Güde 3 Ah36 AP - Batterieladegerät

3 Ah36 AP - Batterieladegerät Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 3 Ah36 AP Güde als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde 3 Ah36 AP - page 7
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 3 Ah36 AP Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 3 Ah36 AP - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 3 Ah36 AP von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG 3 Ah36 AP Güde

Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät

Güde 3 Ah36 AP - Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät - 1

GB

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE \_\_\_\_ 7

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Sicherheitshinweise

Güde 3 Ah36 AP - Sicherheitshinweise - 1

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden Wechselakkus zu laden:

Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig. Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Ladestation

In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.

Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren lassen.

Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.

Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.

Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.

Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie ihn aufladen.

Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Güde 3 Ah36 AP - Akku - 1

Brandgefahr! Explosionsgefahr!

Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen.

Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden.

Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.

Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.

Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.

Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.

Arbeitshinweise

Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.

  • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam läuft oder stehen bleibt.
  • Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
  • Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection“ gegen Tiefentladung geschützt.
  • Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
    Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.

Symbole

Akku

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 1

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 2

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 3

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 4

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 5

Akku vor Hitze und Feuer schützen

Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Akku vor Temperaturen über 40°C schützen

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Ladegerät

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 6

Achtung!/WARNUNG

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 7

Betriebsanleitung lesen

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 8

Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 9

Gerätesicherung

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 10

Schutzklasse II

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 11

CE Konformitätszeichen

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 13

Vor Nässe schützen

Güde 3 Ah36 AP - Symbole - 14

Packungsorientierung oben

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde 3 Ah36 AP - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Akkus umweltgerecht entsorgen

Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per Post etc. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle.

Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.

Seriennummer:

Artikelnummer:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com

Technical Data

Battery18 V 25,2 V 36 V
1,5Ah 18 AP2Ah 25 AP3Ah 25 AP2,6Ah 36 AP3Ah 36 AP4Ah 36 AP
Art. No957909560395536955269554295543
Voltage 18 V---25,2 V ---25,2 V ---36 V ---36 V ---36 V ---
Battery capacity (Li-Ion)1,5 Ah2,0 Ah3,0 Ah2,6 Ah3,0 Ah4,0 Ah
Battery-Power27 W/h50,4 W/h75,6 W/h93,6 W/h108 W/h144 W/h
Weight0,260,4 kg0,9 kg1,2 kg1,3kg1,4 kg
Battery-Charging equipment18 V25,2 V36 V
1,5A/18 L0,35A/18 L0,9A/25 L2A/25 L3A/25 L1A/36 L3A/36 L
Art. No95792-9562595627956239567095675
Input voltage100-240 V~100-240 V~100 - 240 V~100 - 240 V~100 - 240 V~100-240 V~100-240 V~
Frequency50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz50-60 Hz
Output voltage21 V---21 V---30 V---30 V---30 V---41 V---41 V---
Output current1,5 A (Std.)0,35 A(Std.)0,9 A (Std.)2,0 A (Std.)3,0 A (Std.)1,0 A (Std.)3,0 A (Std.)
Input power40 W12 W40 W75 W120 W60 W180 W
Protection classIIIIIIIIIIIIII
Charging time ca.70 min.280 min.2 Ah = 160 min.3 Ah = 240 min.2 Ah = 70 min.3 Ah = 110 min.2 Ah = 50 min.3 Ah = 70 min.2,6 Ah=185 min.3,0 Ah=215 min.4,0 Ah=290 min.2,6 Ah=60 min.3,0 Ah=70 min.4,0 Ah=95 min.
Weight0,14 kg0,13 kg0,26 kg0,26 kg0,26 kg0,54 kg0,54 kg

Güde 3 Ah36 AP - Service - 1

Güde 3 Ah36 AP - Service - 2

Original – EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

EN 60335-2-29:2004+A2:2010 ; EN 62233:2008

EN 60335-1:2012
ZEK 01.4-08
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
EN 61000-3-3:2008

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten + | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállitásra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Akkupack

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

EN 62133:2002

UN 38.3

Wolpertshausen, 2014-05-12

Güde 3 Ah36 AP - EN 62133:2002 - 1

Güde 3 Ah36 AP - EN 62133:2002 - 2

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel'

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten + | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

( x - 1) x = 2( x + 3) x = 3( x + 4) x = 4( x + 5) x = 5( x + 6) x = 6( x + 7) x = 7( x + 8) x = 8( x + 9) x = 9( x + 10) x = 10( x + 11) x = 11( x + 12) x = 12( x + 13) x = 13( x + 14) x = 14( x + 15) x = 15( x + 16) x = 16( x + 17) x = 17( x + 18) x = 18( x + 19) x = 19( x + 20) x = 20( x + 21) x = 21( x + 22)
( y - 1) x = 2( y + 3) x = 3( y + 4) x = 4( y + 5) x = 5( y + 6) x = 6( y + 7) x = 7( y + 8) x = 8( y + 9) x = 9( y + 10) x = 10( y + 11) x = 11( y + 12) x = 12( y + 13) x = 13( y + 14) x = 14( y + 15) x = 15( y + 16) x = 16( y + 17) x = 17( y + 18) x = 18( y + 19) x = 19( y + 20) x = 20( y + 21) x = 21( y + 22)
( - y) \( x = 2\overline{x} \in z \in z \in z \infty \;{z}^{\prime } \in z \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty \;{z}^{\prime } \infty ,{z}^{\prime } > z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z < z
10.0%
10.0%
10.0%
10.0%
10.0%
10.0%
10.0%10.0%
10.0%
10.0%10.0% (1) 2023年1月1日止(2) 2023年1月1日止(3) 2023年1月1日止(4) 2023年1月1日止(5) 2023年1月1日止(6) 2023年1月1日止(7) 2023年1月1日止(8) 2023年1月1日止(9) 2023年1月1日止(10) 2023年1月1日止(11) 2023年1月1日止(12) 2023年1月1日止(13) 2023年1月1日止(14) 2023年1月1日止(15) 2023年1月1日止(16) 2023年1月1日止(17) 2023年1月1日止(18) 2023年1月1日止(19) 2023年1月1日止(20) 2023年1月1日止(21) 2023年1月1日止(22) 2023年1月1日止(23) 2023年1月1日止(24) 2023年1月1日止(25) 2023年1月1日止(26) 2023年1月1日止(27) 2023年1月1日止(28) 2023年1月1日止(29) 2023年1月1日止(30) 2023年1月1日止(31) 2023年1月1日止(32) 2023年1月1日止(33) 2023年1月1日止(34) 2023年1月1日止(35) 2023年1月1日止(36) 2023年1月1日止(37) 2023年1月1日止(38) 2023年1月1日止(39) 2023年1月1日止(40) 2023年1月1日止(41) 2023年1月1日止(42) 2023年1月1日止(43) 2023年1月1日止(44) 2023年1月1日止(45) 2023年1月1日止(46) 2023年1月1日止(47) 2023年1月1日止(48) 2023年1月1日止(49) 2023年1月1日止(50) 2023年1月1日止(51) 2023年1月1日止(52) 2023年1月1日止(53) 2023年1月1日止(54) 2023年1月1日止(55) 2023年1月1日止(56) 2023年1月1日止(57) 2023年1月1日止(58) 2023年1月1日止(59) 2023年1月1日止(60) 2023年1月1日止(61) 2023年1月1日止(62) 2023年1月1日止(63) 2023年1月1日止(64) 2023年1月1日止(65) 2023年1月1日止(66) 2023年1月1日止(67) 2023年1月1日止(68) 2023年1月1日止(69) 2023年1月1日止(70) 2023年1月1日止(71) 2023年1月1日止(72) 2023年1月1日止(73) 2023年1月1日止(74) 2023年1月1日止(75) 2023年1月1日止(76) 2023年1月1日止(77) 2023年1月1日止(78) 2023年1月1日止(79) 2023年 x - x_a x - x_b x - x_c x - x_d x - x_e x - x_f x - x_g x - x_h x - x_i x - x_j x - x_k x - x_l x - x_m x - x_n x - x_o x - x_p x - x_q x - x_r x - x_t x - x_u x - x_v x - x_w x - x_t x - x_u x - x_v x - x_y_i x - x_y_i x - x_y_i x - y_y_i x - y_y_i x - y_y_i x - y_y_i \( \left\lbrack {{y}_{i}},{y}_{j}},{y}_{k},{y}_{l},{y}_{m},{y}_{n},{y}_{o},{y}_{p},{y}_{q},{y}_{r},{y}_{s},{y}_{t},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{w},{y}_{z},{y}_{u},{y}_{v},{y}_{W},Y_{X} = {\frac{X + X + X}{X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + \\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{X =}X =\\{Z =}Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = Z = BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A,BZ= A, B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z+B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=B,Z=A,BZ=A/B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N-N,A,B,C,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,N,NN,A,B,C,E,F,G,H,I,J,K,L,M,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n: N,A,B,C,E,F,G,H,I,J,K,L,M,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n:N,n: N,A,B,C,E,F,G,H,I,J,K,l,M,n:N,n:N,m:n:N,m:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n:n: N,A,B,C,E,F,G,H,I,J,K,l,M,n:N;n : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /A:B:C:E:F,G:H,I,J,K,l,M ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N , N,A:B:C:E:F,G:H,I,J,K,l,M ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N, N,A:B:C:E:F,G:H,I,J,K,l,M ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N, N,A:B:C:E:F,G:H,I,J,K,l,M ,N ,N ,N ,N ,N ,N ,N, N,A:B:C:E:F,G:H,I,J,K,l,M ,N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N,

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : 3 Ah36 AP

Kategorie : Batterieladegerät