ATXP25M5V1B - Klimaanlage DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ATXP25M5V1B DAIKIN als PDF.
Benutzerfragen zu ATXP25M5V1B DAIKIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ATXP25M5V1B - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ATXP25M5V1B von der Marke DAIKIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG ATXP25M5V1B DAIKIN
Betriebsanleitung R32 Split-Baureihen
1 Über die Dokumentation 12
1.1 Informationen zu diesem Dokument.... 12
2 Über das System 12
2.1 Inneneinheit.... 12
2.1.1 Inneneinheit- Anzeige 13
2.2 Über die Benutzerschnittstelle.... 13
2.2.1 Komponenten: Benutzerschnittstelle 13
2.2.2 Status: LCD der Benutzerschnittstelle 13
2.2.3 Die Benutzerschnittstelle bedienen.... 14
3 Vor der Inbetriebnahme 14
3.1 Benutzerschnittstelle an der Wand befestigen 14
3.2 Batterien einlegen 14
3.3 Zum Umschalten zwischen Fahrenheit und Celsius 14
3.4 Stromversorgung einschalten.... 14
4 Betrieb 15
4.1 Betriebsbereich 15
4.2 Wie und wann bestimmte Funktionen benutzt werden...... 15
4.3 Betriebsart und Temperatur-Sollwert 15
4.3.1 Betrieb starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen 16
4.3.2 Luftdurchsatz 16
4.3.3 Luftstromrichtung 16
4.3.4 Betrieb mit Komfort-Luftstrom.... 16
4.3.5 Leistungsstarker POWERFUL-Betrieb...... 17
4.3.6 Öko-Betrieb (Econo) 17
4.3.7 EIN/AUS-Timer 17
5 Energie sparen und optimaler Betrieb 18
6 Instandhaltung und Wartung 19
6.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung 19
6.2 Inneneinheit und Benutzerschnittstelle reinigen.... 20
6.3 Die Frontblende reinigen 20
6.4 Luftfilter reinigen.... 20
6.5 Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion-Filter) reinigen 21
6.6 Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion-Filter) auswechseln 21
6.7 Die Frontblende schließen 21
6.8 Vor längerer Außerbetriebnahme zu beachten 21
7 Fehlerdiagnose und -beseitigung 22
7.1 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems 22
7.1.1 Symptom: Sie hören ein Betriebsgeräusch, das sich wie fließendes Wasser anhört.... 22
7.1.2 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu hören..... 22
7.1.3 Symptom: Ein tickendes Geräusch ist zu hören ..... 22
7.1.4 Symptom: Ein pfeifendes Geräusch ist zu hören..... 22
7.1.5 Symptom: Ein klickendes Geräusch ist zu hören während des Betriebs oder im Leerlauf 22
7.1.6 Symptom: Ein Klapp-Geräusch ist zu hören.... 22
7.1.7 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit) 22
7.1.8 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei.... 22
7.1.9 Symptom: Der Außenventilator dreht sich, während das Klimagerät nicht arbeitet 22
7.2 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes ...... 23
8 Entsorgung
23
1 Über die Dokumentation
1.1 Informationen zu diesem Dokument
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Zu beachten:
- Bewahren Sie die Dokumentation zu Referenzzwecken sorgfältig auf.
Zielgruppe
Endbenutzer

INFORMATION
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
- Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Systems lesen müssen
- Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
- Bedienungsanleitung:
- Kurzanleitung mit Hinweisen zur grundlegenden Nutzung
- Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
- Referenzhandbuch für den Benutzer:
- Detaillierte schrittweise Anleitungen und
Hintergrundinformationen für die grundlegende und erweiterte Nutzung - Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Monteur verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
2 Über das System

WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar.
2.1 Inneneinheit

ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Lufteinlass und -auslass. Sonst könnten Verletzungen verursacht werden, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.

INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dBA.

WARNUNG
- Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.
2.1.1 Inneneinheit- Anzeige

text_image
a b c ON/OFF da Signalempfänger
b Betriebslämpchen
c Timer-Lämpchen
d ON/OFF-Taste
ON/OFF-Taste (EIN/AUS)
Falls die Benutzerschnittstelle fehlt, können Sie mit der EIN/AUS-Taste auf der Inneneinheit den Betrieb ein- und ausschalten. Wenn über diese Tasten der Betrieb gestartet wird, werden folgende Einstellungen benutzt:
- Betriebsart = Automatisch
- Temperatureinstellung = 25°C
- Luftdurchsatz = Automatisch
2.2 Über die Benutzerschnittstelle
- Direkte Sonneneinstrahlung. Die Benutzerschnittstelle NICHT an einer Stelle platzieren oder ablegen, wo sie direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
- Staub. Durch Staub auf dem Signalsender oder Empfänger wird die Signalstärke und dadurch der Empfang geschwächt. Den Staub mit einem weichen Tuch entfernen.
- Leuchtstoffleuchten. Befinden sich Leuchtstoffleuchten im Raum, kann das die Signalkommunikation verhindern. Wenden Sie sich bei diesem Fall an Ihren Installateur.
- Andere Geräte. Falls andere Geräte auf die Signale der Benutzerschnittstelle reagieren, stellen Sie die anderen Geräte weiter weg oder wenden Sie sich mit diesem Problem an Ihren Installateur.
- Vorhänge. Stellen Sie sicher, dass die Signale zwischen Einheit und Benutzerschnittstelle NICHT durch Vorhänge oder andere Objekte blockiert werden.

HINWEIS
• Die Benutzerschnittstelle NICHT fallen lassen.
• Die Benutzerschnittstelle NICHT nass werden lassen.
2.2.1 Komponenten: Benutzerschnittstelle

text_image
DAIKIN a l k j i h g a AUTO OFF COOL DRY HEAT FAN ONLY TEMP FAN ECONO COMORT POMFUL SWING ON OFF CANCEL TIMER ARC480A53 b c d e fa Signalempfänger
b OFF-Taste (AUS)
c FAN-Taste (Ventilatoreinstellung)
d Taste Oko-Betrieb
e Schwenk-Tasten
f Tasten zur Timer-Einstellung (EIN, AUS, Abbrechen)
g Taste für leistungsstarken Betrieb
h Taste Komfort-Betrieb
i TEMP-Taste (Temperatureinstellung)
J Betriebsmodus-Tasten
k Taste für automatischen Betriebsmodus
I LCD-Display
2.2.2 Status: LCD der Benutzerschnittstelle

| Symbol | Beschreibung |
| Betriebsart = Automatisch | |
| Betriebsart = Entfeuchten | |
| Betriebsart = Heizen | |
| Betriebsart = Kühlen | |
| Betriebsart = Nur Ventilator | |
| Betriebsart Leistungsstark ist aktiv | |
| Öko-Betrieb ist aktiv | |
| Die Inneneinheit empfängt Signale der Benutzerschnittstelle | |
| Aktuelle Temperatureinstellung | |
| Luftdurchsatz = Automatisch | |
3 Vor der Inbetriebnahme
| Symbol Beschreibung | |
| Luftdurchsatz = Inneneinheit still | |
| Luftdurchsatz = Hoch | |
| Luftdurchsatz = Mittelhoch | |
| Luftdurchsatz = Mittel | |
| Luftdurchsatz = Mittelniedrig | |
| Luftdurchsatz = Niedrig | |
| Komfort-Betrieb ist aktiv | |
| Automatisches vertikales Schwenken ist aktiv | |
| Automatisches horizontales Schwenken ist aktiv | |
| ON | Timer EIN ist in Kraft |
| OFF | Timer AUS ist in Kraft |
2.2.3 Die Benutzerschnittstelle bedienen

1 Den Signalsender in Richtung des Signalempfängers der Inneneinheit halten (maximale Entfernung für die Kommunikation 7 m).
Ergebnis: Wenn die Inneneinheit ein Signal von der Benutzerschnittstelle empfängt, wird ein Ton ausgegeben:
| Ton Beschreibung | |
| Piep-piep Der Betrieb startet. | |
| Piep Einstellung wird geändert. | |
| Langer Piep Der Betrieb wird beendet. |
3 Vor der Inbetriebnahme
3.1 Benutzerschnittstelle an der Wand befestigen

text_image
a b c 2xa Benutzerschnittstelle
b Schrauben (bauseitig zu liefern)
c Benutzerschnittstellenhalter
1 Wählen Sie einen Platz, von wo aus die Signale die Einheit erreichen.
2 Bringen Sie den Halter mit Schrauben an der Wand oder an einem ähnlichen Objekt an.
3 Hängen Sie die Benutzerschnittstelle auf den Benutzerschnittstellenhalter.
3.2 Batterien einlegen
Die Batterien halten ungefähr 1 Jahr lang.
1 Die rückseitige Abdeckung abnehmen.
2 Beide Batterien zugleich einlegen.
3 Die Abdeckung wieder an ihren Platz setzen.

text_image
1 2 3 AAA.LR033.3 Zum Umschalten zwischen Fahrenheit und Celsius
Voraussetzung: Ändern Sie diese Einstellung nur, wenn die Temperatur angezeigt wird.
1 Gleichzeitig ungefähr 5 Sekunden lang auf ▲TEMP und ON drücken.
Ergebnis: Die Einstellung wechselt.
3.4 Stromversorgung einschalten
1 Den Hauptschalter einschalten.
Ergebnis: Die Klappe der Inneneinheit öffnet und schließt, um die Referenzposition festzulegen.
4 Betrieb
4.1 Betriebsbereich
| Betriebsart Betriebsbereich | |
| Kühlen(a)(b) | • Außentemperatur: -10~46°C• Innentemperatur: 18~32°C• Luftfeuchtigkeit innen: ≤80% |
| Heizen(a) | • Außentemperatur: -15~24°C• Innentemperatur: 10~30°C |
| Entfeuchten(a) | • Außentemperatur: -10~46°C• Innentemperatur: 18~32°C• Luftfeuchtigkeit innen: ≤80% |
Bei Betrieb außerhalb des Betriebsbereichs:
(a) Eine Sicherheitseinrichtung könnte den Betrieb des Systems stoppen.
(b) Bei der Inneneinheit könnte Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen.
4.2 Wie und wann bestimmte Funktionen benutzt werden
Sie können die folgende Tabelle benutzen, um zu bestimmen, welche Funktionen Sie am besten benutzen:
| Funktion Aufgaben | |
| Grundfunktionen | |
| Das System starten/stoppen und die Raumtemperatur festlegen:• Einen Raum heizen oder kühlen.• Luft zirkulieren lassen, ohne zu heizen oder zu kühlen.• Die Luftfeuchtigkeit im Raum reduzieren.• Im automatischen Modus werden automatisch eine passende Temperatur und die Betriebsart gewählt. | |
| Die Luftstromrichtung anpassen (schwenken oder feste Richtung). | |
| Die Luftmenge einstellen, die in den Raum geblasen wird.Leiser Betrieb. | |
| Erweiterte Funktionen | |
| Das System benutzen, wenn gleichzeitig auch andere Geräte in Betrieb sind, die viel Strom verbrauchen.Strom sparen. | |
| Für einen angenehmen Luftstrom sorgen, der NICHT direkt auf Personen gerichtet ist. | |
| Schnelles Heizen oder Kühlen des Raumes. | |
| Festlegen, dass sich das System automatisch auf EIN und AUS schaltet. | |
4.3 Betriebsart und Temperatur-Sollwert
Wann. Wählen Sie die Betriebsart und stellen Sie die Temperatur ein, wenn Folgendes Ihre Absicht ist:
- Einen Raum heizen oder kühlen
- Luft zirkulieren lassen, ohne zu heizen oder zu kühlen
• Die Luftfeuchtigkeit im Raum reduzieren
Was. Je nach Einstellung des Benutzers arbeitet fas System entsprechend.
| Einstellung Beschreibung | |
| [CBAK] Automatisch | Das System heizt einen Raum oder kühlt diesen, damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird. Gegebenenfalls wechselt das System automatisch die Betriebsart, um je nach Bedarf zu kühlen oder zu heizen. |
| [D7AS] Entfeuchten | Das System senkt die Feuchtigkeit im Raum, ohne die Temperatur zu ändern. |
Heizen | Das System heizt einen Raum, damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird. |
| [Kühlen] Ventilator | Das System kühlt einen Raum, damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird. |
| Das System regelt nur den Luftstrom (Luftdurchsatz und Luftstromrichtung). Das System regelt NICHT die Temperatur. | |
Zusätzliche Information:
- Außentemperatur. Die Kühl- oder Heizwirkung sinkt, wenn die Außentemperatur zu hoch oder zu niedrig ist.
- Enteisungsbetrieb. Während des Heizbetriebs kann es bei der Außeneinheit zu Eisbildung kommen, sodass dadurch die Heizleistung sinkt. In diesem Fall schaltet das System automatisch auf Enteisung, um das Eis abzutauen. Während der Enteisung wird von der Inneneinheit KEINE warme Luft ausgeblasen.
4.3.1 Betrieb starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen
(A): Betriebsart = Automatisch
: Betriebsart = Entfeuchten
: Betriebsart = Heizen
: Betriebsart = Kühlen
: Betriebsart = Nur Ventilator
^① 88.8°C: Zeigt die eingestellte Temperatur.
1 Um den Betrieb zu starten, auf eine der folgenden Tasten drücken.
| Modus Drücken Ergebnis | ||
| Automatischer Betrieb | AUTO | ![]() |
| Kühlbetrieb | COOL | |
| Entfeuchtung | DRY | |
| Heizbetrieb | HEAT | |
| Nur Betrieb des Ventilators | FAN ONLY | |
2 Um die Temperatur einzustellen, gegebenenfalls mehrmals auf √ oder Auf der Taste drücken. In den Betriebsmodi Entfeuchten oder Nur-Ventilator-Betrieb ist es NICHT möglich, die Temperatur anzupassen.
| Kühlbetrieb Heizbetrieb Automatischer Betrieb | Entfeuchten oder Nur-Ventilator-Betrieb | ||
| 18~32°C 10~30°C | 18~30°C — | ||
3 Um den Betrieb zu beenden, auf drucken.
Ergebnis: Das Betriebslämpchen erlischt.
4.3.2 Luftdurchsatz
1 Auf drücken, um Folgendes auszuwählen:
| Eine von 5 Luftdurchsatzstufen, von "bis" " | |
| Automatischer Betrieb | |
| Inneneinheit geräuscharmer Betrieb. Ist der Luftdurchsatz auf " gestellt, arbeitet die Einheit leise. |

INFORMATION
- Wenn die Einheit den Temperatur-Sollwert im Modus Kühlen, Heizen oder Automatisch erreicht. Der Ventilator stellt seinen Betrieb ein.
- In der Betriebsart Entfeuchten ist es NICHT möglich, die Luftdurchsatz-Einstellung zu ändern.
Luftdurchsatz anpassen
1 Auf FAN drücken, um die Luftdurchsatz-Einstellung in folgender Reihenfolge zu ändern:

flowchart
graph LR
A["A"] --> B["串"]
B --> C["..."]
C --> D["..."]
D --> E["..."]
4.3.3 Luftstromrichtung
Wann. Dier Luftstromrichtung kann nach Wunsch festgelegt werden.
Was. Je nach Einstellung des Benutzers richtet das System den Luftstrom entsprechend aus (schwenkend oder in eine feste Richtung). Das geschieht durch Bewegen der horizontalen Flügelblätter (Klappen) oder der vertikalen Flügelblätter (Lüftungsschlitze).
| Einstellung | Luftstromrichtung |
| Automatisches vertikales Schwenken | Bewegt sich nach oben und unten. |
| Automatisches horizontales Schwenken | Bewegt sich von einer Seite zur anderen. |
| 3-D Luftstromrichtung | Bewegt sich gleichzeitig nach oben und unten und von einer Seite zur anderen. |
| [—] | Bleibt an einer festen Position. |

ACHTUNG
- Um die Winkel von Klappen und Lüftungsschlitzen einzustellen, IMMER eine Benutzerschnittstelle benutzen. Wenn Sie bei aktivem Schwenkmechanismus von Klappen und Lüftungsschlitzen den Winkel per Hand ändern, wird der Mechanismus beschädigt und wird zerstört.
Der Bewegungsbereich der Klappe variiert je nach Betriebsart. Bei der Schwenkbewegung des Klappenflügels nach oben und unten stoppt er an der oberen Position, wenn der Luftdurchsatz auf Niedrig gewechselt wird.
Luftstromrichtung anpassen
1 Um automatisches Schwenken zu bewirken, auf drücken.
Ergebnis: erscheint auf der LCD.
Ergebnis: Die Klappe (horizontale Flügelblätter) beginnt zu schwenken.
2 Um eine feste Position einzustellen, in dem Moment auf drücken, wenn die Klappe gerade an der gewünschten Position ist.
Ergebnis: verschwindet von der LCD.
Lüftungsschlitze anpassen (Flügelblätter vertikal)
4.3.4 Betrieb mit Komfort-Luftstrom
Dieser Modus steht in den Betriebsarten Heizen und Kühlen zur Verfügung. Er sorgt für einen angenehmen Luftstrom, der NICHT direkt auf Personen gerichtet ist. Bei Kühlen stellt das System die feste Luftstromrichtung automatisch nach oben, bei Heizen nach unten.

text_image
Kühlbetrieb Heizbetrieb
INFORMATION
Die Modi Komfort und Leistungsstark (Powerful) können NICHT gleichzeitig benutzt werden. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität. Wird automatisches vertikales Schwenken ausgewählt, wird Komfort-Luftstromrichtung außer Kraft gesetzt.
Betrieb mit Komfort-Luftstrom starten / beenden
1 Auf drücken, um den Betrieb zu starten.
Ergebnis: Die Position der Klappe ändert sich, auf der LCD wird angezeigt und der Luftdurchsatz wird auf Automatisch gestellt.
| Modus Position der Klappe... | |
| Kühlen / Entfeuchtung Nach oben | |
| Heizen Nach unten |
2 Um den Betrieb zu beenden, auf drücken.
Ergebnis: Die Klappe kehrt an die Position zurück, die sie vor dem Komfort-Modus hatte; auf der LCD wird nicht mehr angezeigt.
4.3.5 Leistungsstarker POWERFUL-Betrieb
Bei jeder Betriebsart wird durch diesen Modus schnell die Wirkung von Kühlen/Heizen maximiert. Sie können die maximale Leistung erreichen.

INFORMATION
Die leistungsstarke Betriebsart POWERFUL kann nicht zusammen mit den Modi Öko und Komfort benutzt werden. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
Durch die leistungsstarke Betriebsart POWERFUL wird die Leistung der Einheit NICHT erhöht, wenn diese bereits mit maximaler Leistung arbeitet.
POWERFUL-Betrieb starten / beenden
1 Auf drücken, um den Betrieb zu starten.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezügt. Dieser leistungsstarke Betrieb ist 20 Minuten in Kraft; danach kehrt das System zur vorherigen Betriebsart zurück.
2 Um den Betrieb zu beenden, auf drücken.


Hinweis: Der leistungsstarke Betrieb (Powerful) kann nur eingestellt werden, wenn die Einheit läuft. Wenn Sie auf drücken, wird der Betrieb beendet; auf der LCD wird nicht mehr angezeigt.
4.3.6 Öko-Betrieb (Econo)
Diese Funktion ermöglicht einen möglichst effizienten Betrieb, indem der Wert für maximale Stromaufnahme begrenzt wird. Diese Funktion ist insbesondere dann nützlich, wenn das Produkt zusammen mit anderen Geräten am selben Stromkreis angeschlossen ist und die Gefahr besteht, dass bei zu hoher Stromaufnahme die Sicherung auslöst.

INFORMATION
- Die Modi Öko und Leistungsstark können NICHT gleichzeitig benutzt werden. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
- In der Öko-Betriebsart (Econo) wird die Stromaufnahme der Außeneinheit reduziert, indem die Drehzahl des Verdichters begrenzt wird. Wenn die Stromaufnahme bereits niedrig ist, wird sie durch Öko-Betrieb NICHT weiter reduziert.
Öko-Betrieb starten / beenden
1 Auf drücken, um den Betrieb zu starten.
Ergebnis: Auf der LCD wird ↘ angezeigt.
2 Um den Betrieb zu beenden, auf drücken.
Ergebnis: verschwindet von der LCD.

text_image
A a c b d BA Betriebsstrom und Stromaufnahme
B Zeit
a Maximum bei Normalbetrieb
b Maximum bei Öko-Betrieb
c Normalbetrieb
d Öko-Betrieb (Econo)
- Diese Grafik dient ausschließlich der Illustration.
- Im Öko-Betrieb sind der maximale Betriebsstrom und die Stromaufnahme des Klimageräts abhängig von der angeschlossenen Außeneinheit.
4.3.7 EIN/AUS-Timer
Die Timerfunktionen sind nützlich, wenn das Klimagerät abends oder morgens automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll. Sie können den AUS-Timer (für Ausschalten) und den EIN-Timer (für Einschalten) auch kombiniert einsetzen.

INFORMATION
Programmieren Sie den Timer erneut, wenn:
• Die Einheit durch einen Schutzschalter ausgeschaltet worden ist.
- Nach einem Stromausfall.
- Nachdem die Batterien der Benutzerschnittstelle ausgewechselt worden sind.
Timer-Betrieb EIN starten/beenden
Benutzen Sie diese Funktion, wenn die Einheit NICHT in Betrieb ist und nach einer bestimmten Zeit der Betrieb aufgenommen werden soll.
1 Auf ON drücken.
Ergebnis: Auf der LCD wird ON HR. angezeigt, und das Timer-Lämpchen leuchtet.
2 Erneut auf ON drücken, wenn Sie die Zeiteinstellung ändern wollen.

INFORMATION
Jedes Mal, wenn ON gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung um 1 Stunde vorgestellt. Der Timer kann im Bereich von 1 bis 12 Stunden programmiert werden.
Beispiel: Wird ON 2 HR. festgelegt, wenn die Einheit NICHT in Betrieb ist, startet der Betrieb nach 2 Stunden.
3 Um die Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Ergebnis: Auf der LCD verschwinden ON und die Zeiteinstellung, und das Timer-Lämpchen leuchtet nicht mehr.
Timer-Betrieb AUS starten/beenden
Benutzen Sie diese Funktion, wenn die Einheit in Betrieb ist und nach einer bestimmten Zeit der Betrieb beendet werden soll.
1 Auf OFF drücken.
Ergebnis: Auf der LCD wird OFF/HR. angezeigt, und das Timer-Lämpchen leuchtet.
5 Energie sparen und optimaler Betrieb
2 Erneut auf drücken, wenn Sie die Zeiteinstellung ändern wollen.

INFORMATION
Jedes Mal, wenn

wird, wird die
Zeiteinstellung um 1 Stunde vorgestellt. Der Timer kann im
Bereich von 1 bis 12 Stunden programmiert werden.
④ C


Beispiel: Wenn bei Betrieb der Einheit festgelegt worden ist, wird der Betrieb nach 5 Stunden eingestellt.
3 Um die Einstellung zu stornieren, auf drücken.

Ergebnis: Auf der LCD verschwinden ÖFFend die Zeiteinstellung, und das Timer-Lämpchen leuchtet nicht mehr.

INFORMATION
Nachteinstellung
Wenn der AUS-Timer gestellt worden ist, passt das Klimagerät die Temperatureinstellung automatisch an (0,5°C nach oben bei Kühlen, 2,0°C nach unten bei Heizen), sodass übertriebenes Kühlen oder Heizen verhindert wird und damit nachts eine angenehme Temperatur zum Schlafen ist.
Timer für AUS (OFF) und EIN (ON) kombinieren
1 Um Timer einzustellen, siehe "Timer-Betrieb AUS starten/beenden" auf Seite 17 und "Timer-Betrieb EIN starten/beenden" auf Seite 17.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige werden ON angezeigt.
Beispiel:

festgelegt worden ist, wenn
Ergebnis: Der Betrieb wird in 1 Stunde beendet und startet erneut 7 Stunden später.

festgelegt worden ist, wenn
3 Wenn die Einheit NICHT in Betrieb ist.
Ergebnis: Der Betrieb startet in 2 Stunde und wird 3 Stunden später beendet.
5 Energie sparen und optimaler Betrieb

INFORMATION
- Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie Strom.
- Wenn nach einem Stromausfall wieder Strom geliefert wird, wird der zuvor ausgewählte Modus wieder in Kraft gesetzt.

ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen oder Tiere direkt dem Luftstrom aus.

WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/oder Außeneinheit, da sie dort durch herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der Einheit oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter kann Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen, oder eine Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen, die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die die Tropfen fallen, dazu führen, dass sie schmutzig oder beschädigt werden.

HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke. Um eine Verschlechterung der Qualität zu vermeiden, verwenden Sie die Einheit NICHT für das Kühlen von Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder Kunstarbeiten.

ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur Raumdesinfizierung gegen Insekten benutzt wird. Sonst könnten sich die Chemikalien in der Einheit sammeln. Das kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die überempfindlich auf Chemikalien reagieren.

WARNUNG
Stellen Sie KEINE brennbaren Sprayflaschen neben das Klimagerät. Verwenden Sie keine Sprays. Es besteht sonst Brandgefahr.
Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
- Sorgen Sie dafür, dass während des Kühlbetriebs kein direktes Sonnenlicht in den Raum dringt, indem Sie Vorhänge oder Rouleaus dazu benutzen.
- Lüften Sie oft. Bei ausgiebigem Gebrauch ist die Belüftung umso wichtiger.
- Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Sind Türen und Fenster geöffnet, strömt Luft aus dem Raum, was die Kühl- oder Heizwirkung verringert.
- Achten Sie darauf, NICHT zu viel zu kühlen oder zu heizen. Um Energie zu sparen, halten Sie die Temperatureinstellung auf einer moderaten Höhe.
- Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit KEINE Gegenstände abstellen. Dies kann zur Verringerung der Wirkung beim Heizen/Kühlen führen oder sogar den Betrieb beenden.
-
Stellen Sie den Schalter auf Aus, wenn die Einheit längere Zeit NICHT benutzt wird. Bleibt der Schalter eingeschaltet, verbraucht die Einheit Strom. Schalten Sie bei erneuter Inbetriebnahme den Schalter 6 Stunden vorher ein, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
-
Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80% beträgt, kann sich Kondenswasser bilden, das herabtropft, wenn der Kondensatauslass blockiert ist.
- Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm empfunden wird. Vermeiden Sie zu starkes Heizen oder Kühlen. Beachten Sie, dass bis zum Erreichen der Solltemperatur einige Zeit vergehen kann. Ziehen Sie die Verwendung des Timers in Betracht.
- Passen Sie die Richtung des Luftstroms so an, dass sich am Boden keine kühle Luft und unter der Decke keine warme Luft ansammelt. (Bei Kühlen oder Trocknen nach oben Richtung Decke richten und bei Heizen nach unten.)
- Vermeiden Sie einen direkten Luftstrom auf die im Raum befindlichen Personen.
- Um Strom zu sparen. sollten Sie das System im empfohlenen Temperaturbereich betreiben (26\~28°C bei Kühlen und 20\~24°C bei Heizen).
6 Instandhaltung und Wartung
6.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung
Der Installateur muss jährlich eine Wartung durchführen.
Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675

HINWEIS
In Europa wird die Treibhausgasemission der gesamten Kältemittelfüllung im System (ausgedrückt in Tonnen CO _2 -Äquivalent) benutzt, um die Wartungsintervalle zu bestimmen. Gemäß den gesetzlichen Vorschriften.
Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission: GWP-Wert des Kältemittels × Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.

WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.

WARNUNG
- Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder verbrennen.
- NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
- Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems keinen Geruch hat.

WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).

HINWEIS
Wartungsarbeiten DÜRFEN NUR von einem autorisierten Installateur oder Service-Mitarbeiter durchgeführt werden.
Wir empfehlen, mindestens einmal pro Jahr die Einheit zu warten. Gesetzliche Vorschriften können aber kürzere Wartungsintervalle fordern.

Um das Klimagerät oder den Luftfilter zu reinigen, muss erst der Betrieb der Anlage beendet werden und die Stromversorgung muss ausgeschaltet sein. Sonst besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.

WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
- Das Gerät NICHT abspülen.
- Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen bedienen.
- Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten, ablegen.

ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und Verletzungen verursachen.

ACHTUNG
Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschern. Diese sind scharf und können Schnittverletzungen verursachen.

WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie für Arbeiten an hoch gelegenen Stellen eine Leiter benutzen.
6.2 Inneneinheit und Benutzerschnittstelle reinigen

HINWEIS
- NICHT Benzin, Benzol, Terpentin, Scheuerpulver, flüssige Insektizide benutzen. Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
- Nur Wasser oder Luft UNTER 40°C verwenden. Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
- KEINE Poliermittel benutzen.
- KEINEN Schrubber benutzen. Mögliche Folge: Die Oberflächenversiegelung könnte sich ablösen.

Vor Durchführung von Reinigungsarbeiten muss der Betrieb gestoppt werde. Schalten Sie den Hauptschalter ab oder ziehen Sie das Stromkabel ab. Sonst besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
1 Mit einem weichen Tuch reinigen. Bei schwer entfernbaren Verschmutzungen Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel verwenden.
6.3 Die Frontblende reinigen

1 Die Frontblende mit einem weichen Tuch reinigen. Bei schwer entfernbaren Verschmutzungen Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel verwenden.
6.4 Luftfilter reinigen
1 Bei jedem Luftfilter in der Mitte auf die Lasche drücken, dann nach unten ziehen.
2 Luftfilter herausziehen.

3 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter und den Silberpartikelfilter von den Laschen abnehmen.

text_image
a Lasche4 Luftfilter mit Wasser waschen oder mit einem Staubsauger reinigen.

5 Filter ungefähr 10 bis 15 Minuten in lauwarmem Wasser einweichen lassen.

- Falls sich Staub NICHT leicht ablösen lässt, waschen Sie die Luftfilter mit einem neutralen Reinigungsmittel, das in lauwarmem Wasser gelöst ist. Die Luftfilter im Schatten trocknen lassen.
- Darauf achten, den Titan-Apatit-Desodorier-Filter und den Silberpartikelfilter zu entfernen.
- Es wird empfohlen, die Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen.
6.5 Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion-Filter) reinigen

INFORMATION
Reinigen Sie alle 6 Monate den Filter mit Wasser.
1 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter und den Silberpartikelfilter von den Laschen abnehmen.

2 Entfernen Sie den Staub aus dem Filter mit Hilfe eines Staubsaugers.

3 Lassen Sie den Filter ungefähr 10 bis 15 Minuten in warmem Wasser einweichen. NICHT den Filter aus dem Rahmen nehmen.

4 Nach dem Waschen schütteln Sie das verbliebene Wasser ab und lassen dann den Filter im Schatten trocknen. Den Filter NICHT auswringen, um das Wasser zu beseitigen.
6.6 Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion-Filter) auswechseln

INFORMATION
Wechseln Sie den Filter alle 3 Jahre aus.
1 Entfernen Sie die Laschen vom Filterrahmen und tauschen Sie den Filter durch einen neuen Filter aus.


INFORMATION
- Den Filterrahmen NICHT wegwerfen; benutzen Sie ihn wieder.
- Den alten Filter als nicht brennbaren Müll entsorgen.
2 Den Filter von den Laschen abnehmen und einen neuen Filter vorbereiten.

INFORMATION
Den alten Filter als nicht brennbaren Müll entsorgen.
6.7 Die Frontblende schließen
1 Die Frontblende vorsichtig auf beiden Seiten in der Mitte nach unten drücken, bis es klickt.

6.8 Vor längerer Außerbetriebnahme zu beachten
1 Um die Einheit innen zu trocknen, lassen Sie die Einheit in der Betriebsart Nur Ventilator laufen, indem Sie auf die Taste FAN ONLY drücken.
2 Nach Beenden des Betriebs den Hauptschalter auf Aus schalten.
3 Die Luftfilter reinigen und sie wieder zurück an ihre ursprüngliche Position setzen.
4 Aus der Benutzerschnittstelle die Batterien entfernen.

INFORMATION
Es wird empfohlen, regelmäßig Wartungsarbeiten durch einen Spezialisten durchführen zu lassen. Informationen über Spezialisten-Wartungsarbeiten erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. Kosten für Wartungsarbeiten sind vom Kunden zu tragen.
Nach mehreren Jahreszeiten der Benutzung kann das Innere der Einheit bei entsprechenden Betriebsbedingungen schmutzig geworden sein. Dadurch wird die Leistung reduziert.
7 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Händler.

WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken Beschädigungen kommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das System MUSS von einem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden.
| Störung Maßnahme | |
| Eine Sicherheitseinrichtung wie z. B. eine Sicherung, ein Schutzschalter oder ein Fehlerstrom-Schutzschalter wird häufig aktiviert, oder der EIN/AUS-Schalter arbeitet NICHT korrekt. | Den Hauptschalter auf AUS schalten. |
| Falls Wasser aus der Einheit austritt. Betrieb beenden. | |
| Der Betriebsschalter funktioniert NICHT richtig. | Schalten Sie die Stromzufuhr AUS. |
| Auf dem Display der Benutzerschnittstelle wird die Nummer der Einheit angezeigt, die Betriebsleuchte blinkt und es wird ein Fehlercode angezeigt. | Wenden Sie sich an Ihren Händler, und teilen Sie ihm den Fehlercode mit. |
Wenn das System NICHT korrekt arbeitet und keine der oben genannten Fälle oder Störungen vorliegen, überprüfen Sie das System wie folgt.

INFORMATION
Weitere Informationen und Tipps zur Fehlersuche und -beseitigung finden Sie im Referenzhandbuch für den Benutzer unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte unmöglich ist, das Problem in Eigenregie zu lösen, wenden Sie sich an Ihren Installateur und schildern Sie ihm die Symptome. Nennen Sie den vollständigen Namen des Modells (nach Möglichkeit mit Herstellungsnummer) und das Datum der Installation (ist möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
7.1 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems
Wenn die folgenden Symptome auftreten, sind das KEINE System-Fehler:
7.1.1 Symptom: Sie hören ein Betriebsgeräusch, das sich wie fließendes Wasser anhört
- Dieses Geräusch wird durch das Fließen des Kältemittels in der Einheit verursacht.
- Das Geräusch kann erzeugt werden, wenn bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb das Wasser von der Einheit abfließt.
7.1.2 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird erzeugt, wenn die Richtung des Kältemittelflusses gewechselt wird (z. B. bei Wechsel von Kühlen zu Heizen).
7.1.3 Symptom: Ein tickendes Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird erzeugt, wenn sich die Einheit aufgrund Temperaturveränderungen leicht ausdehnt oder zusammenzieht.
7.1.4 Symptom: Ein pfeifendes Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird im Enteisungsbetrieb durch das Fließen des Kältemittels erzeugt.
7.1.5 Symptom: Ein klickendes Geräusch ist zu hören während des Betriebs oder im Leerlauf
Das Geräusch wird erzeugt, wenn die Kältemittel-Steuerungsventile oder elektrischen Teile agieren.
7.1.6 Symptom: Ein Klapp-Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird erzeugt, wenn ein externes Gerät Luft aus dem Raum saugt (z. B. Abluftventilator, Dunstabzugshaube), während Fenster und Türen des Raumes geschlossen sind. Öffnen Sie Tür oder Fenster oder schalten Sie das Gerät aus.
7.1.7 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit)
7.1.8 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei
Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten usw. absorbieren und sie wieder abgeben.
7.1.9 Symptom: Der Außenventilator dreht sich, während das Klimagerät nicht arbeitet
- Nach Beenden des Betriebs. Der Außenventilator dreht sich für weitere 30 Sekunden, um das System zu schützen.
- Während das Klimagerät nicht arbeitet. Wenn die Außentemperatur sehr hoch ist, beginnt der Außenventilator zu drehen, um das System zu schützen.
7.2 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes
Bei Problemen wird auf der Benutzerschnittstelle ein Fehlercode angezeigt. Es ist wichtig, das Problem zu verstehen und Maßnahmen zu dessen Beseitigung zu treffen, bevor Sie den Fehlercode zurücksetzen. Das sollte durch einen lizenzierten Installateur oder Ihren Händler vor Ort durchgeführt werden.
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über alle Fehlercodes, die auf der Benutzerschnittstelle angezeigt werden können, und es wird erläutert, was die Codes bedeuten.
Weitere Informationen zu jedem Fehlercode und Abhilfemaßnahmen finden Sie im Wartungshandbuch.
8 Entsorgung

HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist.
Table des matières
k Knop automatische stand
I Lcd-scherm
Heizen