MD-808 - Motorradhelm Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MD-808 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu MD-808 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MD-808 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MD-808 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG MD-808 Vevor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MOTORRADHELM
MODELL: MD-820A/MD-808/MD-202
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
MOTORRAD HELM
Modell: MD-820A/MD-808/MD-202

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
PARAMETERLISTE
Die Helme sind technologisch fortschrittlich für den Schutz des Motorradfahrers, die nur für das Motorradfahren gemacht sind, können sie nicht das gleiche garantieren
Sicherheitsstandard für verschiedene Anwendungen. Bei jedem Unfall, insbesondere bei Anwesenheit eines starkem Aufprall können weder unsere Helme noch andere Helme das Risiko eines schwere oder tödliche Verletzungen

SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Helm aufsetzen und bewahren Sie sie auf an einem sicheren Ort, um später darauf zurückgreifen zu können. Denn sie sind sehr wichtig für Ihre Sicherheit Vermeiden Sie, Ihren Helm solchen intensiven Lichtquellen auszusetzen. Wenn Ihr Helm bemalt mit einer der folgenden fluoreszierenden Farben: Gelb, Rot, Orange und Grün. Für detaillierte Informationen beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen.

text_image
Schild Innenschuh Komfortpolsterung Kinnpolster Kinnriemen1. LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, BEVOR SIE IHREN NEUEN HELM VERWENDEN
Die Hauptfunktion eines Helms besteht darin, Ihren Kopf bei Stößen zu schützen. Dies wird durch die Stoßdämpfungseigenschaften verschiedener Materialien mit unterschiedlicher Dichte erreicht.

text_image
AUSWIRKUNGEN Lücke Hülse Polsterung Ermüdung durch Aufprall Absorbierende Einlage Stoßdämpfende Einlage2. WENN IHR HELM EINEM STOSS AUSGESETZT IST, ZIEHEN SIE IHN NICHT AUF.
Benutzen Sie niemals einen Helm, der einen Aufprall erlitten hat. Auch wenn an der Schale möglicherweise keine sichtbaren Schäden zu sehen sind, erfüllt der Helm seine stoßdämpfende Funktion durch die Veränderung und/oder teilweise Zerstörung. Im Wesentlichen kann ein Helm daher nach einem schweren Aufprall die Funktion, für die er konzipiert wurde, nicht mehr erfüllen. Ein Helm, der einen schweren Aufprall erlitten hat, sollte entsorgt und ersetzt oder für eine fachkundige Überprüfung zurückgeschickt werden.

3. GRÖSSE UND RICHTIGE POSITIONIERUNG.
WARNUNG! Die Größenbestimmung ist wahrscheinlich die wichtigste Funktion, die Sie als neuer Der Helmbesitzer muss dafür sorgen, dass der Helm ihn vor Kopfverletzungen schützt.
Das SIZING sollte immer unter Aufsicht eines autorisierten Händlers durchgeführt werden.
Wenn Sie dieses Handbuch lesen, sollte es also bereits festgestellt sein dass Ihr Helm die richtige Größe für Ihren Kopf hat. Sofern Sie nicht versucht haben, Wenn Sie Ihren Helm unter Anleitung eines autorisierten Händlers aufsetzen,
EMPFEHLEN Sie, sofort zu Ihrem örtlichen Vertragshändler zurückzukehren und ihn zu fragen oder sie, um Ihnen zu helfen, festzustellen, ob Ihr Helm tatsächlich auf Ihren Kopf passt. Sollte dies aus irgendeinem Grund unmöglich ist, lesen Sie bitte die folgenden Größenhinweise sorgfältig durch sorgfältig. Sollten Sie feststellen, dass Ihr Helm nicht die richtige Größe hat,
Kehren Sie zu Ihrem autorisierten Händler zurück und tauschen Sie Ihren Helm gegen einen aus, der Ihnen passt. Fahren Sie nicht mit einem Helm, der für Ihren Kopf zu klein oder zu groß ist!

4. Verändern Sie Ihren Helm in keiner Weise, insbesondere nicht:
Verändern Sie die Eigenschaften Ihres Helms nicht. Zerkratzen, schneiden oder durchbohren Sie die Helmschale nicht. Setzen Sie keine Schrauben ein und lackieren Sie den Helm nicht erneut. Verändern Sie den Kinnriemen in keiner Weise. Entfernen Sie keine der Gummiränder des Helms. Ihr Hauptzwec besteht darin, Sie vor den scharfen Kanten der Schale zu schützen. Das Entfernen dieser Ränder kan sich im Falle eines Unfalls als äußerst gefährlich erweisen. Verändern Sie die Komfortpolster in keiner Weise. Bitte denken Sie daran, nur Originalersatzteile zu verwenden.

text_image
A
5. GRÖSSENANLEITUNG.
Ein sicherer Helm ist ein Helm, der gut auf Ihrem Kopf sitzt. Setzen Sie Ihren Helm auf und schütteln Sie Ihren Kopf von links nach rechts und von rechts nach links. Schütteln Sie Ihren Kopf vor und zurück. Versuchen Sie, Ihren Helm mit Ihren Händen zu bewegen. Wenn Sie spüren, dass der Helm locker sitzt oder während dieser Vorgänge irgendwie auf Ihrem Kopf verrutscht, brauchen Sie eine kleinere Größe. Wenn Sie ein Einschnüren oder Schmerzen spüren, brauchen Sie eine größere Größe. Führen Sie nun den sogenannten „ROLLOFF-TEST“ durch (siehe Bild AB). Greifen Sie mit einer Hand die Unterkante Ihres Helms und versuchen Sie, ihn von Ihrem Kopf zu lösen, indem Sie il mit mäßiger Kraft nach oben und vorne ziehen. Wenn sich Ihr Helm auf diese Weise von Ihrem Kopf lösen lässt, passt er nicht richtig auf Ihren Kopf. Stellen Sie sicher, dass Sie eine ungehinderte seitliche Sicht haben. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Kopf drehen können, um zu sehen, was hinter Ihnen ist, soweit es sicher und bequem ist. Stellen Sie sicher, dass Sie bequem atmen können und dass nichts den freien Luftstrom unter Ihrer Nase und Ihrem Mund behindert.

6. PFLEGE UND WARTUNG DES SCHILDS.
Um Ihr Schild zu reinigen und seine Eigenschaften möglichst lange zu erhalten, verwenden Sie nur warmes demineralisiertes Wasser und Seife. Verwenden Sie kein chlorreiches Wasser. Verwenden Sie niemals Alkohol oder andere Lösungsmittel Verwenden Sie niemals handelsübliche Glasreiniger, sie enthalten normalerweise Alkohol. Entfernen Sie immer Ihren Schild, bevor Sie das Innere reinigen Ihren Helm (siehe Anleitung № 7 unten) Setzen Sie ihn erst wieder zusammen, nachdem Sie sichergestellt haben, Überzeugen Sie sich, dass die verwendeten Reinigungsmittel vollständig verdunstet sind.

text_image
7 87. POSITIONIERUNG.
Tragen Sie Ihren Helm nicht und/oder schnallen Sie ihn nicht an, wenn er hinten am Kopf (siehe Abbildung A). Tragen Sie Ihren Helm immer in der richtigen Position. (wie in Bild B gezeigt).
8.REINIGUNG.
Reinigen Sie Ihren Helm außen nur mit lauwarmem Wasser [nicht warm] und einigen Tropfen
Neutralseife oder REINIGUNG mit speziellen PRODUKTEN. Den Helm bei Raumtemperatur trocknen: Niemals einer Wärmequelle aussetzen.

9. BEFESTIGEN UND LÖSEN DES KINNRIEMENS.
Tragen Sie Ihren Helm in der richtigen Größe und Passform auf dem Kopf (befolgen Sie die
Anweisungen № 1 und 3 genau) und ziehen Sie den Kinnriemen fest, indem Sie das Ende des Rieme durch beide D-förmigen Ringe führen. Fädeln Sie nun das Ende des Riemens über einen D-Ring und durch den zweiten (wie in Abbildung A gezeigt) und ziehen Sie ihn angenehm fest, weit hinten an Ihrem Hals. Um den Kinnriemen zu lösen, ziehen Sie einfach an dem roten Knopf, der an einem der D-Ringe befestigt ist, und fädeln Sie den Kinnriemen wie in Abbildung A gezeigt aus. Um d Schnalle zu verriegeln, stecken Sie den Zungenabschnitt in das Gehäuse und drücken Sie fest, bis die Zunge einrastet (Abbildung B). Achten Sie immer darauf, dass der Kinnriemen so eingestellt ist, dass der Helm bei geschlossener Schnalle sicher in Position gehalten wird. Um die Schnalle zu lösen, drücken Sie den roten Schieber in die obere Position und ziehen Sie gleichzeitig den Zungenabschnitt nach unter

Ihr Helm ist robust und widerstandsfähig. Trotzdem sollte er mit größter Sorgfalt behandelt werden. IHRE SICHERHEIT HÄNGT DAVON AB. Fahren Sie niemals mit einem am Motorrad befestigten Helm. Achten Sie darauf, dass er immer einen sicheren Abstand zum Schalldämpfer und generell zu jeder Wärmequelle hat. Schützen Sie Ihren Helm bei heißem Wetter immer vor direkter Sonneneinstrahlung, wenn Sie nicht fahren, insbesondere wenn er lackiert ist. in dunklen Farben.

11. BEWAHREN SIE DEN HELM AUSSERHALB DER REICHWEITE VON
HAUSTIEREN AUF, um zu vermeiden, dass die Innenseite wie ein Schuh zerkaut oder wie ein Sofa zerkratzt wird, was allzu oft vorkommt. Solche Schäden können irreparabel sein.

„Parken“ Sie Ihren Helm nicht auf Spiegelstangen oder -bügeln, um eine Beschädigung des Innenfutters zu vermeiden.

13. Setzen Sie Ihren Helm keinen Lösungsmitteln aus.
Einschließlich Benzin oder deren Dämpfe, um Schäden an Schilden zu vermeiden. kleine Kunststoff Komponenten und Innenausstattung.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

text_image
UK REPYH CONSULTING LIMITED.
text_image
Vertreter der EGE-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Mainzer Landstraße 69,