SPK 50 - Oberflächenpumpe EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SPK 50 EINHELL als PDF.
Benutzerfragen zu SPK 50 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Oberflächenpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SPK 50 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SPK 50 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG SPK 50 EINHELL
Art.-Nr.: 41.721.60 SPK 50 Art.-Nr.: 41.722.60 SPK 70 Art.-Nr.: 41.723.60 SPK 100
Bedienungsanleitung Springbrunnenpumpe
Istruzioni per l’uso della Pompa per fontana SPK 50 SPK 70 SPK 100 Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 1D
Leistungsfähige Universal-Tauchmotorpumpe für den Dauereinsatz im Gartenteich. Ölloser Motor hermetisch in Gießharz vergossener Stator wasserumspülter Permanent-Magnetrotor
4. BIOCELL Ansaugfilter
Der Ansaugfilter der Springbrunnenpumpe arbeitet mit BIOCELL Filtereinsatz. BIOCELL ist ein spezielles Material für eine natürliche, biologische Reinigung des Wassers. Während normale, mechanische Filter nur Schmutzteilchen, wie beispielsweise Pflanzenreste, tote Insekten usw. zurückhalten können, werden bei der biologischen Filterung Schmutz und auch Trübstoffe abgebaut. Dies geschieht durch salpeterbildende Bakterien. BIOCELL, ein speziell für die biologische Filterung entwickeltes, poröses Material, bietet diesen Bakterien ideale Bedingungen für die Vermehrung. Im BIOCELL - Filter werden die giftigen, organischen Substanzen umgewandelt in natürliche Pflanzennahrung. Ein natürlicher Prozeß, der in besonderem Maße zum biologischen Gleichgewicht im Gartenteich beiträgt.
5. Sicherheitshinweise
Ein Stromschlag kann lebensgefährlich sein, darum sind unbedingt folgende Hinweise zu beachten: Die Pumpe darf nur an einer ordnungsgemäßen Schutzkontaktsteckdose betrieben werden. Die Benutzung der Pumpe in Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen und deren Schutzbereich ist nur zulässig, wenn die Elektroinstallation nach VDE 0700 Teil 702 und Teil 738 errichtet ist: Fehlerstromschutzschalter (FI-Schaltung) mit 30mA bzw. 10mA Fehlerstrom. Bitte fragen Sie Ihren Elektrofachmann. Achtung! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Becken aufhalten. Pumpen mit 3m Netzleitung sind nur für den Betrieb innerhalb von Gebäuden zulässig. Pumpen mit 10m Netzleitung mind. H05RN-F sind für den Betrieb außerhalb von Gebäuden vorgeschrieben. Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. Sollte das Pumpenkabel oder der Stecker beschädigt sein, so darf das Kabel nicht repariert werden! Die Pumpe darf nicht mehr betrieben werden.
Typ SPK 50 SPK 70 SPK 100 Netzanschluß 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme 27 W 45 W 74 W Fördermenge max. 1900 l/h 2400 l/h 3500 l/h Förderhöhe max. 1,75 m 2,3 m 2,8 m Eintauchtiefe 3 m 3 m 3 m Fontänenhöhe mit Stufenfontäne max. 1,1 m 1,55 m 2,3 m Art.-Nr.: 41.721.60 41.722.60 41.723.60
1 Springbrunnenpumpe mit BIOCELL Filtereinsatz 1 mehrstrahlige Stufenfontäne 1 Speieranschluß
/2” Doppelnippel Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 2D
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten sowie die Förderung von abrasiven (schmiergel- wirkenden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Die Pumpe niemals freihängend an die Druck- leitung oder an der stromführenden Leitung aufhängen, sondern an der extra dafür vorgesehenen Ringöse. Die Pumpe ist vor Frost zu schützen. Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern. Die Verwendung von Leitungsnetzen, Verlänge- rungs- oder Anschlußleitungen, Adaptern ohne Schutzkontakt ist nicht zulässig.
Die Inbetriebnahme muß unter Beachtung der oberen Sicherheitsvorschriften erfolgen. Stellen sie die Pumpe auf eine waagrechte, vom Beckengrund erhöhte Fläche (verhindert übermäßige Verschmutzung durch Bodenschlamm). Die Pumpe darf nicht außerhalb des Wassers betrieben werden.
Es bestehen 3 Anwendungsmöglichkeiten: Nur Stufenfontäne Stufenfontäne in Verbindung mit dem Wasser- speieranschluß für Wasserspiele Nur der Wasserspeieranschluß für Wasserspiele Betrieb nur mit Stufenfontäne: (siehe Bild 1) Beim Einbau der Pumpe in den Teich ist darauf zu achten, daß der Fontänenkopf über den Wasserspiegel hinausragt. Wird nur die Stufenfontäne genützt müssen Sie den Absperrhahn (A) des Speieranschlusses ein viertel Drehung im Uhrzeigersinn drehen, damit dieser geschlossen wird. Betrieb der Stufenfontäne und des Wasserspeieranschlusses: (siehe Bild 1) Der Einbau der Pumpe erfolgt wie oben beschrieben. Am Wasserspeieranschluß können Sie zusätzlich Wasserspiele mit einem Schlauch-Innen Ø 9mm oder Ø 13mm anschließen Der Speieranschluß kann durch drehen des Absperrhahnes (A) gegen den Uhrzeigersinn geöffnet werden. Betrieb nur mit Wasserspeieranschlusses: (siehe Bild 2) Hierbei muß der gesamte Anschluß (B) um 90° gedreht werden. Somit fließt das gesamte Wasser über den Speieranschluß und nichts über die Fontäne.
Für eine lange Lebensdauer und ununter- brochenen Betrieb empfehlen wir eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Bei nachlassender Förderhöhe oder Förder- leistung muß der Filter mit lauwarmen Wasser gereinigt werden. Bei kalkhaltigen Wasser die rotierenden Teile der Pumpe in bestimmten Abständen reinigen.
Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 3GB
2. Technische gegevens
Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 1516 Ersatzteilzeichnung SPK 50 Art.Nr. 41.721.60, I-Nr. 91017 Ersatzteilzeichnung SPK 70 Art.Nr. 41.722.60, I-Nr. 91017 Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 1617 Ersatzteilliste SPK 50 Art.Nr. 41.721.60, I-Nr. 91017 Ersatzteilliste SPK 70 Art.Nr. 41.722.60, I-Nr. 91017 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. 01 Fontänenadapter 41.721.60.01 02 Pumpenkörper komplett SPK 50 41.721.60.02 02 Pumpenkörper komplett SPK 70 41.722.60.02 03 Rotor komplett SPK 50 41.721.70.04 03 Rotor komplett SPK 70 41.722.00.04 04 Rotordeckel 41.721.70.03 05 Ansaugfilter 41.721.70.05 06 Ansaugdeckel 41.721.70.02 07 Saugnapf 41.723.60.08 08 Speierhahn 41.723.60.09 11 Fontänendeckel 41.725.55.01 12 Fontänenaufsatz 41.725.55.02 13 Fontänenrohr ø 20 mm 41.725.40.06 14 Arretiermutter 41.725.55.03 15 O-Ring 41.725.55.04 16 Fontänenrohr ø 23,5 mm 41.725.55.05 Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 1718 Ersatzteilzeichnung SPK 100, Art.Nr. 41.723.60, I-Nr. 91017 Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 1819 Ersatzteilliste SPK 100, Art.Nr. 41.723.60, I-Nr. 91017 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. 01 Fontänenadapter 41.721.60.01 02 Pumpenkörper komplett 41.723.60.01 03 Keramikscheibe 41.723.60.02 04 Rotor komplett 41.723.60.03 05 Inoxscheibe 41.723.60.04 06 Dichtung 41.723.60.05 07 Gummilager 41.723.60.06 08 Rotordeckel 41.723.60.07 09 Ansaugfilter 41.721.70.05 10 Ansaugdeckel 41.721.70.02 11 Saugnapf 41.723.60.08 12 Speierhahn 41.723.60.09 21 Fontänendeckel 41.725.55.01 22 Fontänenaufsatz 41.725.55.02 23 Fontänenrohr ø 20 mm 41.725.40.06 24 Arretiermutter 41.725.55.03 25 O-Ring 41.725.55.04 26 Fontänenrohr ø 23,5 mm 41.725.55.05 Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 1920
EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt imNamen der FirmaArchivierung / For archives: SPK-0513-20-854-E
– serienummer på produkten -motsvarar EU riktlinje för lågspänning 73/23 EWG EU riktlinje för elektro-magnetisk kompatibilitet 89/336 med ändringarLandau/Isar, den20.11.1997SchneiderProduktledningen - L typ märkenamn, attmaskinen/produkten– tuotteen valmistusnumero -vastaa EU-pienjänitedirektiiviä 73/23 EWG EU-direktiiviä 89/336 EWG (johon on tehty muutoksia) jajoka koskee sähkömagn-eettista mukautuvuutta (EMI)Landau/Isar20.11.1997SchneiderTuotannon johto - LLandau/Isar, den20.11.1997SchneiderProduktadministrasjonssjefLandau/Isar, στις20.11.1997Schneider∆ιευθυντς προιντοςLandau/Isar,l”20.11.1997SchneiderIl Responsabile della produzioneLandau/Isar, den20.11.1997SchneiderProduktmanagement-ledertyyppimerkkinimissä ettäkone/tuote EC KonfirmitetserklæringUndertegnede erklærer påvegne av firma– Serienumer på produktet –tilfredsstiller følgende retningslinjer: EU Lavspennings-retningslinje 73 / 23 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 EWGmed endringer,– Αριθµς σειρς πνω στο προιν –ανταποκρνεται στην κατευθυντρια γραµµ χαµηλς τσεως της Ευρωπαικς Κοιντητας 73/ 23/ ΕΟΚ κατευθυντρια γραµµ ηλεκτροναγνητικς ανεκτικτητας της Ευρωπαικς Κοιντητας 89/ 336/ ΕΟΚ µε αλλαγς. Type Merke Maskin/produkt EC ∆λωση περι της ανταπκρισηςΟ υπγρφων δηλ"νει ενονµατι της εταιραςτποςυρκατι ηµηχαν / το προιν Dichiarazione diconformità CEIl sottoscritto dichiara in nome della ditta– numero di serie sul prodotto -corrisponde alla Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23 CEE alla Direttiva CE sulla compatibilità elettro-magnetica 89/336 CEE con modifiche tipo marcache lamacchina/prodotto EC Overensstemmelses-erklæringUndertegnede erklærer på vegne af firmaet– Serienummer på produktet -opfylder EU-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EU-direktiv vedr. elektromagnetisk støj (EMC)89/336/EØF med ændringer. type mærke maskine/produkt HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Springbrunnspump suihkulähteen pumppu Fontenepumpe Αντλα σιντριθανιου Pompa per fontana Springsvandspumpe EN 60335-1; EN 60335-2-41/A1; EN 55104; EN 55014; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 EC YhdenmukaisuusilmoitusAllekirjoittanut ilmoittaayhtiön Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 21GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferscheinoder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeitbeseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbarauf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50 Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferscheinoder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeitbeseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbarauf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuertoder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50 Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSous réserve de modificationsTechnische wijzigingen voorbehoudenSalvo modificaciones técnicasSalvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetäänDer tages forbehold för tekniske ændringerΟ κατασκεναστς διατηρε το δικαωµατεχνικ"ν αλλαγ"νCon riserva di apportare modifiche tecnicheTekniske endringer forbeholdes Herbert Horvat Badenerstraße 318 A-2511 Pfaffstätten Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Agence Commerciale Kettering 1, Rue du Chemin de Fer F-67110 Reichshoffen Einhell Nederland BV Lavalstraat 1a NL-7903 BC Hoogeveeen Varas - Van Looveren BV Coebergerstraat No 49 B-2018 Antwerpen Comercial Einhell S.A. Carretera Sanguesa E-31310 Carcastillo/Navarra Einhell Portugal LDA Com. Int. Rua dos Tercos, 638 Canelas P-4405 Valadares Antzoulatos Ltd. 7, Akti Demeon St GR-26222 Patras Einhell Italia s.r.l. Via Marconi, 16 I-22077 Beregazzo (Co) Danish Trading Co. Silkeborg ApS Rodelundvej 11 - Rodelund DK-8653 Them
Schweißtechnik Drucklufttechnik Reinigungstechnik Akku-/Elektro- Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima- und Heizgeräte Hub- und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto & Werkstatt
Video-Überwachung Bild-Türsprechanlagen Funk- und Kabel- Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruchs- sicherungen. Haustechnik Gesamtprogramm HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (09951) 942-0, Fax 1702 wegm. • 12/97 Anleitung SPK 08.11.2001 7:54 Uhr Seite 24
EinfachAnleitung