Bavaria BUW 100 - Multifunktionswerkzeuge EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bavaria BUW 100 EINHELL als PDF.

📄 16 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice EINHELL Bavaria BUW 100 - page 1
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bavaria BUW 100 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bavaria BUW 100 von der Marke EINHELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG Bavaria BUW 100 EINHELL

Bedienungsanleitung Universal-Werkzeug-Set

Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Attention: Avant la mise en service, veuillez lire et respecter le mode d’emploi et les consignes de sécurité LET OP ! Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften lezen en in acht nemen! Anl. BUW 100, D, F,NL 30.10.2001 11:26 Uhr Seite 1SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung

– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.

2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse

– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch- ter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag

– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.

4. Halten Sie Kinder fern!

– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf

– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, ver- schlossenem Raum aufbewahrt werden.

6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht

– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

7. Benützen Sie das richtige Werkzeug

– Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind; zum Beispiel benützen Sie keine Handkreissäge, um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden.

8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung

– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren an Haarnetz.

9. Benützen Sie eine Schutzbrille

– Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeu- genden Arbeiten.

10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel

– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

11. Sichern Sie das Werkstück

– Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen.

12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich

– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

13. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt

– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

14. Ziehen Sie den Netzstecker

– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.

15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken

– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf

– Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlosse- nen Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.

17. Verlängerungskabel im Freien

– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.

18. Seien Sie stets aufmerksam

– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen

– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprü- fen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repa- riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benützen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.

– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zube-höre kann eine per- sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann

Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägi- gen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entste- hen.

22. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an

– Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Staubab- saugeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie sich, daß diese angeschlossen und benutzt werden.

– Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/EWG) gemes- sen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall- schutz- massnahmen für den Bedienenden erforderlich. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Anl. BUW 100, D, F,NL 30.10.2001 11:26 Uhr Seite 2Das Universal-Werkzeug-Set ist zum Bohren Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schnei-den, Sägen, Reinigen von Holz, Metall und Kunst-stoffen im Modellbau, Werkstatt und Haus-halt unter Verwendung des entsprechen- den Werk-zeugvorsatzes und des entsprechen- den Werk-zeuges ausgelegt. Verwenden Sie das Universal-Werkzeug-Set nur für die beschriebe- nen An -wendungen.

1 Antriebseinheit 1 Vorsatz Dreieckschleifer 1 Vorsatz Multisäge 1 Vorsatz Bohren 1 Satz Zubehörteile 1 Kunststoffkoffer

Betriebsspannung Antriebseinheit: 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n

Hubzahl Multisäge: 2.200 min

Schwingungen Dreieckschleifer: 6.000 min

Gerätegewicht (o. Verp.) 1,78 kg Schalldruckpegel: 82 dB(A) Schalleistungspegel: 92 dB(A) Vibration: < 2,5 m/s

3. Einsatz als Bohr- und Multischleifer

1 Spannzange 2 Arretierknopf für Bohrfutter 3 Ein/Aus-Schalter 4 Verriegelungshebel zum Wechsel der Vorsätze Montage Bohrvorsatz (Abb. 2) Drehen Sie den Verriegelungshebel (1) nach oben Schieben Sie den Vorsatz (2), auf die Antriebs- einheit. Achten Sie darauf, daß der Vorsatz richtig aufgesetzt wird. Wird der Vorsatz falsch- herum aufgesetzt, kann das Universal-Werkzeug nicht eingeschaltet werden. Drehen Sie den Verrieglungshebel nach unten Die Demontage der Vorsätze erfolgt in umge- kehrter Reihenfolge. Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor jedem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit ausschalten und abstecken.

1. Drüchen Sie den Arretierbolzen 2 (Abb. 1) und

drehen Sie das Bohrfutter, bis der Bolzen ein- rastet

2. Schrauben Sie nun die Bohrfuttermutter ab.

3. Wählen Sie eine, zum entsprechenden Zubehör

passende Spannhülse aus und setzen Sie diese in die Aufnahme ein.

4. Schrauben Sie die Bohrfuttermutter lose auf.

5. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in

die Spannhülse einsetzen und die Bohrfutter- mutter festschrauben.

6. Es können alle handelsüblichen Zubehörteile für

Kleinbohrmaschinen verwendet werden. Ein/Aus-Schalter Schalten Sie die Antriebseinheit mit dem Netz-schal- ter 3 (Abb. 1) ein. Arbeitshinweise Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu bear- beitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich- bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann. Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvorgang nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Still- stand der Antriebseinheit und somit zur Überlast- ung des Motors.

Anl. BUW 100, D, F,NL 30.10.2001 11:26 Uhr Seite 3 Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicherheit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraub- stock zu sichern. Hinweise zum Gebrauch Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie einen Kugelschreiber halten Grobarbeiten mit der Drahtbürste: Antriebseinheit wie einen Hammerstiel halten Zubehör Multischleifer Trennscheiben: Zum Schneiden von Metallen und Kunststoffen. Dazu die Trennscheibe auf den Spann- dorn befestigen. Verwenden Sie dazu den beigefügten Schrau- bendreher. Schleifstifte: In unterschiedlichen Schleifkopf- formen. Zum Schleifen und Ent- graten von Metall und Kunst- stoff. Schleifscheibe: Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn befestigen. Spannzangen: Passend zu den unterschied- lichen Werkzeugen, welche im Lieferumfang enthalten sind.

4. Einsatz als Multisäge

1 Befestigungsschrauben Sägeblatt 2 Vorsatz Multisäge 3 Ein/Aus-Schalter 4 Verriegelungshebel zum Wechsel der Vorsätze 5 Sägeblattaufname 6 Stützanschlag Montage Vorsatz Multisäge (Abb. 4) Drehen Sie den Verriegelungshebel (1) nach oben Schieben Sie den Vorsatz (2), auf die Antriebs- einheit. Achten Sie darauf, daß der Vorsatz richtig aufgesetzt wird. Wird der Vorsatz falsch- herum aufgesetzt, kann das Universal-Werkzeug nicht eingeschaltet werden. Drehen Sie den Verrieglungshebel nach unten Die Demontage der Vorsätze erfolgt in umge- kehrter Reihenfolge. Einsetzen des Sägeblattes (Abb. 3) Vor dem Einsetzen des Sägeblattes (und vor jedem Sägeblattwechsel) die Antriebseinheit ausschalten und Netzstecker ziehen. Achtung: Sägeblatt kann nachlaufen!

1. Die Befestigungsschrauben (1) lösen.

2. Das Sägeblatt von vorne bis zum Anschlag in die

Sägeblattaufnahme (5) schieben. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt in der Führungsnut sitzt.

3. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben(1) wieder

fest, um das Sägeblatt zu stabilisieren. Das Sägen Die Multisäge mit dem Stützanschlag (6) gegen das zu sägende Material drücken. Der Stützanschlag verhilft Ihnen zu einem sicheren und sauberen Schnitt. Jetzt kann der Gegenstand durch Einschalten des Gerätes leicht abgeschnitten werden.

Anl. BUW 100, D, F,NL 30.10.2001 11:26 Uhr Seite 45. Einsatz als Dreieckschleifer 1 Vorsatz Dreieckschleifer 2 Ein/Aus-Schalter 3 Verriegelungshebel zum Wechsel der Vorsätze 4 Schleifteller Montage Vorsatz Dreickschleifer (Abb. 6) Drehen Sie den Verriegelungshebel (1) nach oben Schieben Sie den Vorsatz (2), auf die Antriebs- einheit. Achten Sie darauf, daß der Vorsatz richtig aufgesetzt wird. Wird der Vorsatz falsch- herum aufgesetzt, kann das Universal-Werkzeug nicht eingeschaltet werden. Drehen Sie den Verrieglungshebel nach unten Die Demontage der Vorsätze erfolgt in umge- kehrter Reihenfolge. Inbetriebnahme Nehmen Sie das Schleifpapier und legen es auf den Schleifteller. Achten Sie darauf das sich die Löcher für die Staubabsaugung überdecken. Das Schleif- papier mit einem fest Druck (per Hand) fixieren. Netzspannung beachten: Die Spannung der Strom- quelle muß mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. EIN-AUS-SCHALTEN Zum Einschalten des Gerätes muß nur der Schalter auf der Unterseite des Gerätes von 0 auf 1 ge-schal- tet werden. Wechsel des Schleifpapiers: Der Schleifteller ist mit einem Klettverschlußsystem für Schleifpapiere ausgestattet. Dies ermöglicht schnelles Befestigen von neuem Schleifpapier ohne Spannvorrichtung. Vor Aufsetzen von neuem Schleifpapier den Klett- verschluß des Schleiftellers ausklopfen und mit einer Bürste oder eventuell mit Druckluft reinigen. Arbeitshinweise Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schleifen von schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von Profilen und Hohlkehlen kann auch allein mit der Spitze oder einer Kante des Schleiftellers gearbeitet werden. Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleif- papiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes Andrücken des Schleiftellers bestimmt. Umweltschutz Achten Sie auf Müllvermeidung statt Müllentsorgung. Verpackung, Zubehör, defekte Bauteile und Gerät der umweltgerechten Entsorgung, d.h. Mülltrennung und Wiederverwertung, zuführen. Fragen Sie in der für Sie zuständigen Gemeindever- waltung nach.

2. Technische gegevens

Anl. BUW 100, D, F,NL 30.10.2001 11:27 Uhr Seite 1415 GARANTIEURKUNDE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 1 Jahr. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallen- de Arbeitszeit werden nicht berechnet. Keine Gewährleistung für Folgeschäden. Ihr Kundendienstansprechpartner GARANTIE EINHELL La période de garantie commence à partir de la date d’achat et dure 12 mois. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de functionnement et de fabrication. Les pièces de rechange requises et les heures de travail ne seront pas facturées. Pas de prise en charge de garantie pour les dom- mages survenus ultérieurement. Votre service après-vente. EINHELL-GARANTIE De garantieduur beginnt op de koopdatum en bedraagt 1 jaar. De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoe- ring of materiaal- en functiefouten. Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht. Geen garantie op verdere schaden. uw contactpersoon van de klantenservice GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits- zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Anl. BUW 100, D, F,NL 30.10.2001 11:27 Uhr Seite 15 ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (09951) 942357, Fax (09951) 2610 u. 5250 Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Tel. 01925 419400, Fax 01925 419292 V.B.P. Distribution Service Après Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac Tel. 05 56479483, Fax 05 56479525 Einhell Benelux Weberstraat 3 NL-7903 BD Hoogeveeen Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978 Einhell Benelux Abtsdreef 10 B-2940 Stadbroek Tel/Fax 03 5699539 Comercial Einhell S.A. Carretera Sanguesa E-31310 Carcastillo/Navarra Tel. 948 725025, Fax 948 715714 Einhell Iberica Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100 P-4405-017 Arcozelo VNG Tel. 02 75336100, Fax 02 7536109 Antzoulatos E. E. Paralia Patron-Panayitsa GR-26517 Patras Tel. 061 525448, Fax 061 525491 Einhell Italia s.r.l. Via Marconi, 16 I-22077 Beregazzo (Co) Tel. 031 992080, Fax 031 992084 Einhell Skandinavia Rodelundvej 11 - Rodelund DK-8653 Them Tel.+ 45 86 849511, Fax+ 45 86 849522 Suomen Einhell OY Hepolamminkatu 20 FIN 33720 Tampere Tel. 03 3587800, Fax 03 3587828 Einhell Polska sp. z.o.o. Al.Niepodleglosci 36 PL 65·950 Zielona Gora Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914 Einhell Hungaria Ltd. Vjda Peter u. 12 H 1089 Budapest Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179 Star AS Ahmet Cavus Sokak No: 17 TR 81630 Beykoz - Istanbul Tel. 0216 4250840, Fax 0216 4250841 Novatech S.R.L. Bd.Lasar Catargiu 24-26 S.C. A Ap. 9 Sector 1 RO 75 121 Bucharest Tel. 01 4104800, Fax 01 4103568 DAT spol s.r.o Hrubeho 3 CZ 61200 Brno Tel. 05 49211107, Fax 05 41214831

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EINHELL

Modell : Bavaria BUW 100

Kategorie : Multifunktionswerkzeuge