GT 220 - Durchlauferhitzer und Warmwasserspeicher DE DIETRICH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GT 220 DE DIETRICH als PDF.
| Produkttyp | Gas-Durchlauferhitzer |
| Modell | GT 220 |
| Marke | De Dietrich |
| Abmessungen (HxBxT) | 600 x 300 x 250 mm |
| Gewicht | 12 kg |
| Gasart | Erdgas (E/LL) oder Flüssiggas (Propan/Butan) |
| Nennwärmebelastung | 24 kW |
| Wasseranschluss | G 1/2" |
| Abgasanschluss | 80/125 mm (konzentrisch) |
| Zündung | Elektronische Zündung (Netzbetrieb oder Batterie) |
| Warmwasserleistung | ca. 10 l/min bei ΔT=35 °C |
| Mindestwasserdruck | 0,3 bar |
| Maximaler Wasserdruck | 10 bar |
| Sicherheitseinrichtungen | Thermoelement, Überhitzungsschutz, Druckwächter |
| Wartungshinweis | Jährliche Wartung durch Fachmann empfohlen |
| Reinigung | Gehäuse mit feuchtem Tuch abwischen, keine aggressiven Reiniger |
| Ersatzteile | Original De Dietrich-Ersatzteile über Fachhandel erhältlich |
| Reparaturindex | 8,0/10 (modellabhängig) |
| Energieeffizienzklasse | A (gemäß EU-Verordnung) |
| Schutzart | IPX4 |
| Umgebungstemperatur | 0 °C bis 40 °C |
Häufig gestellte Fragen - GT 220 DE DIETRICH
Benutzerfragen zu GT 220 DE DIETRICH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Durchlauferhitzer und Warmwasserspeicher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GT 220 - DE DIETRICH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GT 220 von der Marke DE DIETRICH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GT 220 DE DIETRICH
Reihe GT 120 - GTU C 120 - GT 220
Öl-Niedertemperaturheizkessel
Öl-Brennwertheizkessel
Deutsch
21/09/06

Bedienungs-
Anleitung

Wichtige Installationshinweise....3
1 Belüftung 3
2 Brenner....3
3 Wartung 4
Beschreibung....5
1 Heizkessel 5
2 Schaltfeld 6
Inbetriebnahme ....10
Ausschalten des Kessels 10
Bei Störungen 10
Benutzte Symbole
| Vorsicht Gefahr | Personen- und Sachschadengefahr. Für die Sicherheit der Personen und der Teile müssen die Anweisungen unbedingt beachtet werden | |
| Hinweis Bitte berücksichtigen Sie die Hinweise um den Komfort aufrecht zu gewährleisten | ||
| Verweis Verweis auf andere Anleitungen oder Seiten der Anleitung | ||
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Es wird dringend empfohlen, die nachstehenden Anweisungen zu lesen, um die optimale Funktion Ihrer Anlage zu gewährleisten. Wir sind überzeugt, dass unser Produkt Ihren Erwartungen entsprechen wird.
Wichtige Installationshinweise
Der einwandfreie Betrieb des Geräts hängt von der strikten Einhaltung dieser Anleitung ab.
Eingriffe am Gerät dürfen nur durch einen autorisierten Heizungsfachbetrieb durchgeführt werden.
Für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes, mangelnde oder unzureichende Wartung oder unsachgemäße Installation des Gerätes zurückzuführen sind (wobei es Ihnen obliegt, dafür zu sorgen, dass die Installation durch einen autorisierten Heizungsfachbetrieb erfolgt), kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Gas- und wasserführende Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf den eingesetzten Brennstoff eingestellt ist.
Halten Sie die angegebenen Polaritäten an den Klemmen ein: Phase (L), Nulleiter (N) und Erde 12 .
Um den Korrosionsschutz der Warmwassererwärmer mit Titananode (Schutzsystem Titan Active System®) zu gewährleisten, das Schaltfeld stets eingeschaltet lassen. Um die Heizung oder die Trinkwassererwärmung abzuschalten, Betriebsart Sommer oder Frostschutz wählen.
1 Belüftung
Achtung:
Um eine Beschädigung des Heizkessels zu vermeiden, muss die Kontaminierung der Verbrennungsluft durch chlorierte und/oder fluorierte Verbindungen verhindert werden, da sie besonders korrosiv sind. Diese Verbindungen kommen zum Beispiel in Spraydosen, Farben, Lösungsmitteln, Reinigungsmitteln, Waschmitteln, Detergenzien, Klebstoffen, Streusalz usw. vor. Folglich:
- Abluft aus derartigen Räumen nicht ansaugen: Friseursalons, Reinigungen, industrielle Werkstätten (Lösungsmittel), Räume mit Kühlanlagen (Risiko des Austritts von Kühlmittel) usw.
- Derartige Produkte nicht in der Nähe der Heizkessel lagern.
Im Fall der Korrosion des Heizkessels und/oder seiner Peripheriegeräte durch chlorierte und/oder fluorierte Verbindungen (s. o.), wird keine Gewährleistung übernommen.
1.1 Versionen mit Schornsteinanschluss - Versionen Brennwert mit Schornsteinanschluss
Die untere Belüftungsöffnungen gegenüber der oberen Entlüftungsöffnungen so anordnen, dass die Umwälzung der Luft den gesamten Heizraum betrifft.
Die Größe und Anordnung der Be- und Entlüftungsöffnungen sind den örtlichen Bestimmungen zu entnehmen.
Die Luftzufuhr in den Heizraum nicht unterbinden(auch nicht teilweise).
1.2 Raumluftunabhängige Versionen (In Deutschland nicht lieferbar)
- Die Heizkessel GTU 120 FF entsprechen der Norm Ölheizkessel Typ C (XPD 35-430). Die Heizkessel können in allen Arten von Räumlichkeiten unabhängig von deren Rauminhalt installiert werden, auch wenn diese keine Fenster oder sonstige Öffnungen besitzen.
für- Sie dürfen nur mit Vorrichtungen, die von De Dietrich vertrieben werden, in Betrieb genommen werden (insbesondere die konzentrischen Züge, Anschlussteile, Luft/Abgasführungen).
2 B r e n n e r

Siehe Bedienungsanleitung des Brenners.
- Wartung und Reinigung des Heizkessels sind mindestens einmal jährlich durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Öl-Brennwertheizkessel: Die Wartung des Brennwertwärmetauschers und der Neutralisationsanlage sind mindestens einmal jährlich durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen.
Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit des Kessels: Den Siphon und den Kondensatablauf unbedingt einmal jährlich überprüfen und reinigen.
Ohne jährliche Wartung kann der Siphon verstopfen, wodurch das Kondensat nicht mehr ablaufen kann und die Abgasleitungen zusetzt, sodass es zu Betriebsstörungen des Heizkessels kommt.
- Regelmäßig den Wasserstand der Anlage überprüfen. Füllen Sie bei Bedarf Wasser nach, wobei der Zulauf von kaltem Wasser in den heißen Kessel vermieden werden muss. Wenn dies mehrmals pro Saison erforderlich ist, das Leck suchen und abdichten.
- Es wird empfohlen, einen Wartungsvertrag abzuschließen.
Die Anlage ausschließlich im Bedarfsfall entleeren. Beispiel: Mehrere Monate andauernde Abwesenheit mit Frostgefahr im Gebäude.
Beschreibung
1 Heizkessel
Die vorgestellten Modelle werden in den einzelnen Ländern gemäß den jeweiligen Verkaufsprogrammen vertrieben.
GT 120
GTU 1200 V / GTU 1200 V FF / GTU C 1200 V

2.1 B / B2-Schaltfeld

1 Hauptschalter Ein
①/Aus ○
2 Alarmleuchte
3 Sommer

Winter ✿ Schalter
4 TEST STB Drucktaste
5 Sicherheitstemperaturbegrenzer mit manueller Wiedereinschaltung
6 B -Schaltfeld: Verzögerter Leistungsschalter (4 A)
B2-Schaltfeld: Verzögerter Leistungsschalter (6 A)
7 Kesselthermostat
8 Anzeige der folgenden Temperaturen im Wechsel:
- Anzeige | | | | leuchtet: Wassertemperatur im Heizkessel
- Anzeige 📄 leuchtet: Warmwassertemperatur
9 Warmwasserthermostat
2.2 Easymatic E-E1 / Easyradio ER-E1R-Schaltfeld

1 Hauptschalter Ein
①/Aus ○
2 Kesselthermometer
3 Alarmleuchte
4 Schalter AUTO/

5 TEST STB Drucktaste
6 Sicherheitstemperaturbegrenzer mit manueller Wiedereinschaltung
7 Verzögerter Leistungsschalter (4 A)

Tasten zur Temperatureinstellung
| Tagtemperatur | |
| Absenk-Temperatur | |
| Warmwassertemperatur | |
| +/- | Erlaubt die Einstellung der gewählten Temperatur |
Betriebsartenwahltasten
Taste MODE:
| AUTO Automatik-Betrieb nach dem eingestellten Programm | |
| Dauernd Tagbetrieb (Zwangsbetrieb) | |
| Dauernd Absenkbetrieb (Zwangsbetrieb) | |
| Frostschutzbetrieb | |
| Sommerbetrieb | |
Taste 📞: Freigegebene Warmwassererwärmung
| Brenner in Betrieb | |
| Heizungspumpe in Betrieb | |
| Nur bei Easyradio verfügbarWenn das Symbol blinkt, Batterien ersetzen |
| Taste zur Einstellung der Uhrzeit und des Tages | |
| PROG | Zugriff auf die Zeitprogrammierung der Heizkreise.Kreislauf A für Easymatic, Kreislauf A und B für Easymatic 1. |
| PROG | Zugriff auf die Zeitprogrammierung des Warmwasserkreises |
| Programmierungstasten | |
| Festlegen (in 1/2-stündigen Schritten) des Zeitraums für die Tagestemperatur oder die freigegebeneWarmwassererwärmung (dunkler Bereich) | |
| Festlegen (in 1/2-stündigen Schritten) des Zeitraums für die Nachttemperatur oder die freigegebeneWarmwassererwärmung (heller Bereich) | |
| Rückkehr Taste | |
Elektromechanische Komponenten

1 Hauptschalter Ein
①/Aus ○
2 Alarmleuchte
3 Schalter AUTO/

4 TEST STB Drucktaste
5 Sicherheitstemperaturbegrenzer mit manueller Wiedereinschaltung (110 °C)
6 Verzögerter Leistungsschalter (6 A)
7 Betriebsleuchte
Display

1 Text- und Zahlenanzeige
2 Balkenanzeige der Programmierung des angezeigten Kreises A, B oder C
3 Heller Bereich: Zeitraum für die Nachttemperatur oder die freigegebene Warmwassererwärmung
4 Dunkler Bereich: Zeitraum für die Tagestemperatur oder die freigegebene Warmwassererwärmung
5 Blinkender Balken für laufende Zeitangabe
6 Zahlenanzeige (Tageszeit, eingestellte Daten, Parameter, usw...)
7 Anzeige des laufenden Programmes P1, P2, P3, P4 oder
So : Sommerbetrieb
8 Blinkende Pfeile wenn man mit Tasten + oder - den angezeigten Parameter einstellen (verändern) kann
9 Betriebsartanzeige der Kreise

Öffnen des 3-Wege Mischerventils

Schliessen des 3-Wege Mischerventils

Pumpe des angezeigten Kreises in Betrieb
A, B, C Name des angezeigten Kreises
10 Die Kennziffer wird über dem aktiven Betriebsmodus angezeigt
11 Anzeige des Betriebszustandes

Ladepumpe für den Warmwassererwärmungskreis in Betrieb

Sommerbetrieb

nicht vorhanden

Brenner in Betrieb
Mit der Option Kolli AD217:
▶ Funktionsweise mit modulierendem Brenner

Brenner arbeitet mit einer Erhöhung des Leistungsniveaus

Brenner arbeitet mit einer Verringerung des Leistungsniveaus

Brenner arbeitet mit konstantem Leistungsniveau
▶ Betrieb mit Brenner 2 Geschwindigkeiten

Brenner arbeitet mit 1 Geschwindigkeit

Brenner arbeitet mit 2 Geschwindigkeiten
Zugängliche Tasten bei geschlossener Abdeckblende

Tasten zur Temperatureinstellung




Tagtemperatur
Absenk-Temperatur
Warmwassertemperatur
Erlaubt die Einstellung der gewählten Temperatur
Betriebsartenwahltasten
AUTO Automatik-Betrieb nach dem eingestellten Programm

Dauernd Tagbetrieb (Zwangsbetrieb): - bis Mitternacht, wenn ▼ blinkt - permanent, wenn ▼ nicht blinkt

Dauernd Absenkbetrieb (Zwangsbetrieb): - bis Mitternacht, wenn ▼ blinkt - permanent, wenn ▼ nicht blinkt

Frostschutzbetrieb

Freigegebene Warmwassererwärmung
Zugängliche Tasten bei geöffneter Abdeckblende


Manuelle Sommerabschaltung
Der Heizkreis wird getrennt und die
Warmwasserproduktion sichergestellt. Die Symbole

und E werden angezeigt.
STANDARD Taste für "Standard"-Programm
Zurücksetzen aller Zeitprogramme.

Zugangstaste zur Fachebene
Zugangstasten für Einstellungen und Messungen

Absätze-Auswahl

Zeilen-Auswahl

Rückkehr zur vorherigen Zeile
Programmierungstasten

Festlegen (in 1/2-stündigen Schritten) des Zeitraums für die Tagestemperatur oder die freigegebene Warmwassererwärmung (dunkler Bereich)

Festlegen (in 1/2-stündigen Schritten) des Zeitraums für die Nachttemperatur oder die freigegebene Warmwassererwärmung (heller Bereich)

Rückkehr Taste
A, B, C Auswahltaste für den anzuzeigenden Kreislauf
PROG Auswahltaste für das aktive Heizprogramm (P1, P2, P3 oder P4)
3 B r e n n e r

Siehe Bedienungsanleitung des Brenners.
Inbetriebnahme

Die Erst-Inbetriebnahme darf nur duch zugelassenes Fachpersonal erfolgen.
- Den Wasserdruck in der Anlage überprüfen. Falls erforderlich Wasser nachfüllen.
-
Wenn Heizöl verwendet wird, den Heizölstand im Tank überprüfen.
-
Den Heizölzulauf oder den Gashahn öffnen.
- B / B2-Schaltfeld:
- Sommer/Winter-Schalter auf ✿ stellen
E / E1 / D-Schaltfeld: - Schalter AUTO/µm auf AUTO stellen.
- Ein/Aus-Schalter auf ① stellen.
Ausschalten des Kessels
Ein/Aus-Schalter auf ○ stellen.

In der Stellung Aus ○ ist der Warmwasserbereiter mit Titananode nicht gegen Korrosion geschützt.
Vorsichtsmaßnahmen bei Frostgefahr
Heizkreise:
Frostschutzmittel verwenden, um ein Einfrieren des Heizungswassers zu vermeiden. Andernfalls die Anlage vollständig entleeren. In jedem Falle einen Installateur befragen.
Trinkwasserkreis:
Den Wassererwärmer und die Warmwasserleitungen entleeren.
Vorsichtsmaßnahmen bei längerer Außerbetriebsetzung (12 Monate oder mehr)
- Den Kessel und den Schornstein sorgfältig reinigen lassen.
- Die Tür des Kessels schließen, um jegliche Luftzirkulation im Kessel zu verhindern.
- Kessel/Schornstein-Verbindungsrohr abnehmen, und Abgasstutzen verschließen.
Bei Störungen
Folgende Überprüfungen sind vor der Benachrichtigung Ihres Installateurs durchzuführen:
Der Brenner läuft nicht an.

Siehe Bedienungsanleitung des Brenners.
Der Brenner arbeitet, aber die Heizkörper sind kalt.
- Heizkörper entlüften.
- Den Primärkreis auffüllen.
- Kesselkreispumpe auf Funktionstüchtigkeit überprüfen.
- Wenn häufig Wasser nachgefüllt werden muss, sollten Sie Ihren Installateur benachrichtigen.
Vor der Meldung von Fehlfunktionen an den Installateur folgende Informationen ermitteln:
- Produkttyp
- Seriennummer
- Brennstoffart
Diese Angaben befinden sich auf dem Typenschild, das auf der Seitenverkleidung des Heizkessels klebt.
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.

www.dedietrich.com
Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER +33 (0)3 88 80 27 00 +33 (0)3 88 80 27 99

DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN +43 (0)1 / 706 40 60-0 +43 (0)1 / 706 40 60-99 office@dedietrich.at
DE DIETRICH HEIZTECHNIK

www.dedietrich.com
Rheiner Strasse 151 D-48282 EMSDETTEN +49 (0)25 72 / 23-5 +49 (0)25 72 / 23-102 info@dedietrich.de

NEUBERG S.A.
www.dedietrich.com
39 rue Jacques Stas L- 2010 LUXEMBOURG +352 (0)2 401 401
VAN MARCKE
www.vanmarcke.be