PARKSIDE HG01613 - Klapptritt

HG01613 - Klapptritt PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HG01613 PARKSIDE als PDF.

📄 115 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice PARKSIDE HG01613 - page 15
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Aluminium-Trittleiter
Marke Parkside
Modell HG01613
Gesamthöhe 283 cm
Breite 83 cm
Gewicht 4,5 kg
Maximale Belastung 150 kg
Material Aluminium
Verwendung Innen- und Außenbereich
Anzahl Stufen 4 (Schätzung)
Leitertyp Doppelleiter
Rutschfeste Füße Ja, aus Gummi
Verriegelungsvorrichtung Ja, Gelenkmechanismus
Garantie 5 Jahre
Ersatzteile Während der Garantiezeit erhältlich
Reinigung Feuchtes Tuch, nach Gebrauch trocknen
Lagerung Trockener und sicherer Ort
Sicherheitsnormen Entspricht den Sicherheitshinweisen

Häufig gestellte Fragen - HG01613 PARKSIDE

Was ist die maximale Belastung der Parkside HG01613 Leiter?
Die maximale Belastung beträgt 150 kg, einschließlich Benutzer, Werkzeuge und Materialien.
Wie benutze ich die Leiter richtig?
Stellen Sie die Leiter auf eine feste, ebene Fläche, öffnen Sie sie vollständig und verriegeln Sie den Gelenkmechanismus. Steigen Sie hinauf und hinunter, während Sie der Leiter zugewandt sind und sich an den Holmen festhalten.
Kann die Leiter im Freien verwendet werden?
Ja, aber vermeiden Sie ungünstige Wetterbedingungen wie starken Wind, Regen oder Eis.
Wie pflege ich die Leiter?
Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch, trocknen Sie sie und schmieren Sie regelmäßig den Gelenkmechanismus. Lagern Sie sie an einem trockenen Ort.
Was tun, wenn ein Teil beschädigt ist?
Benutzen Sie die Leiter nicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst unter den in der Anleitung angegebenen Kontaktdaten. Ersatzteile sind während der Garantiezeit erhältlich.
Darf ich mich bei der Arbeit auf der Leiter zur Seite beugen?
Nein, beugen Sie sich nicht übermäßig. Halten Sie Ihren Körper zentriert zwischen den beiden Holmen, um einen Gleichgewichtsverlust zu vermeiden.
Ist die Leiter für Kinder geeignet?
Nein, diese Leiter ist kein Spielzeug. Lassen Sie sie nicht in der Reichweite von Kindern und lassen Sie sie nicht darauf klettern.
Was ist die Arbeitshöhe?
Die Gesamthöhe beträgt 283 cm. Die Arbeitshöhe hängt von der verwendeten Stufe ab, die sicher erreicht werden kann.
Darf ich die Leiter in der Nähe von Stromleitungen verwenden?
Nein, Aluminium ist leitfähig. Halten Sie die Leiter von stromführenden Kabeln fern, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Wie transportiere ich die Leiter?
Befestigen und sichern Sie die Leiter beim Transport, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie bei Bedarf Spanngurte.

Benutzerfragen zu HG01613 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klapptritt kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HG01613 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HG01613 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG HG01613 PARKSIDE

ALU-HAUSHALTSLEITER / ALUMINIUM STEP LADDER / ESCABEAU EN ALUMINIUM

DE AT CH

ALU-HAUSHALTSLEITER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

GB IE

ALUMINIUM STEP LADDER

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16

GB/IE Operation and safety notes Page 27
FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécuritéPage 38
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwaStrona 61
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72
SKPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokynyStrana 83
ESInstrucciones de utilización y de seguridadPágina94
DKBrugs- og sikkerhedsanvisningerSide105

PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 1

text_image 1 2 3 4 Max. 150 kg

Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden:/ Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: / Respecter les indications des pictogrammes pour prévenir tout accident : / Volg de aanwijzingen op de pictogrammen op om ongevallen te voorkomen: / Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach, aby uniknąć wypadku: / Riad'te sa pokynmi na piktogramoch, aby ste zabránili úrazom: / Riad'te sa pokynmi na piktogramoch, aby ste zabránili úrazom: / Siga las indicaciones en los pictogramas para evitar accidentes: / Overhold ubetinget anvisningerne på piktogrammerne for at undgå ulykker:

PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 2DE ATWGHung, Sturz von der Leiter.GB WVarning, fall from the ladder.FR BEAdvertisement, danger chute.NL BAaarschuwing, val van de keukentrap.PL Ostrzeżenie przed upadkiem z drabiny.CZ Pozor, pád ze žebříku.SK Výstraha, pád z rebríka.ES Advertencia, caída de la escalera.DK Advarsel, fald fra stige.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 3PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 4DE ATA Chiftung beachten.GB Refer to instruction manual / booklet.FR RE Consulter le manuel/la notice d'instructions.NL Houd de hand aan de handleiding.PL Postępować zgodnie z instrukcjami.CZ Dodržujte návod.SK Rešpektujte návod.ES Observar las instrucciones.DK Følg vejledningen.DEATLeifetnach Lieferung überprüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung. Keine beschädigte Leiter benutzen.GBInspect the ladder after delivery. Before every use visually check the ladder is not damaged and is safe to use.Do not use a damaged ladder.FRExaminer l’échelle après la livraison. Avant chaque utilisation, vérifier que l’échelle n’est pas endommagée et qu’elle peut être utilisée en toute sécurité.N’utilisez pas une échelle endommagée.NLKontroleer de keukentrap na aflevering. Controleer telkens voor u de keukentrap gaat gebruiken of deze zichtbaar is beschadigd.Gebruik nooit een beschadigde keukentrap.PLSprawdzić drabinę po dostawie. Przed kaźdym użyciem należy wzrokowo sprawdzić drabinę pod kątem uszkodzeń i bezpiecznego użytkowania.Nie używać uszkodzonej drabiny.CZZkontrolujte žebřík po dodání. Před kaźdým použitím vizuálně zkontrolujte žebřík na poškození a bezpečné používání.Žádný poškozený žebřík nepoužívejte.SKRebrík po dodaní skontrolujte. Pred kaźdým použitím rebrík vizuálne skontrolujte na poškodenie a bezpečné používanie. Poškodený rebrík nepoužívajte.ESRevisar la escalera después de la entrega. Antes de utilizar la escalera, realizar una inspección visual de daños y uso seguro. No utilizar escaleras dañadas.DKKontrollér stigen efter levering. Før hvert brug skal stigen inspiceres for skader og sikker anvendelse.Anvend ikke en beskadiget stige.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 5PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 6DEATLochstmögliche Nutzlast.GBMaximum total load.FRKCharge totale maximale.NLKRootst mogelijk belasting.PLNajwyższe możliwe obciążenie.CZNejvyšší možné užitečné zatížení.SKMaximálne užitočné zaťaženie.ESCarga útil máxima.DKMaksimal belastning.DEATDieHeiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen.GBDo not use the ladder on an unlevel or unfirm base.FREle pas utiliser l'échelle sur un sol inégal ou instable.NLGebruik de keukentrap niet als deze op een oneffen of losse ondergrond staat.PL Nie używać drabiny na nierównym lub lužnym podłożu.CZŽebřík nepoužívejte na nerovném či nezpevněném povrchu.SK Rebrík nepoužívajte na nerovnom alebo sypkom povrchu.ESNo utilizar la escalera sobre una base irregular o suelta.DKBrug ikke stigen på et ujaevnt eller løst underlag.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 7DEATSetliches Hinauslehnen vermeiden.GBDo not overreach.FREle pas se pencher.NLBeun nooit opzij als u op de keukentrap staat.PL Unikać wychylania się w bok.CZZabraňte bočnímu vyklonění.SKVyhýbajte sa bočnému nakláňaniu.ESEvitar la inclinación lateral.DKUndgå at læne dig ud til siden.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 8DEATDieHeiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen.GBDo not erect ladder on contaminated ground.FREle pas dresser l'échelle sur un sol souillé.NLPlaats de keukentrap niet op een verontreinigde ondergrond.PLNie stawiać drabiny na zanieczyszczonym podłożu.CZNestavte žebřík na znečištěný podklad.SKRebrík nepoužívajte na znečistenom povrchu.ESNo colocar la escalera sobre una base contaminada.DKStil ikke stigen på et forurenet underlag.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 9PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 10DEATHöchstmögliche Anzahl der Benutzer.GBMaximum number of users.FREle nombre maximum d’utilisateurs.NLKRootste aantal gebruikers.PLMaksymalna liczba użytkowników.CZCo nejvyšší počet uživatelů.SKMaximálny počet používatel’ov.ESNúmero máximo de usuarios.DKMaksimalt antal brugere.DEATDiehleiter nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder absteigen.GBDo not ascend or descend unless you are facing the ladder.FRBe pas monter ou descendre autrement qu'en faisant face à l'échelle.NLBet gezicht naar de keukentrap gericht de trap beklimmen of afdalen.PL Nie wchodzić na drabinę ani nie schodzić z niej tyłem.CZNestoupejte ani nesestupujte po žebříku s obličejem odvráceným od něj.SK Na rebrík nevystupujte a neschádzajte z neho s odvrátenou tvárou.ESSubir y bajar la escalera con la cara hacia la misma.DKGå ikke op eller ned ad stigen med ansigtet vendt væk fra stigen.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 11PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 12DEATBeFHAufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten. Bei Arbeiten auf der Leiter festhalten oder andere Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, wenn dies nicht möglich ist.GBKeep a secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional safety precautions if you cannot.FRBenir fermement l'échelle en montant ou en descendant. Si possible, se tenir d'une main à l'échelle pendant l'exécution de la tâche, sinon prendre d'autres mesures de sécurité.NLHeoud uzelf goed vast als u de keukentrap opklimt of er van afdaalt. Als u werkt de keukentrap vasthouden of, als dat niet mogelijk is, andere veiligheidsmaatregelen nemen.PLPodczas wchodzenia na drabinę i schodzenia z niej należy się jej dobrze trzymać. Podczas pracy na drabinie należy dobrze się jej trzymać lub zapewnić inne środki bezpieczeństwa, jeśli nie jest to możliwe.CZPři stoupání a sestupu se za žebřík pevně držte. Při práci na okruhu se pevně držte nebo, pokud to není možné, přijměte další opatření.SKPri vystupovaní a zostupovaní z rebríka sa dobre pridržiavajte. Pri prácach na rebríku sa pridržiavajte alebo, ak to nie je možné, využite iné bezpečnostné opatrenia.ESSujetarse bien a la escalera al subir o bajar. Sujetarse a la escalera durante los trabajos o tomar otras medidas de seguridad, si esto no fuera posible.DKHold godt fast når du stiger op på eller går ned fra stigen. Hold fast i stigen under arbejdet eller sørg for andre sikkerhedsforanstaltninger, hvis dette ikke er muligt.DE ATARSHiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden.GB Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid materials.FR Eviter toute tâche exerçant une charge latérale sur l’échelle, par exemple le perçage, sur le côté, de matériaux durs.NL Vermijd werk, bijv. boren in harde materialen, dat een zijwaartse belasting veroorzaakt op de trap waarop u staat.PL Unikać prac, które powodują obciążenie boczne drabiny, takich jak wiercenie z boku twardych materiałów.CZ Práce, které způsobují postranní zatížení žebříků, např. vyhnout boční vrtání do pevných materiálů, neprovádějte.SK Zabráňte prácam, ktoré sú spojené s bočným zaťažením rebríkov, napr. vírtanie cez pevné materiály z bočnej strany.ES Evitar los trabajos que impliquen una carga lateral en la escalera, p. ej., taladrar lateralmente materiales fijos.DK Undgå arbejder der medfører sideværts belastning af stigen, fx boring til siden i faste materialer.
PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 13PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 14DE ATBe Benutzung einer Leiter keine Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist.GB Do not carry equipment which is heavy or difficult to handle while using a ladder.FR Ne portez pas d’équipement lourd ou difficile à manipuler lors de l’utilisation de l’échelle.NL Bi gebruik van de keukentrap geen uitrusting dragen die zwaar of onhandig is.PL Korzystając z drabiny nie należy nosić ciężkiego lub nieporęcznego sprzętu.CZ Pri používání žebříku nenoste vybavení, které je těžké nebo nešikovné.SK Pri používaní rebríka nenoste žiadne vybavenie, ktoré je t’ažké alebo zavadzia.ES No llevar equipamiento pesado o difícil de manejar si se utiliza una escalera.DK Når stigen bruges må der ikke bæres udrustning, der er tungt eller uhändterligt.DEATDieleiter nicht mit ungeeigneten Schuhen besteigen.GBDo not wear unsuitable footwear when climbing a ladder.FRBe pas porter de chaussures inappropriées à l’utilisation de l’échelle.NLBe keukentrap niet beklimmen op schoenen die daarvoor niet geschikt zijn.PLNie wchodzić na drabinę w nieodpowiednich butach.CZNelezte po žebříku v nevhodných botách.SKNa rebrík nevstupujte v nevhodnej obuvi.ESNo utilizar la escalera con calzado inadecuado.DKStigen må ikke anvendes med uegnet fodtøj.

PARKSIDE HG01613 - ALUMINIUM STEP LADDER - 15

DE AT Die Leiter im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung der Sicherheit führen.

DE AT Wernung, elektrische Gefährdung. Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z. B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen.

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17

Technische Daten Seite 17

Sicherheitshinweise.... Seite 17

Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17

Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ..... Seite 18

Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ..... Seite 20

Vor dem Gebrauch der Leiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 22

In Stellung bringen und Aufstellen der Leiter..... Seite 22

Benutzung der Leiter. Seite 23

Liste der zu überprüfenden Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23

Reparatur, Wartung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24

Reinigung und Pflege Seite 25

Entsorgung Seite 25

Garantie Seite 25

ALU-HAUSHALTSLEITER

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist als Aufsteigehilfe im Innen- und Außenbereich vorgesehen. Es kann als Standplatz bei kurzzeitigen Tätigkeiten genutzt werden. Dabei darf die maximale Tragkraft von 150 kg jedoch nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.

Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Technische Daten

Gewicht: ca. 4,5 kg

PARKSIDE HG01613 - Technische Daten - 1

text_image 283 cm 83 cm

⚠ Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Prüfen Sie die Leiter nach dem Erwerb und bevor Sie sie das erste Mal verwenden auf einwandfreien Zustand und auf Funktionsfähigkeit aller Komponenten.

PARKSIDE HG01613 - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

Maximale Gesamtbelastung 150 kg. Das Gewicht des Benutzers inklusive Werkzeug und anderer Materialien darf 150 kg nicht überschreiten.

■ Halten Sie die Leiter sauber und entfernen Sie alle Verschmutzungen. Halten Sie die Leiter trocken, um ein Abrutschen oder Umkippen zu vermeiden.

Im Rahmen eines beruflichen Gebrauchs muss eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden.

- Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter

Überprüfen Sie alle Teile vor jeder Benutzung. Benutzen Sie die Leiter nicht, wenn Teile fehlen, beschädigt oder verschlissen sind.

Benutzen Sie keine Aufsätze, Komponenten oder Zubehör anderer Hersteller.

Versuchen Sie niemals, eine beschädigte Leiter zu reparieren. Lassen Sie die Reparatur der beschädigten Leiter immer durch einen qualifizierten Fachmann durchführen.

Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Leiter bei Wind, Regen oder bei Eisglätte benutzen.

■ Stellen Sie die Leiter zur besseren Stabilität immer auf eine feste, ebene Oberfläche. Erhöhen Sie niemals die Leiter, egal in welcher Position, indem Sie Gegenstände unter die Stabilisierungsstange legen.

■ Stellen Sie sicher, dass die vier Gummifüße der Stabilierungsstange immer fest auf dem Boden stehen.

Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie auf die Leiter hinauf- oder hinabsteigen.

■ Stellen Sie niemals die Leiter vor einer Tür auf, wenn diese nicht zugesperrt ist.

Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Leiter auf einem Läufer, einem Teppich oder einer sonstigen schützenden Oberfläche aufstellen, da dadurch die Antirutschfunktion der Gummifüße beeinträchtigt wird.

Benutzen Sie keine Leiterwinde zusammen mit dieser Leiter.

Das Ziehen oder Drücken von Gegenständen während Sie sich auf der Leiter oder auf dem Gerüst befinden, kann dazu führen, dass die Leiter umfällt und Sie herunterfallen.

Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie Gegenstände von der Leiter drücken oder ziehen.

Springen Sie niemals auf der Leiter. Versuchen Sie niemals, die Leiter zu bewegen, während Sie sich darauf befinden. Wenn Sie die Leiter bewegen müssen, dann verlassen Sie zuerst die Leiter. Bewegen Sie die Leiter und steigen Sie dann wieder darauf.

Lehnen oder greifen Sie niemals aus dem Bereich der Leiter heraus, da Sie dadurch Ihr Gleichgewicht verlieren können und/oder die Leiter umfallen kann. Achten Sie auf ein gutes Gleichgewicht, während Sie auf der Leiter sind. Halten Sie Ihren Körper in der Mitte zwischen den beiden Seitenholmen.

Benutzen Sie niemals die Leiter in irgendeiner Form als Abstandshalter.

Stehen oder arbeiten Sie oder sonstige Personen niemals unter dem Gerüst oder der Leiter, während der Benutzung.

■ Stehen Sie niemals auf der Leiter, während Sie den Gelenkmechanismus lösen.

Benutzen Sie die Leiter niemals auf Treppenstufen, die nicht eben sind. Dies kann dazu führen, dass die Leiter umfällt und/oder dass Sie Ihr Gleichgewicht verlieren.

■ Tragen Sie immer rutschhemmende Schuhe, wenn Sie die Leiter oder die Arbeitsbühne betreten.

■ Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile der Leiter. Benutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind.

■ Prüfen Sie alle Blockiervorrichtungen. Stellen Sie vor Benutzung der Leiter sicher, dass alle Blockiervorrichtungen eingerastet sind.

■ Stellen Sie die Leiter nur auf einem waagerechten, trockenen und unbeweglichen, festen Untergrund auf.

Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen gestellt werden (z. B. Eis, blanke Flächen oder deutlich verunreinigte feste Flächen), sofern nicht durch zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind.

■ Verwenden Sie die Leiter nicht als Überbrückung.

Achtung! Metall ist ein elektrischer Leiter! Stellen Sie sicher, dass kein Teil der Leiter ein stromführendes Kabel berührt.

Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen.

■ Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen!

- Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter

■ Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken Medikamenten stehen. Verwenden Sie die Leiter nicht bei Krankheit oder wenn Sie sich gesundheitlich angegriffen fühlen.

■ Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn diese nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis oder Schnee rutschig geworden ist.

■ Halten Sie sich auf der Leiter immer gut fest und steigen Sie mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab.

■ Tragen Sie keine sperrigen und schweren Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter steigen.

Versuchen Sie nicht, den Standpunkt der Leiter zu verändern, wenn Sie sich auf oder über der Leiter befinden. Steigen Sie zuerst von der Leiter ab und stellen Sie sie dann um. Steigen Sie anschließend wieder auf die Leiter auf.

Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Halten Sie Ihre Körpermitte (auf Höhe der Gürtelschnalle/des Bauchnabels) zwischen den beiden Holmen und stehen Sie mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse.

Nicht ohne zusätzliche Sicherung in größerer Höhe von einer Anlegeleiter wegsteigen, z. B. Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Vorrichtung zur Sicherung der Standsicherheit.

Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt werden kann. Lassen Sie die Leiter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie sie aufgestellt haben.

Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Arbeiten nicht müde werden und machen Sie Pausen. Müdigkeit bedeutet ein hohes Sicherheitsrisiko und kann zu Unfällen führen.
■ Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von kurzer Dauer benutzt werden.
Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nichtleitende Leitern benutzen.
Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen, z. B. starkem Wind, benutzen.
- Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand fest. Treffen Sie, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche Belastung auf die aufgestellte Leiter ausüben, wie seitliches Bohren durch feste Werkstoffe (z. B. Mauerwerk oder Beton).

■ Die Konstruktion der Leiter nicht verändern.
Auf dem Leiterrahmen befinden sich Aufkleber mit Piktogrammen zur sicheren Verwendung der Leiter.
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist ein Risiko).
Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z. B. durch Festzurren, und sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht ist.
Eine verunreinigte Leiter, z. B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
■ Während des Stehens auf der Leiter diese nicht bewegen.
■ Bei Verwendung im Freien Wind beachten.

Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden.

● Vor dem Gebrauch der Leiter

Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Leiter zu benutzen? Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung der Sicherheit führen;

Beim Transport von Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen zur Verhinderung von Schäden sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht sind;

Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen;

Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages, an dem die Leiter benutzt werden muss;

Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich;

■ Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist;
■ Keine beschädigte Leiter benutzen;
Alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen, z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee;

● In Stellung bringen und Aufstellen der Leiter

Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca. 1:4), Sprossen oder Auftritte waagerecht und vollständiges Öffnen einer Stehleiter;
Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen vor der Benutzung vollständig gesichert werden;
■ Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund stehen;
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich;
■ Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen;

Benutzung der Leiter

■ Die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart nicht überschreiten;

Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen;

Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit keine Kinder auf der Leiter spielen;

Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich;

Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen;

- Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten;

- Beim Aufsteigen auf die Leiter geeignete Schuhe tragen;

Gegenstände, die beim Besteigen einer Leiter transportiert werden, sollten nicht schwer und leicht zu handhaben sein;

Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Stehleitern bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe (z. B. Mauerwerk oder Beton), vermeiden;

beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand festhalten oder, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen.

- Liste der zu überprüfenden Teile

Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden:

  • überprüfen, dass Holme/Schenkel (aufrechtstehende Teile) nicht verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet sind;
  • überprüfen, dass Holme/Schenkel um die Fixierpunkte für andere Teile in gutem Zustand sind;
  • überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben, Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind;
  • überprüfen, dass Sprossen/Stufen nicht fehlen und nicht lose, stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
  • überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht beschädigt, lose oder korrodiert sind;

- überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler Stellung bleibt, hintere Schienen und Eckversteifungen nicht fehlen und nicht verbogen, lose, korrodiert oder beschädigt sind;

- überprüfen, dass Leiterfüße/Fußkappen nicht fehlen und nicht lose, stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;

- überprüfen, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigung ist (z. B. Schmutz, Farbe, Öl oder Fett);

- überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden) nicht beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß funktionieren;

- überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder korrodiert ist.

Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein zufriedenstellendes Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden.

Bei speziellen Leiterarten müssen weitere vom Hersteller angegebene Teile berücksichtigt werden.

● Reparatur, Wartung und Lagerung

- Halten Sie die Leiter sauber und frei von fremden Materialien, da diese Materialien die Gelenke und die Leiterfunktion zerstören können.

- Ölen Sie regelmäßig den Gelenkmechanismus.

Sichern und befestigen Sie die Leiter während des Transportes.

Lagern Sie niemals Materialien auf der Leiter.

■ Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person durchgeführt werden.

Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenutzung an einem sicheren, trockenen Ort.

Bei Reparatur und Austausch von Teilen, wie z. B. Füßen, ist falls erforderlich der Hersteller oder Händler zu kontaktieren.

● Reinigung und Pflege

Benutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374661_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Service

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

E-Mail:owim@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.:0800292726

E-Mail:owim@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.:0800562153

E-Mail:owim@lidl.ch

Introduction Page 28

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : HG01613

Kategorie : Klapptritt