PARKSIDE 4V PAS D7 - Bohrmaschine

4V PAS D7 - Bohrmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 4V PAS D7 PARKSIDE als PDF.

📄 82 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE 4V PAS D7 - page 63
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 4V PAS D7 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 4V PAS D7 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 4V PAS D7 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG 4V PAS D7 PARKSIDE

AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

PARKSIDE 4V PAS D7 - AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V - 1

text_image i

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61

A
PARKSIDE 4V PAS D7 - AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V - 2

text_image 1 234 9 8 5 6 7 PARKSIDE

PARKSIDE 4V PAS D7 - AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V - 3

text_image 16 17 1819

PARKSIDE 4V PAS D7 - AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V - 4

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germany

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germany

OWiM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne

E-Mail: owim@lidl.nl

BE Service België

Tel.: 080071011

Tel.: 80023970 (Luxemburg)

E-Mail: owim@lidl.be

CE

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Duitsland

Verwendete Warnhinweise und Symbole...... Seite 63

Einleitung Seite 64

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 64

Lieferumfang. Seite 65

Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 65

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 65

Sicherheitshinweise Seite 67

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.... Seite 67

Sicherheitshinweise für Schrauber....Seite 71

Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vibrations- und Geräuschminderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 71

Verhalten im Notfall....Seite 72

Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 72

Restrisiken. Seite 72

Betrieb Seite 73

Informationen zum Akku....Seite 73

Drehrichtung ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 73

Bits und magnetischen Bithalter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 74

Frontabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 74

Aufsatz auswählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 74

Aufsätze montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 74

Aufsätze demontieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 74

Drehmomentaufsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 75

Exzenteraufsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 76

Winkelaufsatz....Seite 76

Schneidaufsatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ein-/Ausschalten. 77

Reinigung und Wartung Seite 77

Wartung. Seite 77

Lagerung Seite 78

Transport Seite 78

Entsorgung Seite 78

Garantie Seite 78

Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 79

Service Seite 79

EU-Konformitätserklärung Seite 80

Verwendete Warnhinweise und SymboleIn der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 1GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 2Wechselstrom/-spannung
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 3Gleichstrom/-spannung
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 4WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. min^-1 Umdrehungen pro Minute
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 5Schutzklasse II
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 6VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 7Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 8Tragen Sie Gehörschutz!
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 9ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an.PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 10Tragen Sie eine Schutzbrille!
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 11HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen.PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 12PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 13Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 14Stromschlaggefahr!
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 15Lithium-Ionen-Akku Schützen Sie den AkPARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 16 euer.
n_o LeerlaufdrehzahlSchützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 17Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.CEDas CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise HandlungsanweisungenUKCADas UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien.(Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.)
PARKSIDE 4V PAS D7 - EU-Konformitätserklärung Seite 80 - 18Hersteller

AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

☐ Dieser Akku-Schrauber mit Tauschaufsätzen (nachfolgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“ genannt) ist zum Festziehen und Lösen von Schrauben vorgesehen.
☐ Der Schneidaufsatz 19 ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen. Beispiele: - Wellpappe (max. Dicke: 5 mm)

  • Textilien
  • Leder (max. Dicke: 3 mm)

□ Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Aufsätze und Bit) entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die technischen Anforderungen des Produkts (siehe „Technische Daten“).

☐ Die LED-Arbeitsleuchte 8 dieses Produkts ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt.

Lieferumfang

⚠️ WARNING!

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

1 Akku-Schrauber

1 USB-Kabel

4 Aufsätze

26 Schraubbits x 25 mm:

5 geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7

7 Pozidriv-Bits: PZO, PZ1 (x2), PZ2 (x2), PZ3 (x2)

7 Phillips-Bits: PHO, PH1 (x2), PH2 (x2), PH3 (x2)

3 Sechskant-Bits: H3, H4, H5

2 Schraubbits x 50 mm:

1 geschlitztes Bit: SL5 1 Pozidriv-Bit: PZ2

1 Magnetischer Bithalter x 60 mm

1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung

Teilebeschreibung

(Abb. A.1, A.2, F, G, K)

1 Bithalter
2 Drehrichtungsanzeige (schrauben festziehen)
3 Batterieladestatus-LED
4 Drehrichtungsanzeige (vchrauben lösen)
5 Drehrichtungsumschalter
6 USB-Typ-C-Anschluss
7 Ein-/Ausschalter
8 LED-Arbeitsleuchte

9 Frontabdeckung
10Magnetischer Bithalter
11 Schraubbits
12USB-Kabel
13 Bedienungsanleitung
14Ladegerät*
15 USB-Anschluss (Typ A)
16 Drehmomentaufsatz
17 Exzenteraufsatz
18 Winkelaufsatz
19Schneidaufsatz
20Drehmomentstellring
21 Verriegelungsknopf
22Schraubensymbol
23Weißer Farbbalken
24Schraube
25Schneidklinge
26Spindel
27Tragekoffer (nicht abgebildet)

* Kunden können dieses Ladegerät über www.optimex-shop.com beziehen.

Technische Daten

Akku-Schrauber

Modell:HG10759
Nennspannung:4 V === (Gleichspannung)
Akku (integriert):Li-Ionen
Zellenanzahl:1
Kapazität:1,5 Ah
Leerlaufdrehzahl: n_0 = 200 min^-1
Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393:Max. 10 N m
Bit-Halterung:6,35 mm (1/4")
Sägeblatt:∅ 43 mm

Verwenden Sie zum Aufladen des Akkugeräts nur das folgende Ladegerät\*:

Information Wert
Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift:OWIM GmbH & Co. KGHRA 721742Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY
Modellkennung: HG06825 (mit VDE-Stecker)HG06825-BS (mit BS-Stecker)
Eingangsspannung: 100-240 V~
Eingangswechselstrom-frequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5,0V ---
Ausgangsstrom: 1,7 A
Ausgangsleistung: 8,5 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 78,2 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,07 W
Eingangsstrom: 0,3 A
Schutzklasse:II/☐ (doppelte Isolierung)
Verbindungstyp: USB TypA
Ladedauer:ca. 60 min

* Kunden können dieses Ladegerät über www.optimex-shop.com beziehen.

Empfohlene Umgebungstemperatur

Während des Ladens:+4 bis +40 °C
Während des Betriebs:0 bis +40 °C
Während der Lagerung:0 bis +50 °C

Geräuschemissionswerte

Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel: L_pA =60,37 dB(A)
Schallleistungspegel: L_WA =71,37 dB(A)
Unsicherheit K: K_pA/WA =3 dB

Schwingungsemissionswerte

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841:

Schrauben

Schwingungsemissions-wert a_h :=< 2,5 m/s ^2 (0,215 m/s ^2 )
Unsicherheit K:=1,5 m/s ^2

HINWEIS

Die angegebenen Schwingungs-gesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

PARKSIDE 4V PAS D7 - HINWEIS - 1

WARNUNG!

Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

PARKSIDE 4V PAS D7 - WARNUNG! - 1

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

PARKSIDE 4V PAS D7 - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - 1

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.

Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.

f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.

g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

PARKSIDE 4V PAS D7 - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs - 1

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.

PARKSIDE 4V PAS D7 - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs - 2

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.

PARKSIDE 4V PAS D7 - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs - 3

Es besteht Explosionsgefahr.

Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

- Sicherheitshinweise für Schrauber

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann.

Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

c) Halten Sie das Elektrowerkzeug

gut fest. Beim Lockern und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen.

d) Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Werkzeug während der Verwendung

blockiert. Machen Sie sich auf starke Gegenwirkungen gefasst, da diese einen Rückstoß verursachen können.

e) Stellen Sie den

Drehrichtungs-Schalter immer in die mittlere Position (verriegelt), wenn Sie am Gerät arbeiten, es transportieren oder aufbewahren.

Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt startet.

- Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes

- Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich und der Schneidklinge fern.

Stellen Sie vor Arbeiten am Gerät sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte befindet. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten.

Schneiden Sie nur, wenn der Klingenschutz voll funktionsfähig ist. Defekte Klingenschutzvorrichtungen schützen Sie nicht vor unbeabsichtigtem Kontakt mit der Schneidklinge.

Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob der Klingenschutz in einwandfreiem Zustand ist und ob die Schneidklinge fest sitzt.

■ Verwenden Sie immer Schneidklingen der richtigen Größe und mit einer geeigneten mittigen Befestigungsbohrung.

Vibrations- und Geräuschminderung

Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.

Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern:

■ Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben.

■ Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.

■ Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.

- Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen fest.

Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).

Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist.

- Verhalten im Notfall

Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.

Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.

Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und trennen Sie es vom Netz. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.

- Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.

Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.

Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.

Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet.

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten:

Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

- Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs.

Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.

HINWEIS

Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!

Betrieb

Informationen zum Akku

☐ Der integrierte Akku ist bei der Lieferung teilweise geladen. Li-Ionen-Akkus können jederzeit geladen werden, ohne ihre Lebensdauer zu beeinträchtigen. Ein Abbruch des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht.
☐ Wenn die Batterieladestatus-LED 3 während der Verwendung rot leuchtet, beträgt die Akkukapazität weniger als 30 % und der Akku muss geladen werden.
□ Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstemperaturen unter +4 °C oder über +40 °C. Die Lagerbedingungen sollten kühl und trocken sein und die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und +50 °C betragen.
☐ Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält.

Ladevorgang beginnen

(Abb. B)

☐ Schließen Sie das USB-Kabel 12 an den USB-Anschluss (Typ A) 15 des Ladegeräts 14 an.
□ Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels 12 mit dem USB-Typ-C-Anschluss 6.
□ Verbinden Sie das Ladegerät 14 mit einer Steckdose.
☐ Die Batterieladestatus-LED 3 zeigt den Ladestatus an:

Batterieladestatus-LED 3Ladestatus
Rot Ladevorgang aktiv
Grün Akku geladen

① HINWEIS: Es ist normal, dass sich der Griff während des Ladevorgangs leicht erwärmt.

Ladevorgang beenden

□ Trennen Sie das USB-Kabel 12 vom Produkt.
□ Ziehen Sie das Ladegerät 14 aus der Steckdose.

Drehrichtung ändern

☐ Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 durch, um die Drehrichtung einzustellen (Abb. C):

Schalter gedrückt vonRichtungRichtungs-anzeige
Rechts (b)Schrauben festdrehenPARKSIDE 4V PAS D7 - Drehrichtung ändern - 1PARKSIDE 4V PAS D7 - Drehrichtung ändern - 2
Links (a)Schrauben lösenPARKSIDE 4V PAS D7 - Drehrichtung ändern - 3[7STA]

Bits und magnetischen Bithalter wechseln

☐ Ziehen Sie den Bit 11 heraus. Setzen Sie einen anderen Bit-Typ oder den magnetischen Bithalter 10 in den Bithalter 1 ein (Abb. D).

HINWEIS: Bits sind nach ihren Abmessungen und ihrer Form beschriftet. Falls Sie unsicher sein sollten, probieren Sie den entsprechenden Bit aus, um zu prüfen, ob er ohne Spielraum im Schraubkopf sitzt.

Frontabdeckung

Die Frontabdeckung 9 kann abgenommen werden, um andere Aufsätze anzubringen (Abb. E).

Aufsatz auswählen

Drehmomentaufsatz 16 Abb. F
Anwendung Niedriges
Drehmoment:Kleine SchraubenSchrauben in weiche MaterialienHohes Drehmoment:Große SchraubenSchrauben in harte Materialien
Exzenteraufsatz 17 Abb. H
AnwendungSchrauben, die sich in der Nähe der Decke oder einer angrenzenden Wand befinden, festziehen oder lösen
Winkelaufsatz 18 Abb. I
AnwendungSchrauben in einem Winkel von 90° festziehen oder lösen
Schneidaufsatz 19 Abb. J
AnwendungSchneiden von weichen MaterialienBeispiele:☐ Wellpappe (max. Dicke: 5 mm)☐ Textilien☐ Leder (max. Dicke: 3 mm)

Aufsätze montieren

Richten Sie den Aufsatz (z. B. Drehmoment-aufsatz 16) am Bithalter 1 aus. Drücken Sie den Aufsatz in Richtung c, bis er vollständig im Produkt einrastet. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, ist der Aufsatz ordnungsgemäß montiert (Abb. F).

- Aufsätze demontieren

Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe 21 herunter und ziehen Sie dann den Aufsatz in Richtung d aus dem Produkt heraus (Abb. F).

i HINWEISE:

☐ Die folgenden Aufsätze können auf dieselbe Art montiert und demontiert werden wie zuvor beschrieben:
- Exzenteraufsatz 17
- Winkelaufsatz 18
- Schneidaufsatz 19
☐ Die Aufsätze können in 45°-Schritten am Produkt montiert werden.

PARKSIDE 4V PAS D7 - i HINWEISE: - 1

text_image 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°

Drehmomentaufsatz

☐ Sie können die Drehmomentstufe einstellen, wenn Sie den Drehmomentaufsatz 16 verwenden.

□ Stellen Sie die Drehmomentstufe mit dem Drehmomentstellung 20 ein.

Die Drehmomentstufeneinstellung wird durch die dreieckige Markierung am Drehmomentaufsatz 16 angezeigt.

☐ Der Schraubvorgang wird automatisch gestoppt, wenn die Schraube dem eingestellten Drehmoment entsprechend festgezogen ist (Abb. G).

☐ Die Markierung am Drehmomentstelling 20 zeigt die 10 verfügbaren Drehmomentstufen an. Die Länge der Schraubensymbole 22 und die Breite des weißen Farbbalkens 23 entsprechen folgenden Drehmomenten:

PARKSIDE 4V PAS D7 - Drehmomentaufsatz - 1

☐ Der angegebene Antriebsmomentwert wird durch ein statisches Lasttestverfahren gemessen. Dies ist das maximale Drehmoment zum Eindrehen der Schraube in Holz entsprechend Stufe 1-10.

① HINWEIS: Hierbei handelt es sich um ungefähre Werte, die nur zur Referenz dienen. Verlassen Sie sich nicht einzig auf diese Werte, wenn ein hohes Maß an Genauigkeit erforderlich ist.

Exzenteraufsatz

(Abb. H)

Verwenden Sie den Exzenteraufsatz 17, um Schrauben, die sich in der Nähe der Decke oder einer angrenzenden Wand befinden, festzuziehen und zu lösen.

Winkelaufsatz

(Abb. I)

Verwenden Sie den Winkelaufsatz 18, um Schrauben in einem Winkel von 90° festzuziehen und zu lösen.

Schneidaufsatz

(Abb. J)

Der Schneidaufsatz 19 ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen. Beispiele:

  • Wellpappe (max. Dicke: 5 mm)
  • Textilien
  • Leder (max. Dicke: 3 mm)

⚠ VORSICHT!
PARKSIDE 4V PAS D7 - Schneidaufsatz - 1

Auf dem Klingenschutz ist ein Pfeilsymbol markiert, um die Drehrichtung des Sägeblatts anzuzeigen. Der Schneidvorgang kann nur durchgeführt werden, wenn Sie das Sägeblatt auf diese Drehrichtung einstellen. Stellen Sie sicher, dass der Drehrichtungsumschalter 5 aus Richtung b komplett heruntergedrückt ist, bevor Sie mit dem Schneidvorgang beginnen (Abb. C).

Schneidklinge ersetzen

(Abb. K)

⚠ VORSICHT! Wenn die Schneidklinge 25 aus dem Klingenschutz entnommen oder darin eingesetzt werden soll, berühren Sie nicht die scharfe Schneidkante. Das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe ist erforderlich, um Verletzungen zu vermeiden.

Montieren Sie den Schneidaufsatz 19 am Produkt. Dadurch wird verhindert, dass die Spindel 26 rotiert, während die Schraube 24 gelöst wird.

☐ Lösen Sie die Schraube 24 entgegen dem Uhrzeigersinn unter Verwendung eines PH2- oder SL6-Schraubendrehers (nicht enthalten).

□ Entnehmen Sie die Schraube 24 von der Spindel 26.

□ Halten Sie das Produkt in aufrechter Position. Schwenken Sie es behutsam und lassen Sie die Schneidklinge 25 langsam aus dem Klingenschutz herausgleiten (Abb. M).
☐ Setzen Sie eine neue Schneidklinge 25 in den Schneidaufsatz 19 ein (Abb. N).
□ Stellen Sie sicher, dass die Schneidklinge 25 fest in dem Schlitz der Spindel 26 sitzt (Abb. L).
□ Ziehen Sie die Schraube 24 im Uhrzeigersinn fest.
☐ Der Aufsatz ist wieder einsatzbereit.

i HINWEIS: Ersatz-Schneidklingen 25 sind bei OWIM erhältlich.

Ein-/Ausschalten

Ein-/AusschaltenAktion
Ein Drücken Sieden Ein-/Ausschalter 7 ein und halten Sie ihn in Position. Die LED-Arbeitsleuchte 8 schaltet sich ein.
Aus Lassen Sieden Ein-/Ausschalter 7 los. Die LED-Arbeitsleuchte 8 erlischt.

① HINWEIS: Sie können die LED-Arbeitsleuchte 8 auch verwenden, wenn das Produkt nicht in Betrieb ist. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die mittlere Position. Schalten Sie die LED-Arbeitsleuchte gemäß der obigen Beschreibung ein/aus.

● Reinigung und Wartung

□ Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten:

- Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die mittlere Position. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. - Entfernen Sie das USB-Kabel 12.

- Entfernen Sie den Bit 11, den magnetischen Bithalter 10 oder jeglichen Aufsatz 16 17 18 19. - Ziehen Sie das Ladegerät 14 aus der Steckdose.

□ Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
□ Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
☐ Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts.
□ Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste.
□ Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste.
□ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.

HINWEIS

Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können.

Wartung

□ Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und sein Zubehör auf Verschleiß und Beschädigungen: - 10 Magnetischer Bithalter - 11 Schraubbits - 16 Drehmomentaufsatz - 17 Exzenteraufsatz - 18 Winkelaufsatz - 19 Schneidaufsatz Erneuern Sie bei Bedarf das Zubehör: - siehe „Bits und magnetischen Bithalter wechseln“ - siehe „Schneidklinge ersetzen“ Beachten Sie die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).

Lagerung

□ Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die mittlere Position. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten.
□ Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung.
□ Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer 27.

Transport

☐ Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku und unterliegt daher der gesetzlichen Regelungen zu Gefahrstoffen. Das Produkt mit integriertem Akku kann ohne besondere Anforderungen auf der Straße und auf See transportiert werden.
☐ Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt beim Transport durch Drittanbieter (z. B. Fluglinie, Kurier, Spediteur) besonderen Anforderungen. Beim Transport durch Drittanbieter muss ein Experte für Gefahrengut konsultiert werden.

HINWEIS: Der integrierte Li-Ionen-Akku darf ausschließlich von geschultem oder qualifiziertem Personal entnommen werden. Um den Akku aus dem Gehäuse zu entnehmen, muss der Akku leer sein und die Schrauben des Gehäuses müssen gelöst werden. Die Akkuanschlüsse müssen einzeln getrennt und isoliert werden.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

PARKSIDE 4V PAS D7 - Entsorgung - 1

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.

Produkt:

PARKSIDE 4V PAS D7 - Produkt: - 1

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

PARKSIDE 4V PAS D7 - Produkt: - 2

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

PARKSIDE 4V PAS D7 - Produkt: - 3

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!

Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.

Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.

Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.

Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.

Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 435309_2304) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Service

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

E-Mail: owim@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.: 0800 292726

E-Mail: owim@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.: 0800 562153

E-Mail: owim@lidl.ch

CE

EU-Konformitätserklärung

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

IAN:

435309_2304

Produkt-Identifikation:

"Parkside" AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN

Modelnummer:

HG10759

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:

Directive 2006/42/EC
Directive 2014/30/EC
Directive 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen

Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:

Nr. / Teile
Richtlinie 2006/42/EG
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:

Nr. / Teile
Richtlinie 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018

Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt: OWIM GmbH & Co.KG

Unterzeichnet für und im Namen von:

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt

Original-Konformitätserklärung

Neckarsulm

Ort

21.08.2023

Datum

ppa. Dr. Thorsten Maier

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : 4V PAS D7

Kategorie : Bohrmaschine