Pro Style IT3440 - Dampfreiniger TEFAL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pro Style IT3440 TEFAL als PDF.
Benutzerfragen zu Pro Style IT3440 TEFAL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pro Style IT3440 - TEFAL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pro Style IT3440 von der Marke TEFAL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Pro Style IT3440 TEFAL
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUKTBESCHREIBUNG
- EN Hanger*
FR Cintre*
DE Kleiderbügel*
- EN Steam Head
FR Tête vapeur
DE Dampfdüse
- EN Steam Hose
FR Cordon vapeur
DE Dampfschlauch
- EN Adjustable poles
FR Pole ajustable
DE Verstellbare Stange
- EN ON/OFF Button
FR Bouton ON/OFF
DE EIN-/AUS-Drehknopf
DE Abnehmbarer Wasserbehälter
- EN Draining Cap
DE Entkalkungsöffnung
DE Senkrechte Unterlage*
- EN Fabric Brush
Stecken Sie die Stange in den Behälter, bis diese hörbar einrastet.

Öffnen Sie die drei Befestigungen der Stange.

Ziehen Sie die Stange vollständig aus.

Schließen Sie die drei Befestigungen der Stange.

text_image
1 2
Stecken Sie den Kleiderbügel senkrecht bis zum Anschlag oben auf die Stange und verriegeln Sie ihn.

Legen Sie die Dampfdüse auf ihre Halterung.

Dampf-Schlauch einführen und befestigen durch Eindrehen befestigen,

bis er mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Hängen Sie die abnehmbare senkrechte Unterlage und den Hosenbügel ein.

text_image
1.5L 510Z MAXEN Remove the cap then fill in the water tank. FR Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. DE Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen Sie den Behälter mit Wasser.
EN Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. FR Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil. DE Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf den Kleiderbügel.
3. ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR

EN
Zur Montage der Zubehörteile muss das Gerät kalt und ausgeschaltet sein.

Die Stoffbürste öffnet das Gewebe, damit der Dampf besser eindringt.

The appliance must remain in a horizontal position on the floor.
L'appareil doit rester posé horizontalement sur le sol.
Das Gerät muss in einer waagerechten Position auf dem Boden bleiben.




Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.

Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den Dampfstrom nach Bedarf.

Nach etwa 45 Sekunden wird der Dampf erzeugt.

DE Führen Sie für optimale Ergebnisse den Dampfstrahl von oben nach unten über Ihr Kleidungsstück.
DE Richten Sie den Dampf nie direkt auf Personen.
5. DURING USE / DURANT L'UTILISATION / WÄHREND DES GEBRAUCHS
DE Falls der Dampfstrom versiegt, ist wahrscheinlich der Wasserstand im Behälter zu niedrig.

text_image
1,5L 510Z MAXTurn the on/off button to the "OFF" positioning, in order to switch off the appliance.
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la position OFF, afin d'éteindre l'appareil.
Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
Unplug, then remove the water tank.
Débranchez l'appareil, et retirez le réservoir d'eau.
Stecker aus der Steckdose ziehen, dann den Wassertank entfernen.
Remove the cap then fill in the water tank.
Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau.
Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen Sie den Behälter mit Wasser.
Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil.
Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.













text_image
45s
text_image
EN Turn the On/Off Button, in order to switch on the appliance. Then, adjust steam output by turning the button. FR Tourner le bouton ON/OFF afin d'allumer l'appareil, et régler sur le débit vapeur approprié. DE Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/ AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den Dampfstrom nach Bedarf.6. AFTER USE / APRÈS L'UTILISATION / NACH GEBRAUCH

text_image
EN Turn the on/off button to the "OFF" positioning, in order to switch off the appliance. FR Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la position OFF, afin d'éteindre l'appareil. DE Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf auf AUS, um das Gerät auszuschalten. EN Unplug the appliance. FR Débranchez l'appareil. DE Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. EN Remove the water tank. FR Retirez le réservoir d'eau. DE Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
Schrauben Sie den Stöpsel ab und entleeren Sie das Wasser vollständig aus dem Behälter.

Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters wieder zu und setzen Sie den Behälter in das Gerät ein.

Wickeln Sie das Netzkabel auf und hängen Sie es auf seinen Haken.

Lassen Sie das Gerät vor dem Aufräumen eine Stunde lang abkühlen.
7. DESCALING PROCEDURE / PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE / ENTKALKEN

EN
Alle 6 Monate oder bei Rückgang der Leistung durchführen.



1h

WARNUNG! Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang vollständig abkühlen.
EN
Dampfkopfaus dem Träger entfernen, Stange verriegeln und zusammenschieben.
EN
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.

EN Shake Gently the appliance to remove the main particles.
FR Secouez doucement l'appareil pour retirer les particules principales.
DE Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um größere Rückstände zu entfernen.
DE Halten Sie das Gerät über das Spülbecken und schrauben Sie den Entkalkungsstöpsel gegen den Uhrzeigersinn ab.

EN
Bitte Vorsicht walten lassen, das Wasser könnte heiß sein.

Kippen Sie das Gerät und gießen Sie die Mischung ins Spülbecken.

Die Stange lösen, ausziehen, verriegeln.

Legen Sie die Dampfdüse auf ihre Halterung.

Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen Sie den Behälter mit Wasser.

flowchart
graph TD
A["Electricity Heater"] --> B["Pump Plug"]
B --> C["Heat Exchanger"]
C --> D["Electric Heat Exchanger"]

Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.

Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.

Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis der Wasserbehälter leer ist.
8. CLEANING / NETTOYAGE / REINIGUNG

text_image
1h
Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang vollständig abkühlen.

Reinigen Sie den Behälter lediglich mit Wasser und einem Schwamm.

Reinigen Sie die Dampfdüse lediglich mit Wasser und einem Schwamm.

Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Geräts keinerlei Reinigungsmittel.

Spülen oder reinigen Sie das Gerät nie direkt unter dem Wasserstrahl.

Spülen oder reinigen Sie die Dampfdüse nie direkt unter dem Wasserstrahl.
3. LISÄVARUSTEET / TILBEH∅R / TILLBEHÖR

