R480FRD - Autoradio Rodek - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts R480FRD Rodek als PDF.
Benutzerfragen zu R480FRD Rodek
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch R480FRD - Rodek und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. R480FRD von der Marke Rodek.
BEDIENUNGSANLEITUNG R480FRD Rodek
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 1

R2175FRD Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 3

2- & 4-CHANNEL FULL RANGE DIGITAL POWER AMPLIFIER
Herzlichen Glückwunsch,
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser RODEK Full Range Digital-Endstufe.
Ausgestattet mit einem kompromisslosen technischen Aufbau, setzt dieser Full Range Digital Verstärker von RODEK Maßstäbe bezüglich Kompaktheit, Leistungsabgabe, Klangqualität und Bedienungsfreundlichkeit.
Damit Sie die Wiedergabequalität und die Leistungsfähigkeit dieses Verstärkers voll ausschöpfen können, bitten wir Sie, sich eingehend mit den Möglichkeiten und technischen Features dieses Car-Amps vertraut zu machen. Lesen Sie deshalb die nachfolgenden Abschnitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für später auftauchende Fragen auf.
WICHTIG FÜR DIE GARATIEGEWÄHRLEISTUNG: Wenn Sie den Einbau Ihres Car-Audio Systems selbst vornehmen, lassen Sie dieses von Ihrem RODEK-Händler auf fachgerechte Installation überprüfen und auf der Garantiekarte bestätigen. Damit sichern Sie sich Ihre Garantieleistungen und stellen sicher, dass die Anlage ihre volle Klangqualität und Leistungsfähigkeit erreicht.
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 4
1. TECHNISCHE MERKMALE
■ Verstärker zur Realisierung eines einbaufreundlichen und klangstarken System-Konzeptes.
■ Digitaler Vollbereichs-Verstärker mit extrem hohem Wirkungsgrad und entsprechend kleinem Strombedarf. Bezogen auf die Ausgangsleistung sehr kompakte Aussen-Abmessungen
■ MOSFET-Netzteile sorgen für üppige Leistungsbereitschaft
■ Die 2 Ohm-Stabilität bewirkt im Zusammenspiel mit dem exzellenten Dämpfungsfaktor enorme Leistungsreserven und absolute Kontrolle der angeschlossenen Lautsprecher.
■ Kompromissloser Aufbau und solide Konstruktion durch den Einsatz von neuesten Schaltungstechniken und SMD Bauteilen. Verwendung von hochwertigsten Materialien in
der Fertigung, wie z.B. doppelseitig kaschierte Glasfasere- poxydharzplatinen oder hochstromfähige, CNC gefräste Blöcke für Strom- und Lautsprecheranschlüsse.
■ Intelligente Schutzschaltung, die Kurzschlüsse an den Lautsprecherausgängen, Gleichspannung im Ausgangssignal und überhöhte Betriebstemperatur erkennt.
■ Betriebsanzeige mit zwei Status LED's, welche Kurzschlüsse, elektrische- und thermische Überlastung des Verstärkers und Gleichspannung an den Anschlussklemmen anzeigen.
R2175FRD Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 5

2. BEDIENUNGSELEMENTE R2175FRD
FRONT PANEL
R2175FRD

text_image
R2175FRD LINE INPUT LCH RCH REMOTE X-OVER FULL HI LOW 40Hz HI PASS 400Hz 40Hz 400Hz 6V GAIN 0.2V POWER PROTECTION R2175FRD
text_image
REAR PANEL R2175FRD +12V GND REM 10 POWER INPUT SPEAKER OUTPUT LCH' MONO RCIT' R2175FRD5
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 6

2. BEDIENUNGSELEMENTE R480FRD
FRONT PANEL
R480FRD

- Cinch Eingangsbuchsen (1/2 CH und 3/4 CH bei der R480FRD). NF-Signal Eingänge für den Anschluss der Cinch-Ausgänge des Steuergerätes
- Eingangsempfindlichkeitsregler – LEVEL - des Kanal-paares 1/2 CH für die Anpassung an die Ausgangsspannung des Steuergerätes (und 3/4 CH bei der R480FRD)
- Schiebeschalter zum Wählen des Betriebsmodus – FULL, HIGHPASS, LOWPASS - der integrierten Aktivweiche der Kanäle 1/2 CH (und 3/4 CH bei der R480FRD)
- Regler zum Einstellen der Hochpass- oder Tiefpass Trennfrequenz der Kanäle 1/2 CH (und 3/4 CH bei der R480FRD) an der integrierten elektronischen Frequenzweiche
- Eingang für den Basspegel-Regler bei der R2175FRD
- LED POWER/PROTECTION Statusanzeige, leuchtet wenn die Endstufe eingeschaltet und betriebsbereit ist, die PROTECTION Statusanzeige leuchtet rot bei einem Defekt, Kurzschluss am Lautsprecherausgang oder bei Überhitzung der Endstufe
-
Power Input Terminal "+ 12V" für den Anschluss des Verstärkers an den Pluspol der Autobatterie.
-
Power Input Terminal "GND" für den Anschluss des Verstärkers an die Fahrzeug-Masse des Kfz
- Power Input Terminal "REM" (Remote) für den Anschluss des Verstärkers an den Remote-Ausgang des Headunits.
- Lautsprecher-Anschlussterminals SPEAKER OUTPUT, für den Anschluss von 4 oder 2 Ohm Lautsprecher, bzw. für den gebrückten Anschluss von Systemen mit mindestens 4 Ohm Impedanz.
- Sicherungen (Mini-ATC Sicherungen, nicht sichtbar auf der Unterseite der Endstufe) für die interne Absicherung des Verstärkers gegen Überlastung und Fehlmanipulation. Verwenden Sie für dieses Modell nur Sicherungen mit 25 A Wert.
3. MONTAGE
3. GENERELLES ZUR MONTAGE
Bevor Sie mit der Montage beginnen, erstellen Sie am besten eine kurze Anschluss- und Installationsskizze. Zu berücksichtigen gilt es dabei hauptsächlich die Kabelverläufe und den Installationsort des Car-Amps.
Beachten Sie bitte, dass die (Cinch)Kabelführung sowie der Massepunkt einen entscheidenden Einfluss auf das störungsfreie Funktionieren Ihrer Anlage hat.
Besondere Aufmerksamkeit verdient auch die korrekte Plazierung des Verstärkers (ausreichende Kühlung!), sowie die Qualität des verwendeten Zubehörs zur fachgerechten Installation, wie Stromkabel, Cinchkabel, Sicherungshalter, Verteilerblöcke, etc.
3.1 WAHL DES EINBAUORTES
Der Verstärker muss unbedingt gut plaziert, und im Interesse der passiven Sicherheit stabil befestigt werden. Prüfen Sie, ob die gewählte Montagefläche eben und stabil genug zur sicheren Befestigung des schweren Verstärkers ist.
Als Montageort eignet sich z.B. ein Platz im Kofferraum oder unter dem Fahrer- oder Beifahrersitz, bzw. jeder andere Ort, der eine saubere Installation ermöglicht.
Stellen Sie eine ausreichende Belüftung respektive Kühlung der Endstufe sicher (mindestens 5 cm Freiraum oberhalb und auf den Seiten der Alu-Kühlkörpers).
Vermeiden Sie Montageorte mit "unbekanntem Hintergrund". Es könnten sich ein Benzintank, hydraulische Bremsleitungen, Kabel etc. dahinter verbergen! Achten Sie auch auf einen trocken, gegen mechanische Einwirkungen geschützten Installationsort, der auch nach der Endmontage noch für die Einstellung
(z.B. der Eingangsempfindlichkeit) des Verstärkers gut zugänglich ist.
3.2 MONTAGE DES VERSTÄRKERS
Halten Sie den Verstärker an den gewünschten Ort und markieren Sie mit einem geeigneten Filzstift die Bohrposition der vier Befestigungslöcher.
Bohren Sie die angezeichneten Löcher mit einem 2,5 oder 3 mm Bohrer.
Drücken Sie die beigelegten rechteckigen Gummifüsse in die Befestigungslöcher Ihres Verstärkers!! Ein Masseschluss, also Kontakt des Verstärkergehäuses mit der Kfz-Masse muss unbedingt vermieden werden! Die Gummifüsse isolieren den Verstärker und verhindern dadurch Brummschleifen. Legen Sie den Verstärker auf die vorgebohrten Löcher und schrauben Sie nun den Verstärker durch gleichmässiges anziehen der Schrauben über's Kreuz fest.
Sollte es nicht möglich sein, den Verstärker direkt auf eine vorhandene ebene Fläche zu montieren kann es notwendig werden, eine Zwischenplatte aus MDF anzufertigen.
4. VERKABELUNG & ANSCHLUSS
ACHTUNG! Entfernen Sie vor Beginn der Arbeiten immer das Massekabel vom Minuspol der Batterie !!
Bei allen nachfolgend beschriebenen Installations- schritten muss der Stromkreis des Kraftfahrzeugs unterbrochen sein! Erst nach Abschluß aller Installationsarbeiten darf der Stromkreis wieder geschlossen werden.
R2175FRD Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 9

4. VERKABELUNG & ANSCHLUSS
Info zum Stromkabel-Querschnitt:
Der Stromkabelquerschnitt der Plus- und Minus Hauptleitung (bei einer Kabellänge von ca. 5m) sollte 16 bis 20 mm² betragen. Dieser Stromkabel-Querschnitt garantiert eine problemlose Funktion des Verstärkers, sowie auch die volle Leistungsabgabe. Bei zu gering gewähltem Hauptkabelquerschnitt kann es zur übermässigen Erhitzung des Verstärkers kommen.
4.1 VERLEGEN VON CINCH & REMOTE KABELN
Verlegen Sie das/die Cinchkabel und auch das Remote-Kabel vom Steuergerät zur Endstufe. Diese Kabel sollten unbedingt räumlich getrennt von der Stromzuführung des Verstärkers eingezogen werden, ansonsten drohen Störungen der Wiedergabe wie z.B. Alternatorpfeiten. Verwenden Sie mindestens doppelt oder besser dreifach geschirmte Cinch-Kabel!
Schliessen Sie das Remote-Kabel an das mit "Antenna-Rem." oder "Amplifier-Rem." bezeichnete Kabel Ihres Steuergerätes an.
Anschliessend stecken Sie die Cinchkabel in die Cincheingangsbuchsen des Verstärker ein.
4.2 ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER-KABEL
Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit mindestens 1,5 mm ^2 , besser aber 2,5 mm ^2 Querschnitt.
Für den Anschluss am Verstärker benötigen Sie einen Inbus-Schlüssel und eine Abisolierzange. Entfernen Sie ca. 8 mm der Isolierung des LS-Kabels und beachten Sie die korrekte Polung der Lautsprecherkabel (Plus auf Plus, Minus auf Mi-
nus) beim Anschluss an das Terminal. Ziehen Sie alle LS-Schraublemmen satt an.
4.3 ANSCHLUSS DER POWER-KABEL
Verlegen Sie nun das Pluskabel direkt von der Batterie zum Verstärker. Innerhalb der ersten 30 cm nach dem Pluspolklemmenabgriff muß eine Hauptsicherung angebracht werden. Die Haupt-Sicherung dient nur zur Absicherung des Pluskabels gegen Kurzschluss auf Fahrzeug-Masse und dem dadurch ev. resultierenden Kabelbrand. Verwenden Sie eine dem Stromkabelquerschnitt entsprechende Sicherung, mindestens jedoch 60 A.
■ Verwenden Sie beim Einziehen der Stromkabel entsprechende Kabeltüllen aus Gummi um ein Durchscheuern an Blechkanten, respektive den dadurch resultierenden Kurzschluss auf Chassismasse zu vermeiden!
Schließen Sie das Minuskabel am Verstärker an. Versuchen Sie dieses Kabel so kurz wie möglich zu halten. Es sollte denselben Querschnitt wie das Pluskabel besitzen. Verwenden Sie für den Massepunktsanschluss einen soliden Ringkabelschuh, und achten Sie auf eine perfekt gesäuberte blanke Metalloberfläche (schlechte Massepunkte sind für über 90 % aller Fälle der auftretenden Störungen verantwortlich). Ein schlechter Massepunkt bedeutet nicht nur erhöhte Störungsanfälligkeit, sondern auch drastisch reduzierte Ausgangsleistung (durch früh einsetzende Verzerrungen).
Falls trotz aller Sorgfalt beim Anschluss des Gerätes Störungen auftreten, konsultieren Sie Ihren RODEK Händler.

4. VERKABELUNG & ANSCHLUSS
4.4 ERSTE FUNKTIONSPRÜFUNG
Schließen Sie den Stromkreis zum Verstärker durch das Einsetzen der Hauptsicherung, oder durch Anschluss der Minusklemme an die Autobatterie. Ihr RODEK Verstärker sollte nun beim Einschalten des Steuergerätes durch aufleuchten der blauen POWER LED die Betriebsbereitschaft anzeigen. Leuchtet die PROTECTION LED rot auf, ist Ihre Installation fehlerhaft. Schalten Sie das Steuergerät sofort wieder aus und gehen Sie alle vorangehenden Installationsanweisungen nochmals genau durch.
4.5 MINIMALE LASTIMPEDANZ
Die RODEK Full Range Digital Amps sind von der Auslegung ihrer Endtransistoren-Sektion auf eine sehr hohe Ausgangsleistung im 4 und 2 Ohm ausgelegt. Ein Kanalpaar kann auch an einer 4 Ohm Last gebrückt betrieben werden. Im Stereobetrieb darf die minimale Abschlussimpedanz von 2 Ohm pro Kanal auf keinen Fall unterschritten werden. Dasselbe gilt auch für den Brückenmodus, wo 4 Ohm als minimal zulässige Lastimpedanz gelten!
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN FREQUENZWEICHEN
5.1 EINSTELL-TIPPS
Bevor die Einstellung der Eingansempfindlichkeit oder der Trennfrequenzen erfolgt, müssen alle Klangregler und Balance und Fader in die Mittel- oder Neutral-Position gebracht werden. Auch die Loudness Funktion ist auszuschalten.
5.2 WÄHLEN DES BETRIEBSMODUS
Je nach Verwendung dieses Verstärkers müssen Sie nun den oder die mit X-OVER bezeichneten Schiebeschalter gemäss den Betriebsmodi der angeschlossen Lautsprecher einstellen. Hiermit wird der Arbeitsbereich der angeschlossenen Lautsprecher entweder Hochpass- oder Tiefpass gefiltert. Nach erfolgter Einstellung erhält jedes Lautsprecherpaar nur den Frequenzbereich, welcher sauber und verzerrungsfrei abgedeckt werden kann. Also HIGHPASS wenn am betreffenden Kanalpaar ein Kompo- oder Koaxsystem angeschlossen ist, LOWPASS im Falle eines Subwoofers, respektive FULL, wenn die entsprechenden Filter über eine DSP basierte Aktivweichenfunktion des Head-Units, oder über eine externe Frequenzweiche eingestellt werden.
5.3 HIGHPASS FÜR KOMPONENTEN UND KOAXIAL SYSTEME
Die Einstellung der Trennfrequenzen aller Kanalpaare welche Koaxial- oder Komponentensysteme treiben, sollten gemäss den ungefähren Vorgaben unten erfolgen. Die Hochpass Trennfrequenz stellt immer einen Kompromiss dar, zwischen der grössten möglichen Pegelfestigkeit (hohe Trennfrequenz) und der Midbass-Wiedergabe (tiefe Trennfrequenz). Versuchen Sie eine Einstellung zu finden, die Ihrem Hörgeschmack als auch der Pegelfestigkeit der angeschlossenen Kompo-/Koax Lautsprechern Rechnung trägt. Hierbei gilt: Je tiefer die Trennfrequenz, umso kräftiger die Basswiedergabe, aber je weniger pegelfest Je höher die Trennfrequenz desto schwächer die Basswiedergabe, aber desto pegelfester
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN FREQUENZWEICHEN
Satelliten-System in den Vordertüren, empfohlene Trennfrequenz Highpass
10 cm Koax- oder Komponentensysteme 90 Hz
13 cm Koax- oder Komponentensysteme 80 Hz
16 cm Koax- oder Komponentensysteme 70 Hz
Satelliten-System in den Hintertüren oder der Heckablage, empfohleneTrennfrequenzHighpass
10 cm Koax- oder Komponentensysteme 100 Hz
13 cm Koax- oder Komponentensysteme 120 Hz
16 cm Koax- oder Komponentensysteme 130 Hz
5.4 TIEFPASS FÜR SUBWOOFER SYSTEME
Stellen Sie den Schiebeschalter unter X-OVER vom entsprechenden Kanalpaare in die Stellung LOW - somit ist sichergestellt dass Frequenzanteile über der eingestellten Lowpass Trenn-Frequenz vor der eigentlichen Verstärkung ausgeblendet werden. Schalten Sie das Head Unit ein und stellen Sie den Eingangsempfindlichkeits-Regler vom Sub-Kanal auf ca. auf 12 Uhr, damit der Subwoofer gut hörbar wird. Stellen Sie die Trennfrequenz am betreffenden FREQ Regler auf ca. 50 bis 90 Hz und justieren Sie diesen Trennfrequenz Regler nach Gehör! Der Klang im Bassbereich sollte satt und trocken klingen und mit genügendTiefbassanteil wiedergegeben werden.
Tipp: Eine zu tiefe Trennfrequenz lässt den Bassbereich tiefbassbetont, kraftlos und unkonturiert wirken. Eine zu hohe Trennfrequenz bewirkt ein dröhnen des Bassbereichs.
5.5 ANPASSUNG DER EINGANGS-EMPFINDLICHKEIT
Die korrekte Eingangsempfindlichkeitseinstellung ist wichtig für die Ausnutzung des optimalen Dynamikspielraumes Ihrer Steuergerät / Verstärker / Lautsprecherkombination. Diese Empfindlichkeitseinstellung beeinflusst das Grundrauschen ebenso wie die verzerrungsfrei erzielbare Maximallautstärke. Es muss immer – wenn in der Anlagenkonfiguration vorhanden – der Eingangsempfindlichkeits-Pegel des Subwoofer Kanalpaares als erstes eingestellt werden!
Drehen Sie alle Input-Gain Regler auf 0 (Linksanschlag). Schalten Sie das Steuergerät ein. Stellen Sie nun den Lautstärkeregler Ihres Steuergerätes auf ca. 3/4 der Maximallautstärke und verwenden Sie für die nun kommende Einstellung ein gut aufgenommenes, dynamikreiches Musikstück.
Erhöhen Sie nun den Input-Gain vom Kanalpaar, welches den Subwoofer antreibt. Drehen Sie gerade soweit auf, bis Sie deutliche Verzerrungen im Bassbereich hören. Reduzieren Sie die Lautstärke am Head-Unit auf ein mittleres Maß und drehen Sie nun den Input-Gain Regler von den weitern Kanalpaaren der vorhandenen Verstärker langsam auf, bis Sie einen harmonischen und tonal ausgelichenen Klang erzielten. Die zweite Empfindlichkeits-Einstellung betrifft immer das Lautsprecher-System in den Vordertüren, das Hecksystem folgt ganz am Schluss!
Eine leichte Bassbetonung ist übrigens vorzuziehen, sie wird später von den auftretenden Fahrgeräuschen wieder überdeckt. Ganz zum Schluss sollten Sie nochmals die Trennfrequenz des Subwoofers fein einstellen, nachdem nun alle Lautstärken der verschiedenen Lautsprecher in optimalem Verhältnis zueinander stehen.

6. TECHNISCHE DATEN R2175FRD R480FRD
Nennausgangsleistung RMS stereo R2175FRD R480FRD
Alle Kanäle an 4 Ohm (13.8 V): 2 x 130 W 4 x 70 W
(bei THD = 0.1 %)
Nennausgangsleistung RMS stereo
Alle Kanäle an 2 Ohm (13.8 V): 2 x 197 W 4 x 103W
(bei THD = 0.1 %)
Musikausgangsleistung stereo
Alle Kanäle an 4 Ohm (13.8 V): 2 x 167 W 4 x 76 W
(bel THD = 1 %)
Nennausgangsleistung RMS gebrückt
Alle Kanäle an 4 Ohm (13.8 V): 1 x 359 W 2 x 168 W
(bei THD = 0.1 %)
Dämpfungsfaktor alle Kanäle
(4 Ohm / 100Hz) > 140 > 150
Geräuschspannungsabstand > 94 dB > 95 dB
(A-Filter, alle Kanäle)
| Frequenzgang (+0 dB / - 1 dB) | 10 Hz - 25 kHz | 10 Hz – 25 kHz |
| Integriertes Hochpassfilter (Flankensteilheit 12dB/Okt.) | 50 Hz - 250 Hz | 50 Hz – 250 Hz |
| Integriertes Tiefpassfilter (Flankensteilheit 12dB/Okt.) | 50 Hz - 250 Hz | 50 Hz – 250 Hz |
| Kanaltrennung | >60 dB >60 dB | |
| Eingangs-Empfindlichkeit | 200 mV - 6 V | 200 mV – 6 V |
| Sicherungen | 2 x 25 A ATC | 2 x 25 A ATC |
| Maße B x T x H | 375 x 213 x 34 mm | 375 x 213 x 34 mm |
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 13

2. & 4.CHANNEL FULL RANGE DIGITAL POWER AMPLIFIER
Congratulations!
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 14
1. TECHNICAL FEATURES
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 15

2. INPUTS - OUTPUTS & CONTROLS R2175FRD
FRONT PANEL
R2175FRD

text_image
R2175FRD LINE INPUT LCH RCH REMOTE X-OVER FULL HI LOW 40Hz HI PASS 400Hz 40Hz 400Hz 6V 0.2V LOW PASS GAIN POWER PROTECTION R2175FRD
text_image
REAR PANEL R2175FRD 7 8 9 10 +12V GND REM SPEAKER OUTPUT POWER INPUT LCH MCNO RCH R2175FRDR2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 16

2. INPUTS - OUTPUTS & CONTROLS R480FRD
FRONT PANEL
R480FRD

text_image
R480FRD 1 2 3 4 6 4 3 2 1 LINE INPUT POWER PROTECTION 50Hz X-OVER FREQ 50Hz X-OVER FREQ FULL_HI LOW MIN MAX GAIN 1/2CH 3/4CH MIN MAX 3CH 4CH LINE INPUT R480FRD
text_image
REAR PANEL R480FRD 7 8 9 +12V GND REM POWER INPUT SPEAKER OUTPUT 1CRT MOND 2CRT 3CRT MOND 4CRT R480FRD2. INPUTS - OUTPUTS & CONTROLS R2175FRD & R480FRD
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 19
4. ELECTRICAL WIRING
6. TECHNISCHE DATEN R2175FRD R480FRD
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf eines RODEK Full Range Digital Verstärkers entschlossen haben. Wir möchten Sie bitten, die Originalverpackung für einen allfälligen Transport aufzuheben und die untenstehenden Garantie-Bestimmungen genau durchzulesen. Sollten Sie für Ihren Verstärker Garantie-Leistungen beanspruchen, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler bei dem das Gerät gekauft wurde. Bitte senden Sie keine Geräte an RODEK Inc. U.S.A. Bei Schwierigkeiten, ein geelignetes RODEK Service-Center zu finden, erhalten Sie bei Ihrem jeweiligen Landes-Vertrieb bzw. bei ACR AG in CH-5330 Zurzach weitere Informationen.
Der Hersteller gewährleistet auf den unten aufgeführten RO-DEK-Verstärker für den Fall von Material- oder Herstellungsfehlern ZWEI JAHRE Garantie, geltend ab Kaufdatum im Fachhandel. Garantie-Ansprüche können nur mit einer korrekt und vollständig ausgefüllten Garantie-Karte und dem Original-Kaufbeleg geltend gemacht werden.
GARANTIE-EINSCHRÄNKUNGEN
Nicht unter Garantie fallen Schäden infolge von:
-
unsachgemäßem Einbau oder inkorrekten Audio- oder Stromanschlüssen.
-
schädlichen Einwirkungen von übermäßiger Feuchtigkeit, Dreck & Staub, organischen Flüssigkeiten, Hitze und Sonneneinwirkung etc.
-
mechanischer Beschädigung durch Unfall, Fall oder Stoss.
-
Schäden durch nicht autorisierte Reparaturversuche oder nicht durch den Hersteller ausdrücklich autorisierte Modifikationen.
Die Garantie dieses Produkts bleibt in jedem Fall auf die Reparatur bzw. den Ersatz (Entscheidung beim Hersteller) des jeweiligen RODEK-Produkts beschränkt. Schäden durch unsachgemäße Verpackung oder Transportschäden sind durch diese Garantie nicht gedeckt. Jeder über diese Garantie-Erklärung hinausgehende Anspruch und jede Haftung für direkte oder indirekte Folgeschäden werden ausdrücklich abgelehnt.
R2175FRD_Manual 2003 25.04.2003 16:57 Uhr Seite 24

9. WARRANTY CERTIFICATE
ACR, Brändli & Vögeli AG
Bohrturmweg 1, CH-5330 Zurzach, Switzerland
Phone: +41 (0)56 - 269 64 64, Fax: +41 (0)56 - 269 64 65
Web: www.acr.ch / www.rodek.com
RODEK · 12300 EDISON WAY · GARDEN GROVE · CA 92841 U. S. A.