCHE DATEN
| Nennspannung | Siehe Typenschild des Gerätes |
| Nennleistung | Siehe Typenschild des Gerätes |
| Stromversorgung | Siehe Typenschild des Gerätes |
| Gehäusematerial | Kunststoff |
| Abmessungen (L x H x T) (mm) | 320 x 370 x 415 |
| Gewicht (kg) | 9 |
| Kabellänge (mm) | 1200 |
| Bedienfeld | Frontseitig (Display 2 zeilig, 2 x 16 Zeichen) |
| Wassertank (L) | 1,7 - herausnehmbar |
| Füllkapazität Kaffeebehälter (g) | 250 Kaffeebohnen |
| Pumpendruck (bar) | 15 |
| Durchlauferhitzer | Rostfreier Edelstahl |
| Kaffeemühle | Keramikmahlscheiben |
| Menge gemahlener Kaffee (g) | 7 - 10,5 |
| Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter | 14 Portionen |
| Sicherheitsvorrichtungen | Sicherheitsventil. DoppelterSicherheitsthermostat. |
Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen vorbehalten.
Das Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 89/336/ewg (Gesetzesverordnung 476 vom 04.12.92) Hinsichtlich der Funkentstörung.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EWG 73/23, EWG 89/336
EWG 92/31, EWG 93/68
Gaggia s.p.a.
erklären in eigener Verantwortung, daß das Produkt:
KAFFEEAUTOMAT
SUP 034NR
auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht:
- Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
- Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-15 Besondere Anforderungen für Geräte zur Flüssigkeitserhitzung EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
- Sicherheit Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke. Elektromagnetische Felder. Verfahren für die Bewertung und die Messungen EN 50366 (2003) + A1 (2006).
- Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-14 Besondere Anforderungen für Mahlwerke und Kaffeemühlen EN 60335-2-14 (2006).
- Grenzwerte und Messverfahren für Funkstörungen von Geräten mit elektromotorischem Antrieb und Elektrowärmegeräten für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, Elektrowerkzeugen und ähnlichen Elektrogeräten - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 2: Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16A je Leiter) - EN 61000-3-2 (2000)
- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 3: Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen für Geräte mit einem Eingangsstrom ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
- Störfestigkeit von Haushaltsgeräten, Elektrowerkzeugen und ähnlichen Geräten. Produktfamiliennorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 92/31EG, 93/68/EG.
IV INDICE
PRECAUZIONI IMPORTANTI 2
APPARECCHIO 4
ACCESSORI 4
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.