EWAD290TZXR - Hardware-Kühlsystem DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EWAD290TZXR DAIKIN als PDF.
Benutzerfragen zu EWAD290TZXR DAIKIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hardware-Kühlsystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EWAD290TZXR - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EWAD290TZXR von der Marke DAIKIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG EWAD290TZXR DAIKIN
ORIGINALANLEITUNG IN ENGLISCH
Diese Anleitung ist ein wichtiges Dokument zur Unterstützung des Fachpersonals, dennoch kann es niemals ein Ersatz für das Personal sein.
Vielen Dank für den Kauf dieses Chillers

DIESE ANLEITUNG BITTE VOR DER INSTALLATION UND DER INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM LESEN. BEI EINER UNSACHGEMÄSSEN INSTALLATION KANN ES ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, KURZSCHLÜSSEN, LECKAGEN, BRÄNDEN ODER ANDEREN SCHÄDEN AM GERÄT BZW. VERLETZUNGEN AN PERSONEN KOMMEN. DIE EINHEIT MUSS DURCH FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN. DIE INBETRIEBNAHME DER EINHEIT MUSS DURCH AUTORISIERTES UND GESCHULTES FACHPERSONAL ERFOLGEN. SÄMTLICHE ARBEITEN SIND GEMÄSS GESETZ UND ÖRTLICHER VORSCHRIFTEN AUSZUFÜHREN. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER EINHEIT SIND STRENGSTENS VERBOTEN, WENN NICHT ALLE IN DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN EINDEUTIG SIND. SICH BITTE BEI ALLEN ZWEIFELSFÄLLEN UND BEI FRAGEN AN DEN VERTRETER DES HERSTELLERS WENDEN.
Beschreibung
Die erworbene Einheit ist ein „luftgekühltes Kühlaggregat“, d. h. eine Maschine zum Kühlen von Wasser (oder einer Wasser-Glykol-Mischung) in den nachstehend beschriebenen Grenzen. Der Betrieb der Einheit basiert auf der Kompression, Kondensation und Verdampfung nach dem umgekehrten Carnot-Zyklus. Die wichtigsten Komponenten sind:
- Schraubenverdichter zur Druckerhöhung des Kühlmitteldampfes vom Verdampfungsdruck auf den Kondensationsdruck.
- Verdampfer, in dem das flüssige Kältemittel bei geringem Druck verdampft, um das Wasser im „Kühlmodus“ zu kühlen.
- Verflüssiger, in dem der Hochdruckdampf kondensiert und dadurch die dem gekühlten Wasser entzogene Wärme mithilfe eines luftgekühlten Wärmetauschers in die Atmosphäre abführt.
- Expansionsventil, mit dem der Druck der kondensierten Flüssigkeit vom Kondensations- auf den Verdampfungsdruck vermindert wird.
Allgemeine Informationen

Alle Einheiten werden mit Schaltplänen, geprüften Zeichnungen, Typenschild und DOC (Konformitätserklärung) ausgeliefert; diese Unterlagen zeigen alle technischen Daten der erworbenen Einheit und GELTEN ALS FESTER UND WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER ANLEITUNG
Bei Unstimmigkeiten zwischen der vorliegenden Anleitung und den Unterlagen des Geräts gelten stets die Unterlagen am Gerät. In Zweifelsfällen bitte an den Vertreter des Herstellers wenden.
Zweck der vorliegenden Anleitung ist es, dem Installateur und dem qualifizierten Techniker alle für die korrekte Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Einheit erforderlichen Informationen an die Hand zu geben, ohne dass Gefahren für Personen, Tiere oder Sachen entstehen.
Empfang der Einheit
Sobald die Einheit am Installationsort eintrifft, ist sie auf Beschädigungen zu untersuchen. Alle im Lieferschein genannten Komponenten müssen inspiziert und kontrolliert werden.
Für den Fall, dass die Einheit beschädigt sein sollte, darf das beschädigte Material nicht entfernt werden, sondern der Schaden ist unverzüglich der Speditionsfirma anzuzeigen und diese ist zur Inspektion der Einheit aufzufordern.
Teilen Sie den Schaden unverzüglich dem Vertreter des Herstellers mit und senden Sie wenn möglich Fotos mit ein, die bei der Ermittlung der Verantwortlichen nützlich sein können.
Der Schaden darf nicht repariert werden, bevor die Inspektion durch den Vertreter der Speditionsfirma erfolgt ist.
Vor dem Installieren der Einheit ist zu prüfen, ob das Modell und die auf dem Typenschild angegebene Spannung korrekt sind. Nach der Annahme der Einheit kann der Hersteller nicht mehr für bestehende Schäden haftbar gemacht werden.
Betriebsgrenzen
Lagerung
Die Umgebungsbedingungen müssen in folgenden Grenzen liegen:
Minimale Umgebungstemperatur: -20°C
Maximale Umgebungstemperatur: 57°C
Maximale relative Luftfeuchtigkeit : 95% ohne
Kondensation
Die Lagerung bei einer niedrigeren als der minimalen Temperatur kann zur Beschädigung der Komponenten führen. Bei Lagerung oberhalb der maximalen Temperatur können sich die Sicherheitsventile öffnen. Bei Lagerung in einer Atmosphäre mit Kondenswasserbildung können die elektrischen Bauteile beschädigt werden.
Betrieb
Der Betrieb ist innerhalb der in den folgenden Abbildungen "Betriebsgrenzen" angegebenen Grenzen zulässig. Die Einheit muss mit einem Wasserdurchsatz am Verdampfer betrieben werden, der (unter Standard-Betriebsbedingungen) zwischen 50% und 140% des Nenndurchsatzes liegt. Bei Betrieb außerhalb der genannten Grenzen kann die Einheit beschädigt werden. Sich in Zweifelsfällen bitte an den Vertreter des Herstellers wenden.
Abbildung 1 - Am Schaltschrank angebrachte Klebeschilder

Angabe des Klebeschilds
| 1 – Symbol des nicht entzündlichen Gases | 5 – Hinweis, dass der feste Sitz der Kabel kontrolliert werden muss |
| 2 – Gasart | 6 – Symbol für Stromschlaggefahr |
| 3 – Logo des Herstellers | 7 – Anweisungen zum Anheben |
| 4 – Warnung vor gefährlicher Spannung | 8 – Typenschilddaten der Einheit |

| 1 – Symbol des nicht entzündlichen Gases | 5 – Hinweis, dass der feste Sitz der Kabel kontrolliert werden muss |
| 2 – Gasart | 6 – Warnung vor gefährlicher Spannung |
| 3 – Typenschilddaten der Einheit | 7 – Symbol für Stromschlaggefahr |
| 4 – Logo des Herstellers | 8 – Anweisungen zum Anheben |
Abbildung 2 - Betriebsgrenzen – Standard-Auslastung

line
| Wasserausfluss-Temperatur Verdampfer (°C) | Umgebundstemperatur (°C) - Kühlaggregat unter Teillast arbeiten | Umgebundstemperatur (°C) - Betrieb mit Glykol (under 4°CWAT Verdampfer) | | ---------------------------------------- | ------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | | -8 | 32 | -15 | | -7 | 34 | -10 | | -6 | 36 | -5 | | -5 | 38 | 0 | | -4 | 40 | 5 | | -3 | 42 | 10 | | -2 | 44 | 15 | | -1 | 46 | 20 | | 0 | 48 | 25 | | 1 | 50 | 30 | | 2 | 52 | 35 | | 3 | 54 | 40 | | 4 | 56 | 45 | | 5 | 58 | 48 | | 6 | 60 | 47 | | 7 | 62 | 46 | | 8 | 64 | 45 | | 9 | 66 | 44 | | 10 | 68 | 43 | | 11 | 70 | 42 | | 12 | 72 | 41 | | 13 | 74 | 40 | | 14 | 76 | 39 | | 15 | 78 | 38 | | 16 | 80 | 37 | | 17 | 82 | 36 |Abbildung 3 - Betriebsgrenzen – Hohe Auslastung

line
| Wasserausfluss-Temperatur Verdampfer (°C) | Umgebungstemperatur (°C) | | ---------------------------------------- | ------------------------- | | -8 | 35 | | 4 | 50 | | 15 | 50 |Abbildung 4 - Betriebsgrenzen – Super-Auslastung

line
| Wasserausfluss-Temperatur Verdampfer (°C) | Umgebungstemperatur (°C) | | ---------------------------------------- | ------------------------- | | -8 | 35 | | 4 | 50 | | 15 | 50 |Sicherheit
Die Einheit ist fest am Untergrund zu verankern.
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt zu beachten:
– Die Einheit darf nur an den dafür vorgesehenen, in gelb markierten Stellen an ihrem Gestell angehoben werden.
- Vor der Wartung der elektrischen Bauteile müssen der Hauptschalter der Einheit ausgeschaltet und die Stromversorgung abgeschaltet werden.
- Für Arbeiten an den elektrischen Bauteilen ist eine isolierte Unterlage zu verwenden. Elektrische Bauteile nur in völlig trockenem Zustand berühren.
- An scharfen Kanten und der Oberfläche der Sektion des Verflüssigers besteht Verletzungsgefahr. Direkten Kontakt vermeiden und geeignete Schutzmaßnahmen treffen.
- Vor Wartungsarbeiten an den Kühlerventilatoren und/oder Verdichtern Stromversorgung durch Abschalten des Hauptschalters unterbrechen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann es zu schweren Verletzungen kommen.
- Keine festen Gegenstände in die Wasserleitungen einführen, während die Einheit mit der Anlage verbunden ist.
- An der Wasserleitung am Zulauf zum Wärmetauscher ist ein mechanischer Filter zu installieren.
– Die Einheit ist mit Sicherheitsventilen an der Hoch- und Niederdruckseite des Kältemittel-Kreislaufs ausgerüstet.
Das Entfernen der Schutzvorrichtungen an den beweglichen Teilen ist strengstens verboten.
Bei plötzlichem Stillstand der Einheit sind die Anweisungen in der Bedienungsanleitung der Bedientafel zu beachten, die zu der dem Endbenutzer ausgehängigten Dokumentation am Gerät gehören.
Es wird dringend empfohlen, die Installations- und Wartungsarbeiten im Beisein anderer Personen durchzuführen. Bei Unfällen oder Problemen wie folgt verhalten:
- Ruhe bewahren
- Notruf-Taste drücken, wenn am Installationsort vorhanden
- Verletzte Person von der Einheit entfernen und an einem warmen Ort ausruhen lassen
- Sofort das Notfall-Personal im Gebäude oder bei einem Erste-Hilfe-Dienst verständigen.
- Eintreffen des Hilfspersonals abwarten, ohne den Verletzten allein zu lassen.
- Dem Hilfspersonal sind alle notwendigen Informationen zu geben

Kaltwassersatz möglichst nicht in Bereichen installieren, in denen während der Wartungsarbeiten Gefahren bestehen können, wie Plattformen ohne Geländer oder Führungen oder in Bereichen, in denen die
Mindestabstände um das Gerät herum nicht eingehalten werden können.
Lärm
In der Einheit entsteht Lärm hauptsächlich durch den Lauf der Verdichter und der Lüfter.
Der Lärmpegel ist für jedes Modell in den Verkaufsunterlagen angegeben.
Wenn die Einheit ordnungsgemäß installiert, verwendet und gewartet wird, ist für den abgegebenen Schallpegel keine besondere Schutzvorrichtung erforderlich, die ständig neben der Einheit in Betrieb sein muss, weil keine Gefahren bestehen.
Bei Installationen mit besonderen Schallschutzanforderungen kann es erforderlich sein, zusätzliche Schalldämmvorrichtungen zu installieren.
Bewegen und Anheben
Während des Auf-/Abladens vom Transportfahrzeug und dem Bewegen sind Erschütterungen und Kollisionen der Einheit zu vermeiden. Einheit ausschließlich am Rahmen des Gestells schieben oder ziehen. Einheit im Innern des
Transportfahrzeugs fixieren, um Schäden durch Bewegung zu vermeiden. Es ist dafür zu sorgen, dass kein Teil der Einheit während des Transports und beim Auf-/Abladen herunterfallen kann.
Alle Einheiten der Baureihe verfügen über sechs gelb gekennzeichnete Hubaufnahmepunkte. Die Einheit darf nur an diesen Stellen angehoben werden, wie in der folgenden Abb. gezeigt.
Abstandsstangen verwenden, um Beschädigung der Kondensatorbatterie zu vermeiden. Diese in einem Abstand von mindestens 2,5 Metern über den Lüftergittern platzieren.

Die Hebeseile und Abstandsstangen müssen ausreichend belastbar sein, um die Einheit sicher anzuheben. Das Gewicht der Einheit ist deren Typenschild zu entnehmen.
Beim Anheben der Einheit ist mit größter Vorsicht und Sorgfalt vorzugehen. Einheit sehr langsam anheben und dabei in Waage halten. Die Hebeanweisungen auf dem Klebeschild sind zu beachten.
Aufstellung und Montage
Alle Einheiten sind für die Außenaufstellung vorgesehen, auf Balkonen oder ebenerdig, vorausgesetzt der Installationsbereich ist frei von Hindernissen, die den Luftstrom zu den Verflüssigerregistern behindern können.
Die Einheit ist auf tragfähigen und völlig waagerechten Fundamenten zu installieren. Wenn die Einheit auf Balkonen oder Dächern installiert wird, kann es erforderlich sein, Träger zur Gewichtsverteilung zu verwenden.
Abbildung 5 - Anheben der Einheit
1 Verdichter-Einheit - "V"-förmige Kühlschlangen
4-5 Lüfter-Ausführung

6-14 Lüfter-Ausführung
(Die Zeichnung zeigt nur die 6-Lüfter-Version. Die Anhebemethode für Versionen mit 6-8-10-12-14 Lüftern ist dieselbe)

Für die ebenerdige Installation muss ein ausreichend tragfähiges Betonfundament mit mindestens 250 mm Dicke bereitgestellt werden, das breiter als die Einheit ist. Der Sockel muss in der Lage sein, das Gewicht der Einheit zu tragen.
Wenn die Einheit an einem für Personen und Tiere leicht zugänglichen Ort installiert wird, sollten für die Sektionen des Verflüssigers und des Verdichters Schutzgitter installiert werden.
Um die besten Leistungen am Installationsort zu erreichen, sollten folgende Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
– Rückfluss des Luftstroms vermeiden.
- Sicherstellen, dass der Luftstrom nicht durch Hindernisse behindert wird.
- Sicherstellen, dass die Fundamente belastbar und solide sind, um Lärm und Vibrationen zu reduzieren.
- Einheit möglichst nicht an besonders staubigen Orten installieren, um die Verschmutzung der Verflüssigerregister zu reduzieren.
- Das in der Anlage zirkulierende Wasser muss besonders sauber sein, alle Spuren von Öl und Rost müssen entfernt werden. An der Zulaufleitung zur Einheit ist ein mechanischer Wasserfilter zu installieren.
Mindestabstände
Um eine optimale Belüftung der Verflüssigerregister zu gewährleisten, ist die Einhaltung der Mindestabstände an allen Einheiten von grundlegender Bedeutung.
Bei der Wahl des Aufstellungsortes und zur Gewährleistung eines einwandfreien Luftstroms sind folgende Faktoren zu beachten:
Rückstrom warmer Luft vermeiden.
- Ungenügende Luftzufuhr zum luftgekühlten Verflüssiger vermeiden.
Beide Bedingungen können zu einer Zunahme des Kondensationsdrucks führen, was die Energieeffizienz und das Kühlvermögen reduziert.
Die Einheit muss an allen Seiten für Wartungsarbeiten nach der Installation zugänglich sein. Abbildung 3 zeigt die erforderlichen Mindestabstände.
Der vertikale Luftauslass darf nicht behindert sein.
Wenn die Einheit von Wänden oder Hindernissen umgeben ist, die die gleiche Höhe wie die Einheit haben, ist diese in einem Abstand von nicht weniger als 2500 mm zu installieren.
Wenn diese Hindernisse höher sind, ist die Einheit in einem Abstand von nicht weniger als 3000 mm zu installieren.
Wenn die Einheit installiert wird, ohne die für Wände bzw. vertikale Hindernisse empfohlenen Mindestabstände zu beachten, kann es zu einer Kombination aus Rückfluss warmer Luft und/oder ungenügender Luftzufuhr zum luftgekühlten Verflüssiger kommen, was zu einer Reduzierung der Leistung und Effizienz führen kann.
In jedem Fall wird der Mikroprozessor den Betrieb der Einheit an die neuen Betriebsbedingungen anpassen, indem die unter bestimmten Umständen verfügbare Maximalleistung abgegeben wird, auch wenn der seitliche Abstand geringer als empfohlen ist, es sei denn die Betriebsbedingungen beeinträchtigen die Sicherheit des Personals oder die Betriebssicherheit der Einheit.
Wenn zwei oder mehr Einheiten direkt nebeneinander aufgestellt werden, sollte ein Mindestabstand von mindestens 3600 mm zwischen den Verflüssigerreihen eingehalten werden.
Weitere Lösungen sind bei einem Vertreter des Herstellers zu erfragen.
Schallschutz
Wenn die Schallemissionspegel besondere Maßnahmen erfordern, ist besonders auf die Isolierung der Einheit von ihrem Gestell zu achten. Dazu sind geeignete Schwingungsdämpfer einzubauen, die als Sonderzubehör geliefert werden. Elastische Kupplungen sind auch an den Wasseranschlüssen zu einzubauen.
Wasserleitungen
Bei der Planung der Leitungsführung ist die Zahl von Bögen und vertikalen Richtungsänderungen möglichst gering zu halten. Auf diese Weise werden die Installationskosten deutlich gesenkt und die Leistungen der Anlage verbessert. Das Wassersystem muss über folgendes verfügen:
- Schwingungsdämpfer zur Reduzierung der Vibrationsübertragung auf den Unterbau.
- Absperrventile zum Trennen der Einheit von der Anlage während der Wartung.
- Durchflusswächter
- Manuelle oder automatische Entlüftungsvorrichtung an der höchsten und Entwässerungsvorrichtung an der tiefsten Stelle der Anlage.
- Verdampfer und Vorrichtung zur Wärmerückgewinnung, die nicht an der höchsten Stelle der Anlage angeordnet sein dürfen.
- Eine geeignete Vorrichtung, um den Wasserdruck in der Anlage zu halten (Ausdehnungsgefäß usw.).
- Anzeigen für Wasserdruck und -temperatur, die den Techniker bei der Wartung unterstützen.
Abbildung 6 - Mindestabstände

text_image
1500 1800 1800 1800
text_image
1500 1800 1800 1800
text_image
2500 2500
text_image
2500 2500
text_image
3000
text_image
3000
text_image
3600
text_image
3600- Ein Filter oder eine Vorrichtung zur Entfernung von Feststoffteilchen aus dem Fluid. Der Einsatz eines Filters verlängert die Lebensdauer des Verdampfers und der Pumpe, indem er dazu beiträgt, die Anlage in einwandfreiem Zustand zu halten.
- Der Verdampfer besitzt ein elektrisches Heizelement mit einem Thermostat, der einen Schutz vor dem Einfrieren des Wassers bis zu einer Umgebungstemperatur von -25^ C gewährleistet.
Alle anderen Wasserleitungen/-vorrichtungen außerhalb der Einheit müssen daher gegen Frost geschützt werden. - Während der Winterzeit ist das Wasser aus der Vorrichtung zur Wärmerückgewinnung abzulassen, es sei denn, dem Wasserkreis wird eine Mischung aus Ethylenglykol in geeigneter Konzentration zugesetzt.
- Bei Austausch der Einheit muss das Wasser aus der gesamten Anlage abgelassen und diese vor der Installation der neuen Einheit gereinigt werden. Vor der Inbetriebnahme der neuen Einheit sollte das Wasser regelmäßigen Tests und geeigneten chemischen Behandlungen unterzogen werden.
- Sollte das Glykol der Anlage als Frostschutzmittel zugesetzt werden, ist darauf zu achten, dass der Ansaugdruck niedriger sein muss, die Leistungen der Anlage werden geringer und die Druckabfälle stärker sein. Alle Maßnahmen zum Schutz der Einheit, wie der Frostschutz und der Schutz vor zu geringem Druck müssen erneut eingestellt werden.
- Vor dem Absperren der Wasserleitungen sind diese auf Leckagen zu prüfen.
Abbildung 7 - Anschluss der Wasserleitungen am Verdampfer

flowchart
graph LR
A["Top System"] --> B["Valve 1"]
B --> C["Resistors 2,3,4,5,6"]
C --> D["Actuator 4"]
D --> E["fuses 7"]
F["Bottom System"] --> G["Valve 1"]
G --> H["Resistors 2,4,5"]
H --> I["fuses 7"]
- Manometer
- Elastisches Verbindungsstück
- Durchflusswächter
- Temperaturfühler
- Absperrventil
- Pumpe
- Filter
Abbildung 8 - Anschluss der Wasserleitungen an die Rückgewinnungswärmetauscher

flowchart
graph TD
REC["REC"] --> 1["1"]
REC --> 2["2"]
1 --> 3["3"]
2 --> 4["4"]
3 --> 5["5"]
4 --> 6["6"]
5 --> f["f"]
6 --> f["f"]
4 --> 4
3 --> 3
2 --> 2
1 --> 1
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
4 --> 4
</details>
1. Manometer
2. Elastisches Verbindungsstück
3. Temperaturfühler
4. Absperrventil
5. Pumpe
6. Filter
<h1 id="wasserbehandlung">Wasserbehandlung</h1>
Vor Inbetriebnahme der Einheit den Wasserkreislauf reinigen. Schmutz, Kalk, Rostsplitter oder anderes Material können sich im Wärmetauscher ablagern und dadurch dessen Wärmeaustauschvermögen reduzieren. Es kann auch der Druckabfall zunehmen und den Wasserdurchfluss reduzieren. Eine geeignete Wasserbehandlung kann somit die Gefahr von
Korrosion, Erosion, Kalkbildung usw. reduzieren. Welche die geeignetste Wasserbehandlung ist, muss vor Ort je nach Art der Anlage und den Eigenschaften des Wassers festgelegt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Betriebsstörungen des Geräts infolge unterlassener oder ungeeigneter Wasserbehandlung.
Tabelle 1 - Grenzwerte für akzeptable Wasserqualität
<table><tr><td>pH (25°C)</td><td>6,8÷8,0</td><td></td><td>Gesamthärte (mg CaCO_3 / l)</td><td>< 200</td></tr><tr><td>Elektrische Leitfähigkeit μS/cm (25°C)</td><td><800</td><td></td><td>Eisen (mg Fe / l)</td><td>< 1,0</td></tr><tr><td>Chloridionen (mg Cl^- / l)</td><td><200</td><td></td><td>Sulfidionen (mg S^2- / l)</td><td>Keine</td></tr><tr><td>Sulfat-Ion (mg SO_4^2- / l)</td><td><200</td><td></td><td>Ammoniumionen (mg NH_4^+ / l)</td><td>< 1,0</td></tr><tr><td>Alkalinität (mg CaCO_3 / l)</td><td><100</td><td></td><td>Kieselerde (mg SiO_2 / l)</td><td>< 50</td></tr></table>
<h1 id="frostschutz-von-rückgewinnungs-wärmetauschern-und-verdampfer">Frostschutz von Rückgewinnungs-Wärmetauschern und Verdampfer</h1>
Alle Verdampfer sind mit einem thermostatisch geregelten Heizelement ausgerüstet, das einen geeigneten Frostschutz für Temperaturen bis -25^ C gewährt.
Es können jedoch, außer wenn die Wärmetauscher völlig leer sind und mit Frostschutzlösung gereinigt wurden, auch zusätzliche Maßnahmen gegen das Einfrieren eingesetzt werden.
Bei der Gesamtplanung der Anlage sind zwei oder mehr Schutzmaßnahmen vorzusehen, wie im Folgenden beschrieben:
- Ständige Wasserzirkulation in den Rohrleitungen und Wärmetauschern.
- Zusatz einer geeigneten Menge Glykol in den Wasserkreislauf.
- Wärmedämmung und Zusatzbeheizung der gefährdeten Rohrleitungen.
– Leerung und Reinigung des Wärmetauschers während der Winterzeit
Der Installateur bzw. das örtliche Wartungspersonal haben dafür zu sorgen, dass die Frostschutzmaßnahmen umgesetzt werden. Sicherstellen, dass immer geeignete Wartungsmaßnahmen für den Frostschutz durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann es zu Schäden an der Einheit kommen. Frostschäden fallen nicht unter die Garantie.
<h1 id="installation-des-durchflusswächters">Installation des Durchflusswächters</h1>
Um im ganzen Verdampfer einen ausreichenden Wasserdurchfluss zu gewährleisten, muss im Wasserkreislauf unbedingt ein Durchflusswächter installiert werden, entweder an der Wasserzu- oder der Wasserablaufleitung. Der Durchflusswächter soll die Einheit bei Unterbrechung des Wasserflusses abschalten, um so den Verdampfer vor dem Einfrieren zu schützen.
Als Sonderleistung bietet der Hersteller einen speziell ausgewählten Durchflusswächter.
"Dieser Paddel-Durchflusswächter eignet sich für den Dauereinsatz im Außenbereich (IP67) bei Rohrdurchmessern von 1"" bis 6""."
Der Durchflusswächter besitzt einen potentialfreien Kontakt, der elektrisch mit den im Schaltplan angegebenen Anschlüssen zu verbinden ist.
Der Durchflusswächter muss so eingestellt sein, dass er ausgelöst wird, wenn der Wasserdurchfluss des Verdampfers unter 50% der Nenndurchflussmenge sinkt.
<h1 id="wärmerückgewinnung">Wärmerückgewinnung</h1>
Auf Wunsch können die Einheiten auch mit einem Wärmerückgewinnungssystem ausgerüstet werden.
Bei diesem System werden ein wassergekühlter Wärmetauscher an der Abflussleitung des Verdichters und eine spezielle Vorrichtung zur Steuerung des Kondensationsdrucks eingebaut. Um den Betrieb des Verdichters in seinem Gehäuse zu gewährleisten, dürfen die Wärmerückgewinnungseinheiten nicht mit Wassertemperaturen unter 28°C arbeiten.
Der Anlagenplaner und der Installateur des Kaltwassersatzes müssen die Einhaltung dieses Wertes garantieren (z. B. durch den Einsatz eines Zirkulations-Bypass-Ventils)
<h1 id="elektroanlage">Elektroanlage</h1>
<h1 id="allgemeine-anforderungen">Allgemeine Anforderungen</h1>

Alle elektrischen Anschlüsse an die Einheit müssen gemäß der geltenden Gesetze und Vorschriften erfolgen.
Alle Installations-, Einstellungs- und Wartungsarbeiten müssen durch Fachpersonal beaufsichtigt werden.
Es ist der jeweilige Schaltplan für die erworbene Einheit zu beachten. Sollte sich der Schaltplan nicht an der Einheit befinden oder verloren gegangen sein, ist beim zuständigen Vertreter des Herstellers eine Kopie anzufordern.
Bei Abweichungen zwischen Schaltplan und Schaltkasten/Elektrokabeln ist der Vertreter des Herstellers zu verständigen.
Es sind ausschließlich Kupferleiter zu verwenden, andernfalls kann es zu Überhitzung oder Korrosion an den Anschlüssen kommen und die Einheit beschädigt werden.
Um Interferenzen zu vermeiden, sind alle Steuerkabel getrennt von den Elektrokabeln anzuschließen. Zu diesem Zweck sind verschiedene Kabelkanäle zu verwenden.
Besondere Sorgfalt ist auf die Anschlüsse an den Schaltkasten zu verwenden; werden die Kabeleingänge nicht ordnungsgemäß abgedichtet, können diese das Eindringen von Wasser in den Schaltkasten ermöglichen, was zu Beschädigungen der Ausrüstungen im Inneren führen kann.

Vor jeder Installations- oder Anschlussarbeit muss das System abgeschaltet sein und in sicheren Zustand versetzt werden. Da diese Einheit Inverter beinhaltet, bleibt der Zwischenkreis der Kondensatoren für eine kurze Zeit nach dem Abschalten mit Hochspannung geladen. Keine Eingriffe an der Einheit vornehmen, bevor nicht 5 Minuten nach dem Abschalten verflossen sind.
Die Einheit enthält nicht-lineare Lasten wie Inverter, die einen natürlichen Stromverlust gegen Erde aufweisen. Wird der Einheit ein Erdschlussprüfer vorgeschaltet, ist eine Vorrichtung des Typs B mit einer Mindestschwelle von 300mA zu verwenden.
Dieses Produkt entspricht den EMC-Normen für Gewerbeumgebungen. Daher ist es nicht für einen Gebrauch in Wohnbereichen gedacht, d. h. in Installationen, bei denen das Produkt an eine öffentliche Niederspannungsleitung angeschlossen wird. Sollte dieses Produkt an eine Niederspannungsleitung angeschlossen werden sollen, müssen spezifische Maßnahmen getroffen werden, um Interferenzen mit anderen empfindlichen Geräten zu verhindern.
<h1 id="betrieb-2">Betrieb</h1>
<h1 id="pflichten-des-benutzers">Pflichten des Benutzers</h1>
Grundsätzlich muss der Benutzer eine ausreichende fachliche Schulung erhalten und sich mit der Anlage vertraut machen, bevor er die Einheit benutzt. Der Benutzer muss nicht nur die vorliegende Anleitung lesen, sondern auch die Betriebsanleitung des Mikroprozessors und den Schaltplan, um die Startsequenz, die Funktionsweise, die Abschaltsequenz und die Funktion aller Sicherheitsvorrichtungen zu verstehen.
Während der Erstinbetriebnahme der Einheit steht ein autorisierter Techniker des Herstellers für alle Fragen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Bedienung zur Verfügung.
Der Benutzer hat die Betriebsdaten jeder installierten Einheit zu vermerken. Außerdem hat er auch über alle regelmäßigen Wartungsarbeiten und Inspektionen Buch zu führen.
Sollte der Benutzer fehlerhafte oder ungewöhnliche Betriebsbedingungen feststellen, hat er den autorisierten technischen Kundendienst des Herstellers zu verständigen.
<h1 id="routinemäßige-wartung">Routinemäßige Wartung</h1>
Mindestwartungsarbeiten sind in Tabelle 2 aufgeführt.
<h1 id="elektrolytische-inverter-kondensatoren">Elektrolytische Inverter-Kondensatoren</h1>
Die Verdichter-Inverter enthalten elektrolytische Kondensatoren, die für eine Lebensdauer von mindestens 15 Jahren bei normaler Benutzung entwickelt wurden. Schwerlast-Bedingungen können die Lebensdauer der Kondensatoren verkürzen.
Der Chiller berechnet die verbliebene Lebensdauer des Kondensators auf der Grundlage des aktuellen Betriebs. Sinkt die verblieben Lebensdauer unter einen gegebenen Schwellenwert, wird vom Controller eine Warnung ausgegeben. In diesem Fall wird zum Austausch der Kondensatoren geraten. Dieser Vorgang darf nur von Fachkräften vorgenommen werden. Der Austausch hat folgendermaßen zu erfolgen:
• Den Chiller ausschalten
• Mit dem Öffnen des Invertergehäuses 5 Minuten warten
- Überprüfen, dass die verbliebene Gleichstromspannung am Gleichstromanschluss Null beträgt.
- Das Gehäuse des Inverters öffnen und die alten Kondensatoren durch die neuen ersetzen.
- Den Controller des Chillers über das Wartungsmenü zurücksetzen. Dies ermöglicht dem Controller die neue geschätzte Lebensdauer der Kondensatoren neu zu berechnen.
<h1 id="kondensator-aufbereitung-nach-langem-stillstand">Kondensator-Aufbereitung nach langem Stillstand</h1>
Elektrolytischen Kondensatoren können einen Teil ihrer ursprünglichen Eigenschaften einbüßen, wenn sie länger als 1 Jahr nicht mit Energie versorgt werden. Wurde der Chiller für eine längere Zeit ausgeschaltet, wird eine "Aufbereitungs"-Prozedur wie folgt erforderlich:
• Den Inverter einschalten
- Diesen mindestens 30 Minuten eingeschaltet lassen, ohne den Verdichter zu starten
• Nach 30 Minuten kann der Verdichter gestartet werden
<h1 id="start-niedrige-umgebungstemperatur">Start Niedrige Umgebungstemperatur</h1>
Inverter enthalten eine Temperaturkontrolle, die es ihnen ermöglicht, Umgebungstemperaturen bis zu -20°C zu widerstehen. Trotzdem sollten sie nicht bei niedrigeren Temperaturen als 0°C
eingeschaltet werden, es sei denn, folgende Prozedur wird beachtet:
- Den Schaltkasten öffnen (nur geschulte Techniker sollten diesen Vorgang vornehmen)
- Die Verdichter-Sicherungen (durch Ziehen der Sicherungshalter) oder die Trennschalter des Verdichters öffnen
• Den Chiller einschalten
- Den Chiller mindestens 1 Stunde eingeschlatet lassen (dies ermöglicht den Inverter\_Heizern, den Inverter zu erwärmen).
• Die Sicherungen erneut schließen
- Den Schaltkasten verschließen.
<h1 id="kundendienst-und-begrenzte-garantie">Kundendienst und begrenzte Garantie</h1>
Der Hersteller testet sämtliche Einheiten im Werk und leistet 12 Monate ab Erstinbetriebnahme bzw. 18 Monate ab Auslieferungsdatum Garantie.
Unsere Einheiten wurden gemäß der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt und gewährleisten jahrelang störungsfreien Betrieb. Dennoch ist es wichtig, für die richtige und regelmäßige Wartung zu sorgen. Dabei sind die in der vorliegenden Anleitung beschriebenen Verfahrensweisen und die Regeln für eine fachgerechte Maschinenwartung zu beachten.
Es wird dringend empfohlen, einen Wartungsvertrag mit einem vom Hersteller autorisierten Kundenservice abzuschließen. Unser erfahrenes und kompetentes Personal gewährleistet einen effizienten und problemlosen Service.
Zu beachten ist auch, dass die Einheit auch während der Garantiezeit gewartet werden muss.
Bitte beachten Sie, dass der unsachgemäße Einsatz der Einheit, z.
B. über ihre Betriebsgrenzen hinaus oder ohne ausreichende
Wartung, wie sie in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist, die Garantie nichtig macht.
Zur Einhaltung der Garantiebedingungen sind besonders folgende Punkte zu beachten:
7. Die Einheit darf nicht über die genannten Grenzen hinaus betrieben werden.
8. Bei der Stromversorgung dürfen die Spannungsgrenzen nicht überschritten werden und sie muss frei von Oberschwingungen oder plötzlichen Spannungswechseln sein.
9. Die dreiphasige Stromversorgung darf eine Phasenunsymmetrie von maximal 3% aufweisen. Die Einheit darf nicht eingeschaltet werden, solange das elektrische Problem nicht gelöst ist.
10. Die Sicherheitsvorrichtungen, egal ob mechanisch, elektrisch oder elektronisch, dürfen nicht deaktiviert oder unwirksam gemacht werden.
11. Das in den Wasserkreislauf eingefüllte Wasser muss sauber und auf geeignete Weise behandelt sein. An der Wasserleitung am Zulauf zum Wärmetauscher ist ein mechanischer Filter zu installieren.
12. Außer wenn ausdrücklich bei der Bestellung anders vereinbart, darf die Wasserdurchflussmenge des Verdampfers niemals höher als 120% und niedriger als 80% der Nennkapazität sein.
<h1 id="vorgeschriebene-regelmäßige-kontrollen-und-inbetriebnahme-von-druckanlagen">Vorgeschriebene regelmäßige Kontrollen und Inbetriebnahme von Druckanlagen</h1>
Die Einheiten gehören in Kategorie IV der durch die EG-Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU festgelegten Klassifizierung. Für die zu dieser Kategorie gehörenden Kaltwassersätze fordern einige örtliche Vorschriften eine regelmäßige Inspektion durch eine autorisierte Stelle. Bitte die am Installationsort geltenden Anforderungen beachten.
Tabelle 2 - Programm für routinemäßige Wartung
<table><tr><td>Tätigkeiten</td><td>Wöchentlich</td><td>Monatlich (Anmerkung 1)</td><td>Jährlich/Saisonal (Anmerkung 2)</td></tr><tr><td>Allgemein:</td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Ablesen der Betriebsdaten (Anmerkung 3)</td><td>X</td><td></td><td></td></tr><tr><td>Sichtkontrolle der Einheit auf ?Beschädigungen bzw. lose Teile</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Kontrolle der Wärmedämmung auf ?Beschädigungen und Vollständigkeit</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Reinigung und Lackierung wo nötig</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Analyse des Wassers (6)</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Funktionskontrolle des Durchflusswächters</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td></td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Elektroanlage:</td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Prüfen der Steuersequenzen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Verschleißkontrolle des Schaltschützes – wenn nötig austauschen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Prüfen des korrekten Anzugs aller Elektroklemmen – wenn nötig festziehen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Reinigung der Schalttafel von innen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Sichtkontrolle der Komponenten auf Anzeichen von Überhitzung</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Funktionsprüfung des Verdichters und des elektrischen Heizelements</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Isolationsmessung des Verdichtermotors mit Isolationsprüfgerät (Megger)</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Lufteinlassfilter des Schaltbretts säubern</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Den Betrieb aller Ventilatoren am Schaltbrett überprüfen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Den Betrieb des Kühlventils und Heizers des Inverters überprüfen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Den Zustand der Kondensatoren im Inverter überprüfen (Zeichen v9on Beschädigungen , Verluste, usw.)</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td></td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Kühlkreislauf:</td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Prüfen auf Kältemittel-Leckagen</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Prüfen des Kältemittelflusses über das Flüssigkeitsschauglas – das Schauglas muss voll sein</td><td>X</td><td></td><td></td></tr><tr><td>Prüfen des Druckabfalls des Entwässerungsfilters</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Prüfen des Druckabfalls im Ölfilter (Anm. 5)</td><td></td><td>X</td><td></td></tr><tr><td>Vibrationsanalyse des Verdichters</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Analyse des Säuregehalts des Ols (Anm. 7)</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td></td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Sektion des Verflüssigers:</td><td></td><td></td><td></td></tr><tr><td>Reinigung der Verflüssigerreihen (Anmerkung 4)</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Prüfen, ob die Lüfter korrekt gespannt sind</td><td></td><td></td><td>X</td></tr><tr><td>Prüfen der Lamellen der Verflüssigerreihe – wenn nötig entfernen</td><td></td><td></td><td>X</td></tr></table>
Anmerkungen:
1. Die monatlichen Tätigkeiten schließen alle wöchentlichen ein.
2. Die jährlich (oder bei Beginn der Saison) durchzuführenden Tätigkeiten schließen alle wöchentlichen und monatlichen ein.
3. Die Betriebsdaten der Einheit können täglich abgelesen werden, so dass hohe Beobachtungsstandards eingehalten werden.
4. In Umgebungen mit einer hohen Teilchen-Konzentration in der Luft kann es erforderlich sein, die Verflüssigerreihe häufiger zu reinigen.
5. Den Ölfilter ersetzen, wenn der Druckabfall 2,0 Bar erreicht.
6. Auf gelöste Metalle kontrolliere
7. TAN (Gesamtsäurezahl) : ≤0,10 : keine Tätigkeit erforderlich
0,10 bis 0,19: Säureschutzfilter austauschen und nach 1000 Betriebsstunden erneut kontrollieren. Filter solange weiter
austauschen bis die TAN weniger als 0,10 beträgt.
>0,19 : Öl, Ölfilter und Ölentwässerungsfilter austauschen. In regelmäßigen Zeitabständen prüfen.
<h1 id="wichtige-hinweise-zum-eingesetzten-kältemittel">Wichtige Hinweise zum eingesetzten Kältemittel</h1>
Dieses Mittel enthält fluorierte Treibhausgase. Gase nicht in die Atmosphäre freisetzen.
Kältemittel-Typ: R134a
GWP-Wert (1): 1430
(1) GWP = Treibhauspotenzial
Die für den Standardbetrieb erforderliche Menge des Kältemittels ist auf dem Typenschild der Einheit angegeben.
Die tatsächlich in der Einheit enthaltene Menge Kältemittel wird über einen versilberten Peilstab in der Schalttafel angezeigt.
Je nach Vorgaben auf europäischer oder lokaler Ebene können regelmäßige Inspektionen erforderlich sein, um Kältemittel-Leckagen festzustellen.
<h1 id="anweisungen-von-werkseitig-und-über-die-felder-geladene-einheiten">Anweisungen von werkseitig und über die Felder geladene Einheiten</h1>
(Wichtige Information zum verwendeten Kältemittel)
Das Kältemittelsystem wird mit fluorierten Treibhausgasen geladen.
Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen.
1 Mit unauslöschlicher Tinte das Schild mit den Angaben zur Kältemittelladung ausfüllen, das mit dem Produkt mitgeliefert wurde:
\- die Kältemittelladung für jeden Kreislauf (1; 2; 3)
\- die Gesamtkältemittelladung (1 + 2 + 3)
\- Berechnung der Treibhausgasemission nach folgender Formel:
GWP-Wert des Treibhausgases x Gesamtkältemittelladung (in kg) / 1000

<details>
<summary>text_image</summary>
a
b
c
p
Contains fluorinated
greenhouse gases
CH-XXXXXXXXKKKKXX
Factory
charge
Field
charge
R134a
1 = ______+ ______+ kg
2 = ______+ ______+ kg
3 = ______+ ______+ kg
1 + 2 + 3 = ______+ ______+ kg
Total refrigerant charge
Factory + Field
GWP x kg/1000 _________kg
tCO₂eq
m
n
GWP: 1430
d
e
e
e
f
g
h
</details>
a Enthält fluorierte Treibhausgase
b Nummer des Kreislaufs
c Werkseitige Ladung
d Feldladung
e Kältemittelladung mit jeden Kreislauf (entsprechend der Anzahl von Kreisläufen)
f Gesamtkältemittelladung
g Gesamtkältemittelladung (werkseitig + Feld)
h Treibhausgasemission der Gesamtkältemittelladung ausgedrückt in
Tonnen CO _2 -Äquivalent
m Kältemitteltyp
n GWP = Global warming potential (Treibhauspotential)
p Seriennummer Gerät
2 Das ausgefüllte Schild muss im Schaltschrank angebracht werden
Regelmäßige Prüfungen auf Leckagen des Kältemittels können je nach europäischen oder örtlichen Vorschriften erforderlich sein. Bitte, wenden Sie sich an ihren örtlichen Händler für dementsprechende Auskünfte.

HINWEIS
D-EIMAC00908-16EU - 31/250
In Europa wird die Treibhausgasemission der Gesamtkältemittelladung in das System
(ausgedrückt in Tonnen CO₂-Äquivalent) benutzt, um die Zeitabstände für die Wartung festzulegen.
Die geltende Gesetzgebung beachten.
<h1 id="formel-zur-berechnung-der-treibhausgasemission">Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:</h1>
GWP-Wert des Treibhausgases x Gesamtkältemittelladung (in kg) / 1000
Den auf dem Treibhausgas-Schild angegebenen Wert benutzen. Diese GWP-Wert beruht auf dem 4. Sachstandsbericht des IPCC. Der im Handbuch angegebene GWP-Wert könnte veraltet sein (z.B. weil er auf dem 3. 4. Sachstandsbericht des IPCC basiert)
Weitere Informationen erteilt der örtliche Händler.
<h1 id="entsorgung">Entsorgung</h1>
Die Einheit besteht aus metallischen, elektronischen und Kunststoffbauteilen. Alle diese Teile sind gemäß den örtlich geltenden Vorschriften zu entsorgen.
Die Bleibatterien sind zu sammeln und entsprechenden Schadstoffsammelstellen zuzuleiten.
OI ist aufzufangen und den entsprechenden Schadstoffsammelstellen zuzuleiten.

Die vorliegende Anleitung ist eine technische Unterlage und stellt kein bindendes Angebot dar. Es kann nicht explizit oder implizit garantiert werden, dass der Inhalt vollständig, präzise oder zuverlässig ist. Alle darin enthaltenen Daten und Beschreibungen können unangekündigt geändert werden. Die zum Zeitpunkt der Bestellung mitgeteilten Daten gelten als definitiv.
Der Hersteller haftet in keinem Fall für direkte oder indirekte Schäden im weitesten Sinne, die auf den Gebrauch bzw. die Auslegung der vorliegenden Anleitung zurückzuführen bzw. damit verbunden sind.
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit unangekündigt an Entwurf und Aufbau Änderungen vorzunehmen. Dementsprechend ist das Bild auf dem Titelblatt unverbindlich.
<h1 id="anglais-instructions-originales">ANGLAIS - INSTRUCTIONS ORIGINALES</h1>
Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même.
Merci d'avoir choisi ce chiller

LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION ET A LA MISE EN MARCHE DE L'UNITE.
UNE INSTALLATION IMPROPRE PEUT CAUSER DES DECHARGES ELECTRIQUES, DES COURTS-CIRCUITS, DES FUITES, DES INCENDIÉS ET D'AUTRES DOMMAGES A L'APPAREIL OU LESIONS AUX PERSONNES.
L'UNITE DOIT ETRE INSTALLEE PAR UN OPERATEUR/TECHNICIEN PROFESSIONNEL. LA MISE EN MARCHE DE L'UNITE DOIT ETRE EFFECTUEE PAR DES PROFESSIONNELS AUTORISES ET FORMES.
TOUTES LES ACTIVITES DOIVENT ETRE EFFECTUEES CONFORMEMENT AUX LEGISLATIONS ET AUX NORMES LOCALES EN VIGUEUR.
L'INSTALLATION ET LA MISE EN MARCHE DE L'UNITE
SONT ABSOLUMENT INTERDITES SI TOUTES LES
INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT
MANUEL NE SONT PAS CLAIRES.
EN CAS DE DOUTE, POUR TOUTE INFORMATION OU CONSEIL, CONTACTER LE REPRESENTANT DU FABRICANT.
<h1 id="description-2">Description</h1>
L'unité acquise est un «groupe de froid par refroidissement d'air», un appareil conçu pour refroidir l'eau (ou un mélange eau-glycol) dans le respect des limites décrites ci-après. Le fonctionnement de l'unité est basé sur la compression, la condensation et l'évaporation de la vapeur, selon le cycle de Carnot inversé. Ses principaux composants sont les suivants:
- Compresseur à vis pour augmenter la pression de la vapeur réfrigérante, de la pression d'évaporation à celle de condensation.
- Évaporateur, où le liquide réfrigérant à basse pression s'évapore pour refroidir l'eau dans le « Mode de refroidissement »
- Condensateur, où la vapeur à haute pression se condense en éliminant dans l'atmosphère la chaleur retirée à l'eau refroidie, grâce à un échangeur de chaleur refroidi par air dans le mode de refroidissement.
- Détendeur, qui permet de réduire la pression du liquide condensé, de la pression de condensation à celle d'évaporation.
<h1 id="généralités">Généralités</h1>

«Toutes les unités sont livrées avec schémas électriques, dessins certifiés, plaque signalétique; et Déclaration de conformité (DOC); ces documents comportent les données techniques de l'unité acquise et DOIVENT ETRE
<h1 id="consideres-comme-partie-integrante-et-essentielle-de-ce-manuel">CONSIDERES COMME PARTIE INTEGRANTE ET ESSENTIELLE DE CE MANUEL»</h1>
En cas d'incohérence entre le présent manuel et les documents de l'appareil, se référer aux documents situés sur la machine. En cas de doute, contacter le représentant du fabricant.
L'objet du présent manuel est de faire en sorte que l'installateur et l'opérateur garantissent un fonctionnement, une mise en service et un entretien corrects de l'unité, sans créer de risques pour les personnes, les animaux et/ou les objets.
<h1 id="réception-de-lunité">Réception de l'unité</h1>
L'unité doit être inspectée pour détecter tout dommage éventuel dès son arrivée sur le site d'installation définitif. Tous les composants décrits sur le bon de livraison doivent être inspectés et contrôlés.
Si l'unité est endommagée, ne pas enlever le matériel endommagé et communiquer immédiatement ce dommage à la compagnie de transport en lui demandant d'inspecter l'unité.
Communiquer immédiatement le dommage au représentant du fabricant, en lui envoyant si possible des photos pouvant être utiles pour déterminer les responsabilités.
Le dommage ne doit pas être réparé tant que l'inspection n'a pas été effectuée par le représentant de la compagnie de transport.
Avant d'installer l'unité, vérifier que le modèle et la tension électrique indiquée sur la plaque soient corrects. La responsabilité pour d'éventuels dommages après l'acceptation de l'unité ne pourra être imputée au fabricant.
<h1 id="limites-de-fonctionnement">Limites de fonctionnement</h1>
<h1 id="stockage">Stockage</h1>
Les conditions ambiantes doivent correspondre aux limites suivantes:
Température ambiante minimum : -20°C
Température ambiante maximum : 57°C
Humidité relative maximum : 95% sans condensation
Le stockage à une température inférieure au minimum indiqué peut endommager les composants et le stockage à une température supérieure au maximum peut provoquer l'ouverture des soupapes de sécurité. Le stockage dans une atmosphère de condensation peut endommager les composants électriques.
<h1 id="fonctionnement">Fonctionnement</h1>
Le fonctionnement est autorisé dans les limites indiquées dans les figures suivantes "Limites de fonctionnement".
L'unité doit être utilisée avec un débit de l'eau de l'évaporateur compris entre 50% et 140% du débit nominal (dans des conditions de fonctionnement standard).
Le fonctionnement hors des limites indiquées peut endommager l'unité.
En cas de doute, contacter le représentant du fabricant.
Figure 1 - Description des étiquettes appliquées sur le tableau électrique

<details>
<summary>text_image</summary>
Technical diagram of an industrial machine with numbered components for identification
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
Technical diagram of a mechanical or electrical component with numbered annotations pointing to specific parts.
</details>
Identification de l'étiquette
<table><tr><td>1 – Symbole du gaz non inflammable</td><td>5 – Avertissement serrage des câbles</td></tr><tr><td>2 – Type de gaz</td><td>6 – Symbole indiquant un danger électrique</td></tr><tr><td>3 – Logo du fabricant</td><td>7 – Instructions de levage</td></tr></table>

<details>
<summary>text_image</summary>
Technical diagram of a mechanical or electrical enclosure with numbered components and labeled parts
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
Technical diagram of an electrical enclosure with labeled component 8
</details>
Identification de l'étiquette
<table><tr><td>1 – Symbole du gaz non inflammable</td><td>5 – Avertissement serrage des câbles</td></tr><tr><td>2 – Type de gaz</td><td>6 – Avertissement tension dangereuse</td></tr><tr><td>3 – Données de la plaque signalétique de l'unité</td><td>7 – Symbole indiquant un danger électrique</td></tr><tr><td>4 – Logo du fabricant</td><td>8 – Instructions de levage</td></tr></table>
Figure 2 - Limites de fonctionnement – Rendement standard

<details>
<summary>line</summary>
| Température ambiante sortant de l'évap. (°C) | Fonctionnement avec glycol (temp. d'eau sortant de l'évap inférieure à) | Réglage de la vitesse du ventilateur ou Speedtroll nécessaire (en dessous de -10°C Amb.) |
| ------------------------------------------ | ---------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------- |
| -8 | 32 | -15 |
| -7 | 33 | -10 |
| -6 | 34 | -5 |
| -5 | 35 | 0 |
| -4 | 36 | 5 |
| -3 | 37 | 10 |
| -2 | 38 | 15 |
| -1 | 39 | 20 |
| 0 | 40 | 25 |
| 1 | 41 | 30 |
| 2 | 42 | 35 |
| 3 | 43 | 40 |
| 4 | 44 | 45 |
| 5 | 45 | 45 |
| 6 | 45 | 45 |
| 7 | 45 | 45 |
| 8 | 45 | 45 |
| 9 | 45 | 45 |
| 10 | 45 | 45 |
| 11 | 45 | 45 |
| 12 | 45 | 45 |
| 13 | 45 | 45 |
| 14 | 45 | 45 |
| 15 | 45 | 45 |
| 16 | 45 | 45 |
| 17 | 45 | 45 |
</details>
Figure 3 - Limites de fonctionnement – Haut rendement

<details>
<summary>line</summary>
| Température ambiante sortant de l'évap. (°C) | Temperature ambiante (°C) - Fonctionnement avec glycol | Temperature ambiante (°C) - Dashed Line |
| ------------------------------------------ | ------------------------------------------------------ | ---------------------------------------- |
| -8 | 35 | -18 |
| -7 | 36 | -12 |
| -6 | 37 | -8 |
| -5 | 38 | -4 |
| -4 | 39 | 0 |
| -3 | 40 | 4 |
| -2 | 41 | 8 |
| -1 | 42 | 12 |
| 0 | 43 | 16 |
| 1 | 44 | 20 |
| 2 | 45 | 24 |
| 3 | 46 | 28 |
| 4 | 47 | 32 |
| 5 | 48 | 36 |
| 6 | 49 | 40 |
| 7 | 49 | 44 |
| 8 | 49 | 48 |
| 9 | 49 | 52 |
| 10 | 49 | 56 |
| 11 | 49 | 60 |
| 12 | 49 | 64 |
| 13 | 49 | 68 |
| 14 | 49 | 72 |
| 15 | 49 | 76 |
| 16 | 49 | 80 |
| 17 | 49 | 84 |
</details>
Figure 4 - Limites de fonctionnement – Rendement supérieur

<details>
<summary>line</summary>
| Température ambiante sortant de l'évap. (°C) | Fonctionnement avec glycol (temp.d'eau sortant de l'évap inférieure à 4°C) |
| ------------------------------------------ | ---------------------------------------------------------------------- |
| -8 | -18 |
| -7 | -10 |
| -6 | -5 |
| -5 | 0 |
| -4 | 5 |
| -3 | 10 |
| -2 | 15 |
| -1 | 20 |
| 0 | 25 |
| 1 | 30 |
| 2 | 35 |
| 3 | 40 |
| 4 | 45 |
| 5 | 50 |
| 6 | 50 |
| 7 | 50 |
| 8 | 50 |
| 9 | 50 |
| 10 | 50 |
| 11 | 50 |
| 12 | 50 |
| 13 | 50 |
| 14 | 50 |
| 15 | 50 |
| 16 | 50 |
| 17 | 50 |
</details>
D-EIMAC00908-16EU - 35/250
<h1 id="sécurité">Sécurité</h1>
L'unité doit être solidement ancrée au sol.
Respecter impérativement les instructions suivantes:
- L'unité peut être soulevée uniquement en utilisant les points prévus à cet effet signalés en jaune et fixés à sa base.
- Il est interdit d'accéder aux composants électriques sans avoir préalablement ouvert l'interrupteur principal de l'unité et désactivé l'alimentation électrique.
- Il est interdit d'accéder aux composants électriques sans utiliser de plate-forme isolante. Ne pas accéder aux composants électriques en présence d'eau et/ou d'humidité.
- Les bords tranchants et la surface de la section du condensateur peuvent provoquer des lésions. Éviter le contact direct et utiliser les dispositifs de protection appropriés.
- Débrancher l'alimentation électrique en ouvrant l'interrupteur principal avant d'effectuer des opération de maintenance sur les ventilateurs de refroidissement et/ou sur les compresseurs. Le non respect de cette règle peut engendrer de graves lésions personnelles.
- Ne pas introduire d'objets solides dans les tuyaux de l'eau pendant que l'unité est connectée au système.
- Un filtre mécanique doit être installé sur le tuyau de l'eau connecté à l'entrée de l'échangeur de chaleur.
- L'unité est munie de soupapes de sécurité installées sur les côtés de haute et basse pression du circuit du réfrigérant.
Il est absolument interdit d'enlever toutes les protections des parties mobile.
En cas d'arrêt soudain de l'unité, suivre les instructions indiquées sur le manuel d'instructions du tableau de commande qui fait partie de la documentation présente sur la machine livrée à l'utilisateur final.
Il est vivement conseillé d'effectuer les opérations d'installation et d'entretien avec d'autres personnes. En cas de lésion accidentelle ou de problèmes, se comporter de la manière suivante:
\- Garder son calme
- Appuyer sur le bouton d'alarme, s'il est présent sur le lieu d'installation.
- Mettre la personne blessée dans un endroit chaud, loin de l'unité, et la placer en position de repos
- Contacter immédiatement le personnel d'urgence présent dans le bâtiment ou un service de premier secours.
- Attendre l'arrivée des opérateurs de secours sans laisser le blessé seul
- Fournir toutes les informations nécessaires aux opérateurs des premiers secours
Éviter d'installer le chiller dans des zones qui pourraient être dangereuses lors des opérations d'entretien, telles que des plates-formes sans garde-corps ou guides ou dans des zones non conformes au espaces techniques à respecter autour du chiller.
<h1 id="bruit">Bruit</h1>
L'unité génère du bruit, principalement en raison de la rotation des compresseurs et des ventilateurs.
Le niveau de bruit correspondant à chaque modèle est indiqué dans la documentation de vente.
Si l'unité est installée, utilisée et entretenue correctement, le niveau d'émission sonore ne requiert l'emploi d'aucun dispositif de protection spécial pour travailler de manière continue à proximité de celle-ci.
Si l'installation implique des conditions sonores particulières, il peut être nécessaire d'installer des dispositifs supplémentaires d'atténuation du bruit.
<h1 id="manutention-et-levage">Manutention et levage</h1>
Éviter de heurter et/ou de secouer l'unité lors du chargement/déchargement du véhicule de transport et lors de la manutention. Pousser ou tirer l'unité exclusivement à partir du châssis de la base. Fixer l'unité à l'intérieur du véhicule de transport pour éviter qu'elle se déplace et provoque des dommages. Faire en sorte qu'aucune partie de l'unité ne chute lors du transport et ou du chargement/déchargement.
Toutes les unités de la série sont munies de points de levage signalés en jaune. Seuls ces points peuvent être utilisés pour soulever l'unité, comme indiqué sur la figure.
Utiliser les barres d'espacement pour éviter d'endommager le banc de condensation. Placer ces barres au-dessus des grilles de ventilateur à une distance d'au moins 2,5 mètres.
Les câbles de levage et les barres d'espacement doivent être suffisamment résistants pour soutenir l'unité en toute sécurité. Vérifier le poids de l'unité sur sa plaque signalétique.
L'unité doit être soulevée avec une attention et un soin extrêmes, en suivant les instructions de levage indiquées sur l'étiquette. Soulever l'unité très lentement, en la tenant parfaitement horizontale.
<h1 id="positionnement-et-assemblage">Positionnement et assemblage</h1>
Toutes les unités sont conçues pour les applications extérieures, sur des balcons ou au sol, à condition que la zone d'installation soit privée d'obstacles susceptibles de réduire le flux d'air vers les batteries à condensation.
L'unité doit être installée sur des fondations solides et parfaitement nivelées. Si l'unité est installé sur un balcon ou un toit, il peut être nécessaire d'utiliser des longerons pour distribuer le poids.
Figure 5 - Levage de l'unité
1 Compresseur – Bobines en «V»
Version 4-5 ventilateurs

<details>
<summary>natural_image</summary>
Technical line drawing of a mechanical device suspended by crane, with two inset views showing internal components (no text or symbols)
</details>
Version 6-14 ventilateurs
(Le dessin montre uniquement la version à 6 ventilateurs. Pour la version 6-8-10-12-14 ventilateurs, le mode de soulèvement est le même)

<details>
<summary>natural_image</summary>
Technical line drawing of a mechanical lifting device with two inset views showing internal components (no text or symbols)
</details>
Pour l'installation au sol, il convient de prévoir une base résistante en ciment, d'une épaisseur minimum de 250 mm et d'une largeur supérieure à celle de l'unité, capable de supporter le poids de cette dernière. Cette base doit être en mesure de supporter le poids de l'unité.
Si l'unité est installée dans des lieux facilement accessibles pour les personnes ou les animaux, il est conseillé d'installer des grilles de protection pour les sections du condensateur et du compresseur.
Pour garantir les meilleures performances sur le lieu d'installation, suivre les précautions et instructions suivantes:
\- Éviter la recirculation du flux d'air.
- S'assurer de l'absence d'obstacles empêchant le flux correct de l'air.
- S'assurer que les fondations prévues sont résistantes et solides afin de réduire le bruit et les vibrations.
- Éviter d'installer l'unité dans des environnements particulièrement poussiéreux, afin de réduire la contamination des batteries à condensation par la saleté.
- L'eau présente dans le système doit être particulièrement propre et toutes les traces d'huile et de rouille doivent être éliminées. Un filtre mécanique de l'eau doit être installé sur le tuyau d'entrée de l'unité.
<h1 id="espaces-techniques-minimum">Espaces techniques minimum</h1>
Il est fondamental de respecter les distances minimum sur toutes les unités afin de garantir une ventilation optimale des batteries à condensation.
Lors du choix de l'emplacement de l'unité et pour garantir un flux de l'air approprié, prendre en compte les facteurs suivants:
- Éviter la recirculation d'air chaud
- Éviter une alimentation d'air insuffisante vers le condensateur refroidi par air.
Ces deux conditions peuvent causer une augmentation de la pression de condensation qui implique une diminution du rendement énergétique et de la capacité réfrigérante.
Chaque côté de l'unité doit être accessible pour l'exécution des opérations d'entretien après l'installation. La figure 3 montre l'espace minimum requis.
L'évacuation verticale de l'air ne doit pas être obstruée.
Si l'unité est entourée de murs ou d'obstacles de la même hauteur qu'elle, elle doit être installée à une distance minimum de 2.500 mm.
Si ces obstacles sont plus hauts, l'unité doit être installée à une distance d'au moins 3.000 mm.
Si l'unité est installée sans respecter les distances minimum conseillées par rapport aux murs et aux obstacles verticaux, il peut se produire une combinaison de recirculation d'air chaud et/ou une alimentation insuffisante du condensateur refroidi par air, susceptible d'engendrer une réduction de la capacité et du rendement.
Dans tous les cas, le microcompresseur permettra à l'unité de s'adapter aux nouvelles opérations de fonctionnement en fournissant la capacité disponible maximum dans des conditions déterminées, même si la distance latérale est inférieure à la distance conseillée, sauf si les conditions de fonctionnement compromettent la sécurité du personnel ou la fiabilité de l'unité.
Si deux unités ou plus sont placées l'une à côté de l'autre, il est conseillé de respecter une distance d'au moins 3.600 mm entre les bancs du condensateur.
Pour plus d'informations, consulter un représentant du fabricant.
<h1 id="protection-sonore">Protection sonore</h1>
Lorsque les niveaux d'émissions sonore exigent un contrôle spécial, faire très attention en isolant l'unité de sa base, en appliquant des éléments anti-vibration (fournis en option) de manière appropriée. Les joints flexibles doivent également être installés sur les raccordements hydrauliques.
<h1 id="tuyaux-de-leau">Tuyaux de l'eau</h1>
Les tuyaux doivent être conçus avec le moins possible de courbes et de changements verticaux de direction. De cette manière, les coûts d'installation sont considérablement réduits et les performances du système améliorées.
Le système hydraulique doit avoir:
1. Dispositifs anti-vibration pour réduire la transmission des vibrations aux structures.
2. Vannes d'isolement pour isoler l'unité du système hydraulique lors des opérations de maintenance.
3. Fluxostat.
4. Le dispositif de purge de l'air manuelle ou automatique au point le plus haut du système et dispositif de drainage au point le plus bas.
5. L'évaporateur et le dispositif de récupération de chaleur ne doivent pas être placés au point le plus haut du système.
6. Un dispositif adapté, capable de maintenir le système hydraulique sous pression (vase d'expansion, etc.)
7. Des Indicateurs de pression et de température de l'eau qui aident l'opérateur lors des opérations de maintenance et d'entretien.
Figure 6 – Espaces techniques minimum

<details>
<summary>text_image</summary>
1500
1800
1800
1800
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
1500
1800
1800
1800
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
2500
2500
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
2500
2500
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
3000
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
3000
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
3600
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
3600
</details>
8. Un filtre ou un dispositif capable d'éliminer les particules du fluide. L'utilisation d'un filtre prolonge la vie de l'évaporateur et de la pompe en aidant le système hydraulique à se maintenir dans de meilleures conditions.
9. L'évaporateur possède une résistance électrique avec un thermostat qui garantit la protection contre le gel de l'eau à une température ambiante minimum de -25°C.
Tous les autres tuyaux d'eau/dispositifs hydrauliques extérieurs à l'unité doivent être protégés contre le gel.
10. L'eau présente dans le dispositif de récupération de la chaleur doit être vidée lors de la saison hivernale, sauf si l'on ajoute un mélange d'éthylène glycol correctement dosé au circuit hydraulique.
11. En cas de remplacement de l'unité, tout le système hydraulique doit être vidé et nettoyé avant d'installer la nouvelle unité. Avant de mettre en marche la nouvelle unité, il est conseillé d'effectuer les tests habituels et les traitements chimiques appropriés de l'eau.
12. "Si du glycol est ajouté comme antigel au système hydraulique, faire attention à ce que la pression d'aspiration soit plus basse; en effet, les performances de l'unité seront inférieures et les chutes de pression plus importantes." Tous les systèmes de protection de l'unité tels que l'antigel et la protection de basse pression devront de nouveau être réglés.
13. Avant d'isoler les tuyaux de l'eau, s'assurer de l'absence de fuites.
Figure 7 - Raccordement des tuyaux de l'eau pour l'évaporateur

<details>
<summary>flowchart</summary>
```mermaid
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
D --> E["Component 5"]
E --> F["Component 6"]
F --> G["Component 7"]
G --> H["Output f"]
I["Component 1"] --> J["Component 2"]
J --> K["Component 3"]
K --> L["Component 4"]
L --> M["Component 5"]
M --> N["Component 6"]
N --> O["Output f"]