Chronograph Aikon - Uhr Maurice Lacroix - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Chronograph Aikon Maurice Lacroix als PDF.
| Produkttyp | Chronographenarmbanduhr |
| Marke | Maurice Lacroix |
| Modell | Chronograph Aikon |
| Uhrwerk | Automatisch oder Quarz (je nach Version) |
| Energieversorgung | Automatikaufzug oder Batterie |
| Hauptfunktionen | Stunden, Minuten, Sekunden, Datum, Wochentag, Chronograph (60s-, 30min-, 12h-Zähler), Mondphase (je nach Kaliber) |
| Wasserdichtigkeit | Mindestens 3 ATM (30 m) |
| Glas | Saphirglas mit Antireflexbeschichtung |
| Garantie | 2 Jahre international (Bedingungen je nach Land) |
| Empfohlene Wartung | Alle 4 bis 5 Jahre, Reinigung mit Seifenwasser |
| Vorsichtsmaßnahmen | Vermeiden Sie Magnetfelder, Stöße, extreme Temperaturen, Chemikalien |
| Krone | Verschraubt bei einigen wasserdichten Modellen >5 ATM |
| Gangreserveanzeige | Vorhanden bei Automatikwerken |
| Batterieentladungsanzeige | Angezeigt durch Sekundenzeiger, der alle 4 Sekunden springt (bei Quarz) |
| Reparierbarkeit | Durch autorisierte Maurice Lacroix Servicezentren |
Häufig gestellte Fragen - Chronograph Aikon Maurice Lacroix
Benutzerfragen zu Chronograph Aikon Maurice Lacroix
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Chronograph Aikon - Maurice Lacroix und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Chronograph Aikon von der Marke Maurice Lacroix.
BEDIENUNGSANLEITUNG Chronograph Aikon Maurice Lacroix
BEDIENUNGSANLEITUNG UND INTERNATIONALE GARANTIE
MANUAL DEL USUARIO Y GARANTIA INTERNACIONAL
PYKOBODCTBO NO 3KcJIyATAUIN MEXXHyAPOHAR TAPAHTN
取拔説明書の国际保証
用户手册与国际保证书
使用說明書及國際保證書
JlJn Jnnnll
MAURICE LACROIX
Manufacture Horlogere Suisse
- ENGLISH 4
- FRANÇAIS 24
- DEUTsCH 42
- ESPANOL 60
5.PYCCKNI (RUSSIAN) 78 - 日本語 (JAPANESE) 96
- 筒体中文 (SIMPLIFIED CHINESE) 114
- 繁體中文 (TRADITIONAL CHINESE) 132
- (ARABIC) 167
CONGRATULATIONS
Maurice Lacroix freut sich sehr, dass Sie sich für ein Modell aus seiner Kollektion entschieden haben. Sie besitzen nun eine Uhr, dieühren sie viere Jahre zuverlassige Dienste leisten wird. Sie ist das Ergebnis kunsthand
werklicher Fertigung und ein Zeugnis von Innovation und Herausragendem Design. Bevor sie die Manufaktur verlassen hat; wurde sie zudem strengten Tests unterzogen.
INHALTSVERZEICHNIS
1.INTERNATIONALE GARANTIE 43
2.AUTOMATISCHES UHRWERK 48
3. QUARZWERK 50
4. EINSTELLUNGEN 52
5. SPEZIELLE EMPFEHLUNGEN UND PRODUKTPFLEGE 56
6. WICHTIGE BEGRiffe 59
1.INTERNATIONALE GARANTIE
1.1 BESCHRANKTE INTERNATIONAL GARANTY FÜR MAURICE LACROIX UHREN (GÜLTFIG FÜR AALLE LändER, MIT AUSNAHME DER USA UND DER KARIBIK)
These beschränkte Garantie (im Folgenden: die Garantie) wird vom Hersteller, Maurice Lacroix SA, Rue des Rangiers 21, CH-2350 Saignelgier (Schweiz) gewährt. Die Beschrankungen der Garantie sind nachfolgend aufgeführct.
Ohre Maurice Lacroix Uhr wurde aus hochwertigen Materialien und nach strengen Herstellungsnormen angefertigt. Wie alle Uhren von Maurice Lacroix wurde sie einer individuellen Kontrolle unterzogen und erfüllt die hohen Qualitätsforderungen der Maurice Lacroix SA.
Daher gewährt Maurice Lacroix SA for den Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum eine Garantie auf alle Fabrikationsmängel.
These Garantie eröffnet den Anspruch auf die Reparatur aller während der Garantiezeit auftretenden Fabrikationsmangel, sofern
sie unverzüglich mitgeteilt werden. Ferner kann nach Ermessen des Herstellers die Uhr ausgelaucht werden.
These Herstallergarantie kann bei einem autorisierten Maurice Lacroix-Fachhandler, bei einem Maurice Lacroix-Vertrieter oder einem regionalen ServiceCenter sowie direkt bei Maurice Lacroix SA geltend gemacht werden.
GARANTIEBESCHRANKUNG
Achtung, ihre internationale Garantie von Maurice Lacroix ist nur gült, wenn das Garantiezertifikat, das Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung finden, beigefüg ist. Dieses Garantiezertifikat muss von dem autorisierten Maurice Lacroix-Fachhändler, bei dem Sie ihre Uhr gekauft haben, vollständig ausgefüllt und untersrieben werden. Das Garantiezertifikat muss die Seriennummer, die Kennnummer der Uhr sowie das genaue Verkaufsdatum tragen. Ferner muss sie Stempel und Unterschrift des au torsierten Maurice Lacroix-Handlers tragen.
Ausgenommen von der Garantie sind Uhrglas, Lederarmband sowie Schäden durch unsach
gemäß Anwendung, wie starke Stöbe, extreme Hitze oder Käte oder stärke Magnefelder. Von nicht autorisierten Personen durchgehrefte Reparatur oder Wartungsarbeiten bewirken ebenfalls den Verfall der vorliegenden Garan-tie. Ferner erstreckt sich die Garantie nicht auf die Batterie des Quarz-Uhrwerks. Die Wasser-dichtigkeit ist für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum garantiert, freiem Uhrglas, Zifferblatt, Deckelboden und Krone unbeschädigt sind.
Es wird ausrücklich darauf finggewiesen, dass Maurice Lacroix Uhren nicht zum Tragen bei Extremsport geeignet sind.
GELTENDES RECHT UND ANDERE REchte
Dies Herstellunggarantie gibt ihren bestimmte Rechte; außerdem haben Sie möglicherweise noch andere Rechte aufgrund unabdingbarer Be-stimmungen anderer nationaler Gesetze, die von Staat zu Staat gemäß des zum Zeitpunkt und am Ort des Kaufs ihrer Uhr gehlenden Rechts unter schiedlich sein konnen.
Ferner berührt diese Garantie nicht ihre Rechte
gegenüber dem autorisierten Maurice Lac roix-Fachhandl, bei dem Sie ihre Uhr gekauft haben, die Sie nach dem anwendbaren nationa- len Recht zur Regelung des Verkaufs von Konsumgütern geltend machen können.
AUSSCHLISS UND BESCRANKUNG ANDERER GARANTIEN
Soweit nach geltendem Gesetz zulässig, schliebt Maurice Lacroix SA jegliche andere ausdrückliche oder stillschweigende Garantie aus. Alle stillschweigenden Garantien die auch, aber nicht ausschließlich, die stillschweigenden Garantien auf die entsprechenden Merkmale für die Kommerzialisierung oder eine besondere Anwendung umfassen, die möglicherweise nach der Gesetzgebung eines Staates gewährt werden müssen, sind auf eine Dauer von zwei Jahren beschrankt. In einigen Staaten ist die Beschänkung der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht gestattet, so dass die in dieser Klausel enthaltene Beschänkung möglicherweise nicht auf Sie zuriftt.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR FOLGESCHÄDEN
Soweit nach geltendem Gesetz zulässig, haften Maurice Lacroix SA oder die autorisierten Maurice Lacroix-Fachhandler gegenüber dem Käufer oder allen anderen Personen unter keinen Umständen für Einzel, Folge-oder Nebenschaden jeglicher Art (einschließlich, ohne Beschänkung, Einkommens-oder Betriebsverluste oder jegliche anderen wirtschaftlichen Schäden), die aus einer Verletzung der Garantie, einer Vertragsverletzung oder auf irgende andere Art entstehen, selbst wenn Maurice Lacroix SA über eine solche Mänglichkeit in Kennnis gesetzt wurde. In jedem Fall beschänkt sich die Haftung von Maurice Lacroix SA oder den autorisierten Maurice Lacroix-Fachhandlern, unabhängig davon, ob sie auf den Klauseln dieser Garantie oder auf gesetzlichen Bestimmungen beruht, ausdriicklich auf den Kaufpreis der Uhr. In einigen Staaten sind die Beschänkung oder der Ausschluss der Haftung für Neben-oder Fol-geschäden nicht gestattet, so dass die in dieser
Klausel enthaltenen Beschrankungen und Aus
schlüsse möglicherweise nicht auf Sie zuteffen.
Die Garantie für diese Uhr baulöf sich auf zwei
Jahre ab Kaufdatum gamaß den in der Badie
nungsanleitung beschrieben Bedingungen.
Informationen bezüglich der Service Center er
halten Sie auf unserer Homepage:
www.mauricelacroix.com
1.2 BESCHRANKTE GEWÄHRLEISTUNG
AUF MAURICE LACROIX UHREN
(AUSSCHLUESLICH IN DEN U.S.A.
UND DER KARIBIK GÜLTIG)
DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc., Alleinimporteur und -vertreiber von Maurice Lacroix Markenhuren in den Vereinigten Staaten,weitet hiermit folgende ausdrückliche Gewährleistung auf Kaufer von Maurice Lacroix Markenhuren aus, welche innerhalb der Vereinigten Staaten und der Karibik erworben wurden (aus-schlieBlich Ersterwerber). Diese Gewährleistungs-ersetzt und schlieBt alle sonstigen ausdrücklichen Gewährleistungen von DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. oder Maurice Lacroix Ltd. in-nerhalb der U.S.A. und Karibik aus: DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. wird in einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum alle Reparaturen an Maurice Lacroix Markenhuren vomehnen, die in den U.S.A. und in der Karibik gekauft wurden, solange:
- die Uhr einem autorisierten U.S. Service Center zugesandt wird; und
- der Uhr entweder ein Kaufbeleg, z.B. die Quitung eines autorisierten Fochhandlers mit auf
gefuhrer Referenz, Seriennummer, Kaufdatum und Ort des Kaufs; oder der Garantieschein beiliett, den der Kaufer zum Zeitpunkt des Erwerbs erhalten hat. Diese Garantieschein - der am Anfang dieser Bedositionsanaalitung zu finden ist - muss vollständig ausgefüllt sein und den Namen und die komplezte Adress des au torsierten Maurice Lacroix Fachhandlers enthalten, bei dem die Uhr erworben wurde, sowie das Kaufdatum, die Referenz:Number und die Seriennummer der gkaufen Uhr.
These beschränkte Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Lederarmbandner, Glaser, Batterien, Ab nutzungen des Gehauses oder Feuchtageitschädten, wenn es sich um ein nicht wassertrichtes Modell handelt, und greift auch bei nachweislicher Fehlanwendung oder unsachgemäßem Gebrauch der Uhr nicht, wenn diese Anwendung oder dieser Gebrauch den beiliegenden Anweis-sungen widerspricht. Dies bezieht sich auch auf Defokte, die auf Wartungsarbeiten nicht autori-sierter Personen zurückzuführen sind.
STILSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN
FÜR HANDELSÜBliche QUALität, DIE BEIM KAUF DIESER MAURICE LACROIX UHR NACH INNER STAATLICHE RECHT ZUM TRAGEN KOMMEN, BESCRANKEN SICH AUF EINE DAIER VON ZWEI (2) JAHREN. EINIGE BUNDESSTAATEN LASSEN KEINE EINSCRANKGEN IN BEZUG Auf DIE LÄNGE ENER STILLSCHWEIGenden GEWHRLEISTUNG ZU, WESHALB OBIGE BESCRANKUNG IN DIESEM Fäll NICHT ZUR ANWENDUNG KOMMT.
DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. oder Maurice Lacroix Ltd. konnen in keinem Fall gegener über dem Käufer oder jeglicher anderen Person für besondere oder Folgeschäden verantwortlich gemacht werden, die sich aus Gewährleistungsverletzungen, Vertragsverletzungen oder aus sonstigem Grund ergeben. Jegliche Forderung, die an DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. oder Maurice Lacroix Ltd. gestellt wird, dar den Kaufpreis der Uhr nicht übersteigen. In einigen Bundeskarten ist der Ausschluss oder die Beschänkung von Neben-oder Folgeschäden nicht zulässig, weshallo obiger Ausschluss bzw. obige Beschänkung in thisem
Fall nicht zur Anwendung kommt. Diese Garantie gewährt ihren bestimmte Rechte, und je nach Bundesstaat haben Sie u. U. noch weitere Rechte. Anderweitige Gewährleistungen durch den Handler unterliegen dessen eigener, vollständiger Verantwortung, und niemond ist berechtigt, die Bestimmungen vorliegender Gewährleistung zu halten. Solle ihre Maurice Lacroix Uhr eine Wartung bestehtigen, senden Sie sieitte an einen der autorisierten U.S. Service Center. Alleinporteur und -vortreiber in den Vereinigten Staaten von Amerika:
Maurice Lacroix USA
DKSH Luxury & Lifestyle, North America, Inc.
Tel.: (609) 750-8800
In Übereinstimmung mit den Bedingungen der Bedienungsanleitung ist diese Uhr mit einer Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum ausgestellt. Informationen zum Service Center finden Sie auf der offiziellen Homepage:
www.mauricelacroix.com
2.AUTOMATISCHES UHRWERK
Das Uhrwerk der Uhr besitzt eine Schwungmasse, auch Rotor genannt, die durch die Bewegungen Ihres Handgelenks die Zugfeder aufzieht. Falls nötig kann die Uhr auch manuell aufgezogen werden. Bei den
meisten unserer Modelle lassst sich die Schonheit des Uhrwerks durch einen transparenten Gehäuseboden hindurch bewunden.
2.1 ZEICHENERKLARUNG AUTOMATISCHE UHRWERKE
A: Sekunde
B:Minute
C:Stunde
D: Datum
E:Wochentag
F: Gangreserve
G: Mondphase
H: Mongt
I:60-Sekunden-Zahler
K: 30-Minuten-Zahler
L: 12-Stunden-Zahler
Krone
II: Start/Stopp-Drucker
//Nullstelldrucker
M: Korrektor/Drucker fur die
Einstellung des Datum
V: Korrektor für die Einstellung
des Wochentags
VI: Korrektor für die Einstellung
des Monats
VII: Korrektor für die Einstellung
der Mondphase








Pos.1 Pos.2


Pos.0 Normalstellung
Pos.1Einstellung
Los Daticns/
wachemings
Pos.2 Einstellung der
Uhrzeit
3. QUARZWERK
Die von der Batterie gelieferte elektrische Energie sorgt davon, dass der Quarz im Inneren des Uhrwerks 32.768 Mal pro Sekunde schwigt. Diese hohe Freqenz führt
zu einer großen Präzison.
Der Sekundenzeiger bewegt sich in Sprüngen vorwärts.
3.1 ZEICHERKLERUNG QUARZWERKE
A: Sekunde
B:Minute
C:Stunde
D:Dqatum
E: Wochentag
G: Mondphase
I: 60-Sekunden-Zahler
J: 1/10-Sekunden-Zähler
K: 30-Minuten-Zohler
Krone
I: Start/Stopp-Drucker
III: Nullstelldrücker

Kol A Kol, B Kol, C




Kol.EKol.D

4. EINSTELLUNGEN
4.1 STANDARDEINSTELLUNGEN BEI ALLEN UHREN
Zeiteinstellung:
- Ziehen Sie die Krone (fl) komplett heraus (Position 2). Der Sekundenzeiger stoppt.
- Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem sie die Krone (II) im oder entgegen dem Uhrzeiger-sinn drohen.
- Um die Uhr mit dem officiellen Zeitzeichen (Radio, Telefon etc.) zu synchronisieren, drucken Sie die Krone (I) gleichzeitig mit dem Zeit signal zurück in Position 0.
Drücken Sie die Krone (II) nach jeder Einstellung in Position O zürück, und stellen Sie die Uhrzeit nicht unter Wasser ein, damit keine Feuchigkeit in das Uhrwerk eindringt.
Einstellung des Datum und des Wochentags:
Kaliber A|B|C|D|E|ML115|ML132
- Ziehen Sie die Krone (J) in Position 1.
- Drehen Sie die Krone (II) je nach Uhrwerktyp im oder entgegen dem Uhrzeigorsinn, um das aktuelle Datum einzustellen.
- Drehen Sie die Krone in die entgegenegasetzte Richtung zur Datumseinstellung und stellen Sie so den Wochentag ein.
- Drucken Sie die Krone (I) in Position O zürück.
Automatikhuyen: Nehmen Sie keinerlei Einstellungen vor, wenn ihre Uhr eine Uhrzeit zwischen 20:00 Uhr und 04:00 Uhr anziegen. Wenn die Uhr 24 Stunden oder länger nicht getragen wurde, ziehen sie auf, indem Sie die Krone (I) in Position 0 dieren.
Stellen Sie wededer das Datum noch den Wochentag unter Wasser ein, damit keine Feuchthigkeit in das Uhrwirk eindringt.
4.2 SPEZIELLE EINSTELLUNGEN
Einstellung des Datum, des Wochentags und des Monats:
Kaliber ML37
- Stellen Sie das Datum ein, indem sie den Korktor (IV) batfalten, bis der Zeiger (D) das gewünschte Datum anzeigt!.
- Betägten Sie den Korrektor (V), bis in der Anzeige (E) der gewünschte Wochentag angezeigt wird.
- Betätigten Sie den Korrektor (VI), bis in der Anzeige (H) der gewünschte Monat angezeigt wird.
Einstellung des Datum, des Wochentags und des Monats: Zwischen 22 Uhr und 1 Uhr ist keine Korrektur möglich.
Einstellung des Datum: Kaliber ML57
Stellen Sie das Datum ein, indem Sie den Korrektor/Drucker (IV) betäften, bis in der Anzeige (D) der gewünschte Wochentag angezeigt wird.
Schnellkorrektur der Datumsanzeige: Zwischen 20 Uhr und 4 Uhr ist keine Korrektur möglich.
Bettigen Sie den Drucker (IV) nicht unter Wasser, damit keine Feuchtigkeit in das Uhrwirk eindringt.
Einstellung der Mondphase: Kaliber C
Es gibt keine Schnellkorrektur zum Einstellen der Mondphase.
1. Ziehen Sie die Krone (II) in Position 2. Der Sekundenziger stoppt.
2. Drehen Sie die Zeiger so lange vorwirts, indem Sie die Krone drehen, bis die aktuelle Mondphase erscheidt.
3. Drucken Sie die Krone (I) zurrack in Position 1 und stellen Sie das aktuelle Datum mithilfe der Schnellkorrektur ein.
4. Drucken Sie die Krone (I) in Position 0 zürück.
KoliberrML37
- Betägten Sie den Korrektor (VII), bis der Vollmön in der Mitte der Mondphasenanzeige [G] erscheint.
- Betätigen Sie den Korrektor (VII) so oft, wie Tage seit dem letzten Vollmond vergangen sind.
4.3 CHRONOGRAPHEN-EINSTELLUNGEN
4.3.1 EINFACHE ZEITNAHME BEI ALLEN CHRONOGRAPHENMODELLEN
- Betätigen Sie den Drücker (II), um den Chronographen zu starten.
- Betätigen Sie den Drücker (III) erneut, um den Chronographen zu stoppen und die gemessene Zeit abzulesen.
- Betätigen Sie den Drücker (II) ein drittes Mal, um den Chronographen erneut zu starten, ODER betätigen Sie den Drücker (III), um den Chronographen auf null zu stellwen.
4.3.2 BENUTZUNG DER QUARZ-CHRONOGRAPHEN-FUNKTIONEN: Kaliber D/E
Zeitnahme mit Zwischenzeiten:
- Wird der Drucker (III) besteht, beginnensich die Zeiger der Zahler zu drehenund zeigen die gemessene Zeit an.
- Wird der Drucker (III) betagt, um den Chronographen zu stoppen, bleiben der Zeiger des 60-Sekunden-Zahlers (II), der
Zeiger dos 30-Minuten-Zahlers (K) und der 1/10-Sekunden-Zeiger (J) stehen, und die erstige gemessene Zwischenzeit kann abgeleen werden.
- Wird der Drucker (III) noch einmal betatigt, startet der Chronograph erneut, und die Zei-ger holen die in der Zwischenzeit verstrichene Zeit auf.
- Wird der Drucker (III) noch einmal betetigt, wird der Chronograph wieder angehalten, und die zweite gemessene Zwischenzeit kann abgegeben werden.
- Wird der Drucker (III) noch einmal betetigt, startet der Chronograph erneut, und die Zei-ger holen die in der Zwischenzeit verstrichene Zeit auf.
- Betätigen Sie den Drücker (II), um die Zeit-annahme zu stoppen und die gemessene Gesamtzeit abzulesen.
- Betäitigen Sie den Drücker (III), um den Chronographen auf null zu stellen.
Hinweis: Nach dem Start des Chronographen dreht sich der 1/10-Sekunden-Zeiger nach 30 Sekunden nicht weiter mit, damit die Batterie geschont wird.
Zurücksetzen der Chronographenzeiger auf null: Wenn etwa nach einem Batteriewechsel oder einer heftigen Stoffeinwirkung ein oder mehrere Chronographenzeiger (I), (U) oder (K) nicht korrekt auf null stehen, mussen sie manuell zurückgesetzt werden. 1 Zins: Sonstige zu kürzer Partitions.
- Ziehen Sie die Krone (I) in Position 2;
- Halten Sie die Drücker (II) und (III) mindestens 2 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Der Sekundenzahler-Zeiger (J) dreht sich um 360^ . Der Korrekturmodus ist aktiviert.
- Setzen Sie den Sekundenzähler-Zeiger (I) zurück, indem Sie den Drücker (II) betotigen.
- Betätigste Sie den Drücker (III), um den nachsten Zeiger auf null zu stellen.
- Setzon Sie den 1/10-Sekunden-Zeiger (J) in einzeln Schritten zurück, indem Sie den Drücker (II) betägten.
- Betätigen Sie den Drücker (III), um den nachsten Zeiger auf null zu stellen.
- Setzen Sie den Zeiger des 30-Minuten-Zahlers (K) zürück, indem Sie den Drücker (II) betägten.
- Drucken Sie die Krone (II) in Position O zurück. Hinweis: Wird der Drucken (III) jeweils nur kurz gedrückt, werden die Zeiger in einzel-
nen Schritten bewegt. Wird der Drucker (II) hingegen gedruckt gehalten, bewegen sich die Zeiger kontinuierlich weiter.
4.4 BENUTZUNG DER AUTOMATICHRONOGRAPHEN-FUNKTIONEN
Kaliber ML57/ML112
- Wird der Drücker (II) betegt, beginnens die Zeiger der Zähler zu drehen und zeitigen die gesmessene Zeit an.
- Wird der Drucker (II) erneut betagt, um den Chronographen zu stoppen, bleiben der Zeiger des 60-Sekunden-Zahlers (I), der Zeiger des 30-Minuten-Zahlers (K) und der Zeiger des 12-Stunden-Zahlers (L) stehen, und die gemessene Zeit kann abgegeben werden.
- Betägigen Sie den Drücker (III) ein drittes Mal, um den Chronographen erneut zu starten, ODER betägigen Sie den Drücker (III), um den Chronographen auf null zu stellen.
Hinweis zur Nutzung des Chronographen: Botätigten Sie die Drücker (II) und (III) nicht unter Wasser, damit keine Feuchigkeit in das Uhrwerk eindringt.
5. SPEZIELLE EMPFEHUNGEN UND PRODUKTPFLEGRE
MAGNETFELDER
Um eine Beeinträchtigung der Funktion ihrer Uhr zu vermeiden, halten Sie sie von Magnetfeldern fern, die von Gegenständen wie Magneten, Mobiltelefonen, Laufsprechern etc. erzeugt werden.
STOSSEINWIRKUNGEN
Vermeiden Sie jeder Art von StoBeinwirkung.
TEMPERATUR
Setzen Sie ihre Uhr keinem extremen Temperaturen (über 60^ und unter 0^ ) oder plottlichen Temperaturschwankungen aus.
SALZWASSER
Spulen Sie ihre Uhr nach jedem Kontakt mit Salzwasser mit klarem Leitungsssasser ab.
CHEMISCHE SUBSTANZEN
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit samtlichen chemischen Substanzen, Lösungs- und Reinigungsmittel, Perfums, Kosmetikprodukten etc., Denn sie konnen Leder
und Metallarmänder sowie Gehäuse beschädigen.
ENTSPIEGELUNG
Durch die Entspiegelung des Saphirglaces ist das Zifferblatt der Uhr better erkennbar. Das tögliche Tragen kann dazu führen, dass Kratzer oder sonstige keine Beschäftigungen an der Oberflüchte entstehen. Diese gelten als normal und sind nicht von der Garantie abgedeckt.
REINIGUNG
Reinigen Sie Mettall- und Kautschukarmbander sowie wasserdichte Gehäuse mithilfe einer Zahnbürste und Seifenwasser. Benutzten Sie zum Abrocknen ein weiches Tuch.
LEDERARMBANDER
Schützen Sie Lederarmbänder vor Fett, Wasser und Feuchigkeit, und setzen Sie nicht über mäßig dem Sonnenlicht aus.
BATTERIEN
Wir empfehlen Ihnen, ein officielles Mau
rice Lacroix-Service-Center oder einen officiellen Maurice Lacroix-Handler zu kontak-tieren. Sie verfügen über sonstliche Workzeuge und Instrumente, die notwendig sind, um die Arbeitsen und die erforderlichen Tests professionell durchzuführen. Eine ver brauchte Batterie soll umgehend ausge-tauscht werden, damit sie nicht auslauft und das Uhrwerk beschädigt.
WIE OFT SOLLTE EINE UHR GEWARTET WERDEN?
Wie alle mikromechanischen Prazisionsinstrumente sollen ihre Uhr regelmäßig gewartet werden um Sicherzustellen, dass sie einwandfrei Funktioniert. Wir konnen keine genauen Angaben dazu machen, wie oft Sie ihre Uhr warten sollenn, deren hängt davon ab, um welches Modell as sich handelt, welche Klima Dort herrscht, wo Sie leben, und wie intensiv Sie ihre Uhr selbst pflegen. In der Regel sollte eine Uhr alle 4-5 Jahre gewartet werden. Dabei kommt设施建设 an, unter welchen Bedingungen sie getragen wird.
UMWELTSCHUTZ*
Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entspricht werden sollte, sondern einem autorisierten örtlichen Entsorgungssystem zugeführten werden muss. Dadurch leisten Sie einen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit. Die Wiederverwertung der Materialierträgt zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei.

- Gültig in den EU-Mitgliedstaaten
und in Ländern mit entsprechender Gesetzgebung.
WASSERDICHTIGKEIT
Es kann nicht garantiert werden, dass die Wasserdichtigkeit dauerhaft gewährleistet ist. Durch normale Abnutzung, Alterung der Dichtungen oder versahentliche Stöbe wird die Wasserdichtigkeit der Uhr beeinträchtigt. Wir empfehlen ihren, die Wasserdich
tieigkeit ihrer Uhr regelmäßig von einem officiellen Maurice Lacroix-Service-Center überprüften zu lassen.
Alle Uhren von Maurice Lacroix sind bis mindestens 3 ATM wasserdicht.
| Métre (m) | Fuß (ft) | Atmosphäre (ATM) | |||||
| 30 98.5 3 | ✓ | - - - - | |||||
| 50 164 5 | ✓ | - - - - | |||||
| 100 328 10 | ✓✓ | ✓✓ | - | ||||
| 300 984 30 | ✓✓ | ✓✓✓ | |||||
| 600 196 8 60 | ✓✓ | ✓✓✓ | |||||
- Die in Fußbeziehungsweise in Metern Eintauchtie in Wasser angegebenen Werte entsprechen der Druckmessung in Tests, die gemäß der ISO-Norm 22810 durchgeführt wurden.
6. WICHTIGE BEGRIFFE
Verschraubte Krone:
Eine Uhren - im Allgemeinen solche, die bis mehr als 5 ATM wasserdicht sind - besitzen eine vorschraube Krone. Um Korrekturen (An dem des Datum, Einstellen der Uhrzeit etc.) vornehmen zu können, muss die Krone zunachst herausgedreht werden. Hierfür gehen Sieitte folgenderdermaBen vor:

Gangreserveanzeige:
Einige Automatikunden verfügbar über eine Ganzegreservezeuge. Wird die Uhr nater sollen oder überhaupt nicht getragen, sinkt die angezeigteGangreserve allmählich ab.Wird die Uhr aufgezogen oder getragen, steigt die angezeigteGangreserve allmählich an.
EOL-Anzeige (End Of Life):
Die EOL-Anzeige ist nur bei einigen Quarzwerdenvorhanden und zeigt an, dass die Batterielebensdauer zu Ende geh.
Wenn der Sekundenzeiger beginnt, sich in 4-Sekunden-Sprungen zu bewegen, empfehlen wir Ihnen, die Batterie umgehend auszutauschen.
Tachymeter-oder Tachymilerskala:
Einge Zifferblüter besitzene eine sogenannte Tachymeterskala, mithilfe derer sich die Geschwindigkeit (in km/h) massen kässt, mit der eine Distanz von 1 km oder 1 Meile zürückge- legt wird.
Beispiel: Werden 1000 Meter in 45 Sekunden zurückgelegt, so beträgt die Geschwindigkeit 80km / h
Karat
Das Gewicht eines Diamanten wird in Karat ge messen, wobei ein Karat einem Gewicht von 0,20 Gramm entspricht.