PHDB 4 C3 - Unkategorisiert PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHDB 4 C3 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Benzin-Hochdruckreiniger |
| Modell | PHDB 4 C3 |
| Marke | Parkside |
| Motortyp | 1-Zylinder, 4-Takt, luftgekühlt, Seilzugstarter |
| Hubraum | 208 cm³ |
| Nennleistung | 4,1 kW (5,57 PS) bei 3600 U/min |
| Kraftstoffart | Bleifreies Benzin (E10 kompatibel) |
| Kraftstofftankinhalt | 3,6 L |
| Motorölmenge | 0,6 L (5W40 oder 15W40) |
| Arbeitsdruck | 18 MPa (180 bar) |
| Max. Arbeitsdruck | 22 MPa (220 bar) |
| Durchflussmenge | 8,3 L/min (max. 10 L/min) |
| Max. Wassertemperatur | 40 °C |
| Saughöhe | 1 m |
| Hochdruckschlauchlänge | 8 m |
| Abmessungen (L x B x H) | 645 mm × 570 mm × 970 mm |
| Gewicht | ca. 31 kg |
| Schallleistungspegel (LWA) | 106,9 dB(A) (garantiert 109 dB(A)) |
| Schalldruckpegel | 93,6 dB(A) |
| Hand-Arm-Vibration | 4,72 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Sicherheitseinrichtungen | Überdruckventil, Sicherheitsventil, Thermoventil |
| Selbstansaugend | Ja, aus Behältern oder natürlichen Quellen |
| Mitgelieferte Düsen | Rot (0°), Gelb (15°), Grün (25°), Weiß (40°), Schwarz (Niederdruck) |
| Garantie | 3 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - PHDB 4 C3 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PHDB 4 C3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Unkategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHDB 4 C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHDB 4 C3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHDB 4 C3 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung WARNUNG! VOR BENUTZUNG DER MASCHINE DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
GB MT
PETROL PRESSURE WASHER
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 37

IMPORTANTE PRIMA DI LAVORARE!
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38
Restrisiken 38
Ausstattung 38
Lieferumfang 39
Technische Daten....39
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger .....41
Gefahrenstufen 41
Wasseranschluss 41
Bei Geräten mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s ^2
(siehe Technische Daten)....43
Bedienung 43
Transport 44
Wartung 44
Zubehör und Ersatzteile. 44
Heißwasser- und Benzinmotorische Geräte. 45
Sicherheitshinweise....45
Sicherheitseinrichtungen 46
Überströmventil 46
Sicherheitsventil 46
Thermoventil....46
Vor der Inbetriebnahme ....46
Montage des Bügelgriffs 46
Schlauchablage montieren 46
Schlauchhalterung montieren 46
Obere Spritzpistolenhalterung am Bügelgriff montieren ..... 4 6
Untere Spritzpistolenhalterung am Rohrrahmen montieren .... 4 6
Räder montieren 46
Gummifüße montieren. 46
Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren ..... 47
Inbetriebnahme....47
Ölstand des Motors kontrollieren 47
Ölbehälter entlüften....47
Motor 47
Kraftstoff tanken....47
Wasseranschluss 47
Wasser aus Behälter ansaugen....48
Selbstansaugung aus offenen Tanks/Behälter und natürlichen
Gewässer 48
Gerät entlüften. 48
Bedienung 48
Öl / Benzin einfüllen 48
Motor starten....48
Motor abstellen 49
Gerät starten....49
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen 49
Düse wechseln. 49
Betrieb mit Reinigungsmittel....49
Betrieb unterbrechen 50
Gerät ausschalten 50
Transport 50
Lagerung 50
Frostschutz 50
Reinigung und Wartung 50
Wartungsintervalle 50
Wartungsarbeiten 51
Motor 51
Fehlerbehebung 52
Motor läuft nicht 52
Gerät baut keinen Druck auf 52
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät. 52
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt. 52
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..... 5 3
Service 53
Importeur....53
Entsorgung. 54
Ersatzteile....54
Original-Konformitätserklärung ....54
BENZIN-HOCHDRUCKREINIGER PHDB 4 C3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Reinigen von:
Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, etc.
- zum Reinigen mit dem Niederdruckstrahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen),
- zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten).
Selbstansaugung bei Verwendung an alternativen Wasserstellen
Dieses Gerät ist selbstansaugend und erlaubt das Ansaugen von Wasser aus Behältern oder natürlichen Quellen. Es ist WICHTIG, dass der Filter am Wassereingang gereinigt und eingesetzt ist und nur sauberes Wasser angesaugt wird.
Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Beachten Sie nationale Vorschriften die den Einsatz der Maschine beschränken können. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Nicht zum gewerblichen Gebrauch vorgesehen.

GEFAHR!
▶ Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
HINWEIS
- Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.

ACHTUNG!
Anforderungen an die Wasserqualität:
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes Wasser verwendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder Ablagerungen im Gerät. Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden.
| pH-Wert 6,5...9,5 | |
| elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit | Frischwasser+1200 μS/cm |
| absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l | |
| abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l | |
| Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l | |
| Chlorid < 300 mg/l | |
| Sulfat < 240 mg/l | |
| Kalzium | < 200 mg/l |
| Gesamthärte | < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm(mg CaCO3/l) |
| Eisen | < 0,5 mg/l |
| Mangan | < 0,05 mg/l |
| Kupfer | < 2 mg/l |
| Aktivchlor | < 0,3 mg/l |
| frei von üblen Gerüchen | |
| * Maximum insgesamt 2000 μS/cm** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min*** keine abrasiven Stoffe | |
Restrisiken

ACHTUNG!
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden.
■ Verletzungen durch Ausrutscher auf Abwasser.
Verletzungen oder Sachschaden durch den Hochdruckwasserstrahl.
Ausstattung
① Hochdruckschlauch
② Schnellanschlusskupplung
③ Schlauchablage
4 Düsen (rot, gelb, grün, weiss, schwarz)
⑤ Luftfilter
6 Tankdeckel
7 Kraftstofftank
8 Rohrrahmen
9 Tankdeckel für Reinigungsmitteltank
10 Reinigungsmitteltank
⑪ Reinigungsmittelschlauch
12 Gummifüße
13 Untere Spritzpistolenhalterung
14 Reifen
15 Ölablassschraube
16 Strahlrohr
⑰ Seilzugstarter
18 Handspritzpistole
19 Obere Spritzpistolenhalterung
20 Abzug
②1 Abzugssperre
22 Schalldämpfer
23 Flügelmutter
24 Choke
25 Benzinhahn
26 Zündkerze/Zündkerzenstecker
27 Vergaser
28 Schwimmerkammer
29 Ölstopfen
30 Transportölstopfen
31 Ansaugfilter
32 Schlauchanschlussadapter (vormontiert)
33 Ansaug-Wasserschlauch
34 Öleinlass/Ölmessstab
35 Ölabschaltautomatik
36 Ein-/Ausschalter
37 Wasserauslass
38 Wassereinlass
39 Hochdruckpumpe
40 Übertemperaturventil
41 Zündkerzenschlüssel
42 2x Achsen
43 Trichter
44 2x Federsplinte
45 2x Schraube (M6 x 55) (obere Spritzpistolenhalterung)
46 2x Schraube (M8 x 48)
47 2x Schrauben (M6 x 12) (untere Spritzpistolenhalterung)
48 4x Unterlegscheibe (∅22 x ∅6)
49 1x Schraube (M6 x 45)
50 1x Schraube (M6 x 45)
51 2x Mutter (M8)
52 2x Unterlegscheibe (∅16 x ∅8,3)
53 4x Unterlegscheibe (∅24 x ∅12,5)
54 4x Mutter (M6)
56 Düsenreinigungsnadel (befindet sich in der Betriebsanleitung)
57 Sechskantschlüssel (M5/M6)
58 2x Schraube (M6 x 30)
A Bügelgriff
B Schlauchhalterung
Lieferumfang
1 Motoreinheit
2 x Räder, ∅ 300mm x 80mm
1 x Hochdruckschlauch 8m, max. Druck 25 MPa (250 Bar), max. 60 C, flexibel
1 x Selbstansaugschlauch, ∅ 18mm (außen) //
∅ 13mm (1/2" innen) x 3m, mit Filter
1 x Handspritzpistole, max. Druck 28 MPa (280 Bar), max. 60 C
1 x Lanze
4 x Hochdruck-Düsen, (rot, gelb, grün, weiss)
1 x Niedrig-Druck-Düse / Reinigungs-Düse (schwarz)
2 x Gummifüße
1 x Zündkerzenschlüssel
2 x Sechskantschlüssel (M5/M6)
2 x Spritzpistolenhalterung
1 x Trichter
1 x Düsenreinigungsnadel (befindet sich in der Betriebsanleitung)
1 x Montagematerial
1 x Schlauchhalterung
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
| Motor | ||
| Typ 1 Zylinder | 4 Takt luftgekühlt, Seilzugstarter | |
| Hubraum cm | ^3 | 208 |
| Nennleistung bei 3600 1/min | kW (PS) 4,1 / 5,57 | |
| Betriebsdrehzahl 1 | /min 3600 | |
| Kraftstofftank I 3,6 | ||
| Kraftstoff* geeignet für Kraftstoff E10 | Benzin, bleifrei | |
| Kraftstoffverbrauch bei Vollast | l/h | 2,0 |
| Ölmenge - Motor | 10,6 | |
| Ölsorte - Motor | 15 W 40 | |
| Schutzfunktion bei zu niedrigem Ölstand | ||
| Zündkerze | LD F7RTC | |
| Wasseranschluss | ||
| Zulauftemperatur max. | °C | 40 |
| Zulaufdruck max. | MPa (bar) | 0,6 (6) |
| Pumpe (selbstansaugend) | ||
| Arbeitsdruck | MPa (bar) | 18 (180) |
| max. Arbeitsdruck | MPa (bar) | 22 (220) |
| Fördermenge | l/min | 8,3 |
| max. Fördermenge | l/min | 10 |
| Öffnungstemperatur Thermoventil | °C | >45 |
| Eingangs- verbindung | G3/4" | |
| Ausgangs- verbindung | M22 x 1,5 | |
| Ansaughöhe | m | 1 |
| Selbstpumpen- startzeit | min | 1 |
| Maße und Gewicht | ||
| Länge x Breite x Höhe | mm | 645 mm × 570 mm × 970 mm |
| Typisches Betriebsgewicht | kg | ca. 31 |
Geräuschemission:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60335-2-79.
Der A-bewertete Geräuschpegel beträgt typischerweise:
| Schalldruckpegel L_PA : | 93,6 | dB | (A) |
| Unsicherheit K_PA : | 2,5 | dB | |
| Schallleistungspegel L_WA : | 106,9 | dB | (A) |
| Unsicherheit K_WA : | 2,5 | dB | |
| Garantierter | |||
| Schallleistungspegel L_WA : | 109 | dB | (A) |
| Unsicherheit K_WA : | 2,5 | dB | |

Gehörschutz tragen, um Gehörschäden zu vermeiden!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335-2-79:
Hand-Arm Vibrationswert: Schwingungsemissionswert
$$ = 4, 7 2 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60335-2-79 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNING!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Gerät regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät:

Warnung! Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!

Warnung! Giftige CO-Dämpfe (Kohlenmonoxid-Dämpfe)!

Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden!

Achtung, heiße Oberflächen. Verbrennungsgefahr!

Abstand halten!

Nicht während des Betriebs betanken

Vor Erstinbetriebnahme Öl einfüllen!

Schutzhandschuhe tragen!

Sicherheitsschuhe tragen!

Gehörschutz tragen!

Schutzbrille tragen!

Bedienungsanleitung lesen!

Achtung, heiße Oberflächen! Verbrennungsgefahr!

Warnung! Maschine ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet.

Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.

Warnung! Keine Abgase einatmen!

Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten!

Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
CHOKE: ÖFFNEN / SCHLIESSEN
BENZIN: AUS / AN

Öl einfüllen / Ölstand prüfen
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn kein Öl im Ölbehälter sichtbar ist.
Aicherheitshinweise für Hochdruckreiniger

WICHTIG! Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
-Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
-Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
-Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
-Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
■Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.
■Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Gefahrenstufen
GEFAHR!
▶ Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
⚠️ WARNING!
▶ Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT!
▶ Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG!
▶ Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Wasseranschluss
GEFAHR!
Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein. Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden. Bestell-Nr. siehe Betriebsanleitung.
▶ Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein.
⚠️ WARNING!
- Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
GEFAHR!
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Das Gerät nicht benutzen, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes beschädigt sind, z. B. Sicherheitseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Handspritzpistolen.
▶ Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
▶ Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
▶ Das Gerät muss einen ebenen, standfesten Untergrund haben.
▶ Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
▶ Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
- Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
GEFAHR!
▶ Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand von 30 cm gereinigt werden. Sonst kann der Fahrzeugreifen/das Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist die Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen sind eine Gefahrenquelle.
▶ Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu beachten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.
GEFAHR!
Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, zu denen der Gerätehersteller seine Zustimmung gibt. Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
- Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
▶ Haube nicht bei laufendem Motor öffnen.
▶ Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten.
⚠️ WARNING!
▶ Den Strahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
- Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
- Vor der Reinigung muss eine Risikobeurteilung der zu reinigenden Oberfläche vorgenommen werden, um Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen zu ermitteln. Es sind entsprechend notwendige Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
▶ Bei kurzen Strahlrohren besteht Verletzungsgefahr, da eine Hand versehentlich mit dem Hochdruckstrahl in Berührung kommen kann. Ist das verwendete Strahlrohr kürzer als 75 cm, darf keine Punktstrahldüse oder Rotordüse verwendet werden.
VORSICHT!
- Ist in der Betriebsanleitung des Gerätes (Technische Daten) ein Schalldruckpegel über 80 dB(A) angegeben, Gehörschutz tragen.
Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen.
Die empfohlenen Reinigungsmittel dürfen nicht unverdünnt eingesetzt werden. Die Produkte sind betriebssicher, da sie keine umweltschädigenden Stoffe enthalten. Bei Berührung von Reinigungsmittel mit den Augen diese sofort gründlich mit Wasser ausspülen und bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
▶ Schläuche nach dem Heißwasserbetrieb abkühlen lassen oder Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb betreiben.
Bei Geräten mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s² (siehe Technische Daten)
GEFAHR!
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
-Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln).
-Niedrige Umgebungstemperatur. Warme Handschuhe zum Schutz der Hände tragen.
-Festes Zugreifen behindert die Durchblutung.
-Ununterbrochener Betrieb ist schlechter als durch Pausen unterbrochener Betrieb.
▶ Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten entsprechender Anzeichen (zum Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) empfehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
Bedienung
⚠️ WARNING!
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Maschinensicherheit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, gilt als nicht trinkbar.
Mit einem Verbrennungsmotor betriebene Maschinen dürfen nicht in Innenräumen benutzt werden, ohne ausreichende, von den zuständigen national Arbeitsschutzbehörden zugelassene Belüftung.
▶ Bei gasbefeuerten oder ölbefeuerten Maschinen ist es wichtig, für ausreichende Belüftung zu sorgen und sicherzustellen, dass die Abgase ordnungsgemäß abgeführt werden.
GEFAHR!
▶ Die Bedienperson hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, solange es in Betrieb ist.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder die ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden.
Diese Maschine kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen durchführen.
▶ Durch den aus dem Strahlrohr austretenden Wasserstrahl entsteht eine Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte Strahlrohr wirkt eine Kraft nach oben. Pistole und Strahlrohr gut festhalten.
▶ Bei Verwendung von abgewinkelten Spritzeinrichtungen können sich die Rückstoß und Verdrehkräfte verändern.
⚠️ WARNING!
▶ Während des Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitliche Schäden zur Folge haben. Atemschutzmasken der Klasse FFP2 oder höher sind zum Schutz vor wässrigen Aerosolen geeignet.
Transport
GEFAHR!
▶ Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen.
Wartung
GEFAHR!
▶ Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät auszuschalten.
▶ Vor allen Arbeiten an Gerät und Zubehör Hochdrucksystem drucklos machen.
- Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
GEFAHR!
- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
Heißwasser- und Benzinmotorische Geräte
GEFAHR!
Es darf nur der in der Betriebsanleitung angegebene Kraftstoff verwendet werden. Bei ungeeigneten Kraftstoffen besteht Explosionsgefahr.
▶ Bei benzinmotorischen Geräten ist beim Betanken darauf zu achten, dass kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen gelangt.
- Bitte beachten Sie die besonderen Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung für benzinmotorische Geräte.
▶ Bei Betrieb des Gerätes in Räumen muss für ausreichende Belüftung und Abführung der Abgase gesorgt werden (Vergiftungsgefahr).
▶ Die Abgasöffnung darf nicht verschlossen werden.
Es ist sicherzustellen, dass in der Nähe von Luft-einlässen keine Abgasemissionen auftreten.
⚠️ WARNING!
▶ Nicht über die Abgasöffnung beugen oder hinfassen. Bei Brennerbetrieb den Heizkessel nicht berühren. (Verbrennungsgefahr).
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
- Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden.
Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschütten oder verwenden, die eine Zündflamme haben oder Funken erzeugen können.
▶ Leicht entzündbare Gegenstände und Materialien vom Schalldämpfer fernhalten (mindestens 2 m).
▶ Motor nicht ohne Schalldämpfer betreiben und diesen regelmäßig kontrollieren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
▶ Motor nicht in wald-, busch- oder grasbestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.
▶ Außer bei Einstellarbeiten den Motor nicht mit abgenommenem Luftfilter oder ohne Abdeckung über dem Ansaugstutzen laufen lassen. - Keine Verstellungen an Regelfedern, Reglergestängen oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.
▶ Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
▶ Hände und Füße nie in die Nähe bewegter oder umlaufender Teile bringen.
▶ Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden. - Keine ungeeigneten Brennstoffe verwenden, da sie gefährlich sein können.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Überströmventil
■ Ist die Handspritzpistole geschlossen, öffnet sich das Überströmventil und die Hochdruckpumpe leitet das Wasser zur Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks verhindert.
Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil öffnet bei Überschreitung des zulässigen Betriebsüberdrucks (siehe Technische Daten); das Wasser fließt ins Freie ab.
Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Thermoventil
Das Thermoventil schützt die Hochdruckpumpe gegen unzulässige Erwärmung im Kreislaufbetrieb bei geschlossener Handspritzpistole.
Das Thermoventil öffnet bei Überschreitung der maximal zulässigen Wassertemperatur von 68 °C und leitet das Heißwasser ins Freie.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
▶ Beachten Sie während Auspacken, Transport und Lagerung das hohe Eigengewicht der Maschine.
▶ Diese Tätigkeiten sollten von zwei Personen ausgeführt werden.
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät bei Auspacken, Montage und Lagerung, während Betrieb, Prüfung, Wartung und im Stillstand eben auf flacher Oberfläche steht.
Montage des Bügelgriffs
♦ Stecken Sie den Bügelgriff A auf den Grundrahmen des Gerätes. Drücken Sie dabei die beiden Druckknöpfe am Grundrahmen und schieben Sie nun den Bügelgriff A vollständig auf, bis dieser einrastet.
Schlauchablage montieren
♦ Befestigen Sie die Schlauchablage am Bügelgriff A indem Sie die Löcher der beiden Bauteile übereinander bringen.
Befestigen Sie die Schlauchablage 3 mit zwei Schrauben 49 50 und zwei Muttern 54 (auf der rechten Seite, siehe Ausklappseite) am Bügelgriff A Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Schraubenschlüssel 55 und den Sechskantschlüssel 57 zur Hilfe.
Schlauchhalterung montieren
♦ Befestigen Sie SchlauchhalterungB am Bügelgriff A.
Benutzen Sie zwei Schrauben ^58 und zwei Unterlegscheiben 48m die Schlauchhalterung B am Bügelgriff A zu befestigen.
Obere Spritzpistolenhalterung am Bügelgriff montieren
Benutzen Sie zwei Schrauben 45, zwei Unterlegscheiben 48 und zwei Muttern 54 um die obere Spritzpistolenhalterung 13m Bügelgriff A zu befestigen.

Untere Spritzpistolenhalterung am Rohrrahmen montieren
Benutzen Sie zwei Schrauben 47 um die untere Spritzpistolenhalterung 13 am Rohrrahmen 8 u befestigen.

Räder montieren
♦ Schieben Sie eine Unterlegscheibe ^53 auf die Achse ^42
♦ Schieben Sie die Achse 42 von aussen durch das Rad 14 und setzen Sie noch eine Unterlegscheibe 53 auf die Achse 42
Führen sie die Achse mit Rad nun von aussen in den Rohrahmen 8 und sichern diese mit dem Federsplint 44.
♦ Wiederholen Sie den Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite.

Befestigen Sie die Gummifüße 12 mit den Schrauben 46. Unterlegscheiben 52 und Muttern 51m Rohrrahmen . 8 Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Schraubenschlüssel 55 und den Sechskantschlüssel 57 zur Hilfe.

Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren

GEFAHR!
▶ Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
♦ Verbinden Sie das Strahlrohr 16 mit der Handspritzpistole 18.
Ziehen Sie die Verschraubung des Strahlrohr 16 handfest an.
Montieren Sie die Düse 4 am Strahlrohr 16. Achten Sie darauf, dass diese richtig einrastet.
Montieren Sie den Hochdruckschlauch 1 an der Handspritzpistole 18.
Montieren Sie den Hochdruckschlauch 1 an den Wasserauslass 37.
Inbetriebnahme
Ölstand des Motors kontrollieren
■ Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn kein Öl am Ölmessstab 34 sichtbar ist.
■ Bei Bedarf Öl nachfüllen. Nur Motorenöl (15W40) verwenden.
Stellen Sie das Gerät auf eine flache, ebene Oberfläche und entfernen Sie jeden Schmutz aus der Umgebung des Öleinlasses/Ölmessstabes 34.
Benutzen Sie den Ölmessstab 34 um den Ölstand zu messen.
Schrauben Sie den Ölmessstab 34 heraus und reinigen Sie ihn mit einem Tuch.
Führen Sie den Ölmessstab 34 in den Öleinlass ohne ihn einzuschrauben.
Ziehen Sie den Ölmessstab 34 wieder heraus und prüfen Sie den Ölstand.
♦ Vergewissern Sie sich, dass der Ölfüllstand zwischen dem Niedrigst- und dem Höchststand liegt (markiert mit L für niedrig und H für hoch auf dem Ölmessstab 34).


Um Öl einzufüllen benutzen Sie den mitgelieferten Trichter43 und giessen Sie das Öl langsam in den Öleinlass 34. Nicht überfüllen!
Warten Sie eine Minute bis sich das Öl gesetzt hat bevor Sie den Ölstand erneut wie oben beschrieben prüfen.
♦ Schrauben Sie den Ölmessstab 34 wieder in den Öleinlass.

ACHTUNG!
Überfüllen Sie das Motoröl nicht. Zu hoher Ölstand kann zu Motorschäden führen. Der Maximalinhalt des Öltanks beträgt 0,6 Liter.
HINWEIS
Der Motor ist mit einem Ölstandsensor ausgestattet. Der Ölstandsensor schaltet den Motor bei zu niedrigem Ölstand ab und verhindert das Starten. Sollte der Motor bei korrektem Ölstand abschalten, vergewissern Sie sich, dass der Benzin-Hochdruckreiniger gerade steht.
Ölbehälter entlüften

ACHTUNG!
▶ Vor dem ersten Gebrauch muss das Entlüftungsventil vom Ölbehälter ausgetauscht werden. Im Auslieferungszustand ist ein schwarzer Transportölstopfen 30 verschraubt, welcher durch den roten mitgelieferten Ölstopfen 29 zu ersetzen ist.
Motor
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten!
■ Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.
- Ölstand des Motors kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
■ Bei Bedarf Öl nachfüllen.
■ Kraftstofftank⑦ mit bleifreiem Benzin füllen. Keine 2-Takt-Mischung verwenden.
Kraftstoff tanken

GEFAHR! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR!
▶ Gerät nie in geschlossenen Räumen, bei laufendem oder heißem Motor betanken.
▶ Beim Tanken nicht rauchen.
▶ Verwenden Sie keine 2-Takt-Mischung.
▶ Nicht in der Nähe vom offenen Flammen oder Funken tanken.
- Kraftstoff nicht verschütten - Trichter verwenden.
▶ Verschütteten Kraftstoff abwischen.
▶ Nach dem Tanken Kanister und Tank ordnungsgemäß verschließen.
Füllen Sie den Kraftstofftank⑦ mit bleifreiem Benzin.
◆ Füllen Sie Kraftstoff bis zur roten Markierung ein.
Wasseranschluss
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindestdurchmesser 3/4") am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.
■ Wasserzulauf öffnen.
HINWEIS
Der Wasserzulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasser aus Behälter ansaugen
GEFAHR!
▶ Niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter ansaugen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnung, Benzin oder Öl ansaugen. Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv und giftig.
Schließen Sie den Saugschlauch 33 (Durchmesser mindestens 3/4") mit Filter 31 (Zubehör) am Wasseranschluss 35 in.
Selbstansaugung aus offenen Tanks/Behälter und natürlichen Gewässer
Verwenden Sie das Selbst-Ansaugzubehör bestehend aus:
-Ansaugfilter31
-3 m verstärkter Saugschlauch ^33
Mit diesem Zubehör kann das Gerät Wasser max. 1 m hoch über den Wasserspiegel ansaugen. Dies kann ungefähr 1 Minute dauern.
Tauchen Sie den 3 m Saugschlauch 33 vollständig unter Wasser, um die Luft zu verdrängen.
Schließen Sie den Saugschlauch 33 an das Gerät an und stellen Sie sicher, dass der Ansaugfilter 31 unter Wasser bleibt.
Lassen Sie das Gerät mit abgenommener Handspritzpistole 18 laufen, bis Wasser gleichmäßig aus dem Hochdruckschlauch 1 fließt. Wenn nach 1 Minute noch kein Wasser austritt, schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie alle Anschlüsse. Wenn Wasser fließt, dass Gerät ausschalten und zum Arbeiten die Handspritzpistole 18 und die Strahlrohr 16 anschließen.
Es ist wichtig, dass Schlauch und Kupplungen von guter Qualität sind, dicht verbunden und die Dichtungen unbeschädigt und gerade eingelegt sind. Undichte Anschlüsse können das Ansaugen behindern.
Gerät entlüften
♦ Nehmen Sie die Düse ab.
♦ Starten Sie den Motor (siehe Motor starten).
Betätigen Sie mehrmals den Abzug 20 der Handspritzpistole 18.
♦ Lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis das Wasser blasenfrei am Strahlrohr 16 austritt.
♦ Schalten Sie das Gerät aus und schrauben Sie die Düse 4 wieder auf.
Bedienung
WARNING!
▶ Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie Einstellungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen.
⚠️ GEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR! KEINE BRENNBAREN FLÜSSIGKEITEN VERSPRÜHEN!
▶ Gerät auf einen festen Untergrund stellen.
▶ Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern betrieben werden. (Gefahr von Unfällen durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes).
Das Gerät erzeugt einen hohen Geräuschpegel.
Gefahr von Gehörschäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen geeigneten Gehörschutz tragen.
Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl verursacht einen Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkeltes Strahlrohr kann zusätzlich ein Drehmoment verursachen. Deshalb Strahlrohr und Pistole fest in den Händen halten.
▶ Niemals Wasserstrahl auf Personen, Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Bauteile richten.
▶ Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand von 30 cm gereinigt werden. Sonst kann der Fahrzeugreifen/das Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist die Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen sind eine Gefahrenquelle.
▶ Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
▶ Zum Schutz des Betreibers vor Spritzwasser ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.
▶ Stets auf feste Verschraubung aller Anschlussschläuche achten.
Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
Öl / Benzin einfüllen
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schrauben Sie die rote Öleinlass Schraube 34 ab und füllen Sie ca. 0,6 l Maschinenöl (15W40) ein. Verwenden Sie dazu den Trichter 43
Drehen Sie den Tankdeckel ab und füllen Sie handelsübliches, bleifreies Benzin in den Kraftstofftank. Das Fassungsvermögen beträgt maximal 3,6 l. Füllen Sie Kraftstoff bis zur roten Markierung ein.
Motor starten
ACHTUNG!
▶ Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl (15W40, ca. 0,6 l) und Kraftstoff (bleifreies Normal-Benzin) eingefüllt werden.
♦ Kraftstoffstand und Motorenöl prüfen, eventuell nachfüllen.
◆ Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen.
Vergewissern Sie sich, dass die Zündkerze/Zündkerzenstecker 26 befestigt sind.
ACHTUNG!
▶ Beim Starten mit dem Seilzugstarter 17 kann es durch plötzlichen Rückschlag zu Verletzungen an der Hand kommen.
■ Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe.
♦ Benzinhahn 25 öffnen; hierfür den Benzinhahn 25 auf Stellung „ON“ bringen.
Ein-/Ausschalter36auf Stellung „ON“ bringen.
♦ Choke 24 auf Stellung I \ I (in die linke Position) bringen.
Den Motor mit dem Seilzugstarter 17 starten; hierfür kräftig am Griff ziehen. Sollte der Motor nicht starten, nochmals am Griff ziehen.
Choke 24 nach dem Starten des Motors wieder zurückschieben (in die rechte Position).
HINWEIS
Die in diesem Kapitel beschriebene Vorgehensweise eignet sich sowohl für den Kalt- als auch für den Warmstart.
Motor abstellen
Das Gerät kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor Sie es abstellen, damit das Gerät „nachkühlen“ kann.
♦ Den Ein-/Ausschalter36auf Stellung „OFF“ bringen.
♦ Den Benzinhahn25 schließen
Gerät starten
♦ Öffnen Sie den Wasserzulauf.
♦ Starten Sie den Motor bei geöffnetem Abzug ^20
HINWEIS
Um den Startvorgang zu erleichtern kann das Strahlrohr 1 oder die Düse 4 entfernt werden.
♦ Lassen Sie den Motor 1 Minute warmlaufen.
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
■ Bei diesem Gerät sind Druck und Wassermenge fest eingestellt und können nicht verändert werden.
Düse wechseln

GEFAHR!
▶ Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und Abzug 20 betätigen, bis Gerät drucklos ist.
♦ Düse 4 abnehmen.
♦ Setzen Sie die neue Düse 4 wieder auf.
Betrieb mit Reinigungsmittel

WARNUNG!
▶ Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie Einstellungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen.

WARNUNG!
▶ Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und das zu reinigende Objekt beschädigen.
Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden, die für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Dieses Gerät ist für den Betrieb mit vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmitteln bestimmt. Die Benutzung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann einen negativen Effekt auf die Sicherheit der Maschine haben.
Empfohlene Reinigungsmittel sind vor allem Mittel, die für die Benutzung mit Hochdruckreinigern geeignet sind. Diese sind u.a. in Heimwerker- und Autozubehörmärkten erhältlich.
♦ Ersetzen Sie die Hochdruckdüse durch eine Niederdruckdüse (schwarz).
-0° Düse - rot:
Extrem starker, punktgenauer Strahl. Reinigt nur eine kleine Fläche.
Nicht zur Reinigung von Holz benutzen!
-15° Düse - gelb:
Starker 15° Strahl zur intensiven Reinigung kleiner Flächen.
Nur auf Oberflächen und Materialien verwenden, die hohem Druck standhalten können.
-25° Düse - grün:
25° Strahl zur intensiven Reinigung grösserer Flächen.
-40° Düse - weiss:
40° Strahl zur Reinigung grosser Flächen.
-Chemiedüse - schwarz:
Niederdruckdüse zum Aufbringen von Reinigungsmitteln.
Empfohlene Reinigungsmethode
–Schmutz lösen:
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und 1 - 5 Minuten einwirken, aber nicht eintrocknen lassen.
–Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Lassen Sie das Gerät bei laufendem Motor und geöffnetem Abzug 20 mindestens 1 Minute klarspülen.
Betrieb unterbrechen
♦ Lassen Sie den Abzug ^20 der Handspritzpistole 13.
HINWEIS
▶ Wenn der Abzug 26 der Handspritzpistole insgelassen wird, läuft der Motor mit Leerlaufdrehzahl weiter.
♦ Stellen Sie bei längeren Unterbrechungen (mehrere Minuten) den Motor ab.
♦ Betätigen Sie den Abzug20bis das Gerät drucklos ist.
Sichern Sie die Handspritzpistole 18 mit der Abzugssperre 21 gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
Gerät ausschalten
Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens
2-3 Minuten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen.
♦ Lassen Sie den Abzug20der Handspritzpistole 13.
♦ Den Ein-/Ausschalter36auf Stellung „OFF“ bringen.
♦ Benzinhahn25 schließen.
♦ Schließen Sie den Wasserzulauf.
♦ Betätigen Sie die Abzug20bis das Gerät drucklos ist.
Sichern Sie die Handspritzpistole 18 mit der Abzugssperre 21 gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
♦ Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Gerät ab.
Transport
⚠ VORSICHT! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
▶ Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
♦ Wickeln Sie den Hochdruckschlauch ① auf und legen Sie ihn in die Schlauchablage ③.
- Stecken Sie das Strahlrohr 16 in die untere Spritzpistolenhalterung 13. Hängen Sie die Handspritzpistole 18 in die obere Spritzpistolenhalterung 19 ein.
♦ Schieben Sie das Gerät am BügelgriffA.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Wegrollen, Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
▶ Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
■ Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Frostschutz
⚠️ ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
▶ Gefrierendes Wasser im Gerät kann Teile des Gerätes zerstören.
▶ Gerät im Winter vorzugsweise in einem beheizten Raum aufbewahren. Bei Aufbewahrung in unbeheizten Räumen folgenende Anweisungen beachten:
Wasser ablassen
Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch und Hochdruckschlauch ① ab.
♦ Lassen Sie das Gerät max. 1 Minute laufen, bis die Pumpe und die Leitungen leer sind.
♦ Schrauben Sie den Schlauchanschlussadapter32ab.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
HINWEIS
▶ Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten.
♦ Pumpen Sie Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät. Dadurch wird auch ein gewisser Korrosionsschutz erreicht.
Reinigung und Wartung
HINWEIS
Im unten stehenden Wartungsplan sind nur die Wartungsarbeiten an der Hochdruckpumpe angegeben. Zusätzlich müssen die Wartungsarbeiten für den Motor berücksichtigt werden.
⚠️ GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGT ANLAUFENDES GERÄT.
▶ Vor Arbeiten am Gerät Motorschalter auf „0/OFF“ drehen und Zündkerzenstecker abziehen.
▶ VERBRENNUNGSGEFAHR! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Wartungsintervalle
Vor der Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie den Ölstand am Ölmessstab34 Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kundendienst aufsuchen.
Überprüfen Sie den Hochdruckschlauch ① auf Beschädigung (Berstgefahr). Tauschen Sie den beschädigten Hochdruckschlauch ① unverzüglich aus.
Alle 25 Betriebsstunden
Kontrollieren Sie den Ölstand am Ölmessstab ^34 Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kundendienst aufsuchen.
Alle 50 Betriebsstunden
Kontrollieren Sie den Ölstand am Ölmessstab ^34 Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kundendienst aufsuchen.
♦ Reinigen Sie das Sieb im Schlauchanschlussadapter32
♦ Reinigen Sie den Ansaugfilter ^31
♦ Prüfen Sie die Befestigungselemente zwischen Motor und Rahmen auf Risse und lassen Sie rissige Befestigungselemente durch den Kunden-dienst ersetzen.
Wartungsarbeiten
Ölwechsel Motor
♦ Stellen Sie einen Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit.
♦ Drehen Sie die Ölablassschraube15heraus.
♦ Lassen Sie das Öl in einen Auffangbehälter ab.
HINWEIS
- Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer autorisierten Sammelstelle abgeben.
◆ Drehen Sie die Ölablassschraube ^15 wieder ein.
Füllen Sie neues Öl langsam in den Stutzen des Öleinlasses 34 ein. Öl langsam einfüllen, damit Luftblasen entweichen können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
Motor
ACHTUNG!
▶ Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihren Service Center:
-Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen.
-Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzündungen hat.
■ Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
■ Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Luftfilter
■ Luftfilte 5 regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen.
- Öffnen Sie hierzu den Luftfilte 5, indem Sie die Flügelmutter 23, entfernen und anschließend den Luftfilter 5 entfernen.
■ Entnehmen Sie die Filterelemente.
■ Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
■ Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen.
■ Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Zündkerze
Überprüfen Sie die Zündkerze/Zündkerzenstecker 26 erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker26 mit einer Drehbewegung ab.
◆ Entfernen Sie die Zündkerze 26 mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik 35 springt an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist und der Motor schaltet sich aus. Der Motor kann in diesem Fall nicht wieder gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch erneut ab. Ein Starten ist erst nach Auffüllen von Motoröl (siehe Kapitel „Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)“) möglich.
Vorbereitung für das Einlagern
Entleeren Sie den Kraftstofftank ⑦ mit einer Benzin-Absaugpumpe.
■ Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
■ Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach.
Entfernen Sie die Zündkerze 26. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Seilzugstarter 17 langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze 26 wieder ein.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf.
Vorbereitung für den Transport
Entleeren Sie den Kraftstofftank 7 mit einer Benzin-Absaugpumpe in einen zulässigen Kanister.
Sofern betriebsfähig, lassen Sie den Motor so lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
■ Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor (wie beschrieben).
■ Entfernen Sie den Zündkerzenstecker 26 von der Zündkerze 26.
Sichern Sie das Gerät zum Beispiel mit Spanngurten gegen Verrutschen.
Fehlerbehebung
⚠️ GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGT ANLAUFENDES GERÄT.
Vor Arbeiten am Gerät Ein-/Ausschalter 36 in Position „OFF“ drehen und Zündkerzenstecker 26 abziehen. VERBRENNUNGSGEFAHRI Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Motor läuft nicht
| Fehler Ursache Behebung | ||
| Motor kann nicht gestartet werden | Ölabschaltautomatik 35 springt an. | Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen. |
| Zündkerze 26 verrußt. Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.Elektrodenabstand 0,7 - 0,9 mm | ||
| Kein Kraftstoff. Kraftstoff nachfüllen. | ||
Gerät baut keinen Druck auf
| Fehler Behebung | |
| Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig. Betriebsdrehzahl des Motors prüfen | (siehe Technische Daten). |
| Niederdruckdüse (4) ist montiert. Hochdruckdüse ( ) montieren. | 4 |
| Düse 4 verstopft/ausgewaschen. Düse reinigen/erneuern. | 4 |
| Ansaugfilter 31 verschmutzt. Ansaugfilter reinigen. | 31 |
| Luft im System. | Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“). |
| Wasserzulaufmenge zu gering. | Wasserzulaufmenge prüfen(siehe Technische Daten). |
| Zulaufleitungen zur Hochdruckpumpe 39 undicht oder verstopft. | Sämtliche Zulaufleitungen zur Hochdruckpumpe 39 prüfen. |
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
■ Die Hochdruckpumpe ^39 ist undicht.
HINWEIS
Zulässig sind 3 Tropfen/Minute. Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
| Fehler Behebung | |
| Hochdruckdüse (4) ist montiert. | Niederdruckdüse (1)montieren. |
| Reinigungsmittelschlauch 11 undicht oder verstopft. | Reinigungsmittelschlauch 11 prüfen/reinigen. |
HINWEIS
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 305750
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z. B. Metall und Kunststoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7:Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80-98: Verbundstoffe

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltschutz
Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwendung zugeführt werden.
■ Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss.
■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab.
Ersatzteile
Ersatzteile bestellen
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
■ Typ des Gerätes
■ Artikelnummer des Gerätes
■ Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.kompernass.com
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
HINWEIS
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer an.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Gerät mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
Richtlinie für Geräuschemission (2000/14/EC) (2005/88/EC)
Benannte Stelle: Nr. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Deutschland Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Schallleistungspegel LWA: Gemessen: 106,9 dB (A) – Garantiert: 109 dB (A)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
Richtlinie für Abgasemissionen (2016/1628/EU) (2017/656/EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1: 2012/A11: 2014
EN 60335-2-79: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 14982:2009
Typ / Gerätebezeichnung:
Benzin-Hochdruckreiniger PHDB 4 C3
Herstellungsjahr: 08-2018
Seriennummer: IAN 305750
Bochum, 26.07.2018

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Stand der Informationen:
07/2018 · Ident.-No.: PHDB4C3-072018-1