Camille Bauer Sineax A210 - Messgeräte

Sineax A210 - Messgeräte Camille Bauer - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Sineax A210 Camille Bauer als PDF.

📄 32 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Camille Bauer Sineax A210 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN

Benutzerfragen zu Sineax A210 Camille Bauer

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Sineax A210 - Camille Bauer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Sineax A210 von der Marke Camille Bauer.

BEDIENUNGSANLEITUNG Sineax A210 Camille Bauer

Betriebsanleitung Multifunktionales Leistungsmessgerät Mode d’emploi Indicateur puissance multifunction Operating Instructions Multifunctional Power Monitor

A 210/A 220 Bd-f-e 151 118-08 03.13 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 21 21 info@camillebauer.com www.camillebauer.com Sicherheitshinweise Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass: – die maximalen Werte aller Anschlüsse nicht überschritten werden, siehe Kapitel «Technische Daten» – die Anschlussleitungen nicht beschädigt und bei der Verdrahtung spannungsfrei sind – Energierichtung und Phasenfolge stim- men. Das Gerät muss ausser Betrieb gesetzt werden, wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B. sichtbare Beschädigungen) nicht mehr möglich ist. Dabei sind alle Anschlüsse abzuschalten. Das Gerät ist an unser Werk bzw. an eine durch uns autorisierte Service- stelle zu schicken. Ein Öffnen des Gehäuses bzw. ein Eingriff in das Gerät ist verboten. Das Gerät hat keinen eigenen Netzschalter. Achten Sie darauf, dass beim Einbau ein gekennzeichneter Schalter in der Installation vorhanden ist und dieser vom Benutzer leicht erreicht werden kann. Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der Garantieanspruch. Consignes de sécurité L’installation et la mise en service doivent impérativement être faites par du personnel spécialement formé. Avant la mise en service vérifi er les points suivants: – ne pas dépasser les valeurs maximales de tous les raccordements, voir chapitre «Caractéristiques techniques». – s’assurer que les lignes raccordées ne soient ni abimées ni sous tension. – vérifi er que le sens d’énergie et la suite des phases soient corrects. L’appareil doit être mis hors service si un fonctionnement sans danger n’est plus pos- sible (p. ex. suite à un dommage visible). Tous les raccordements doivent être déconnectés. L’appareil doit être retourné en usine resp. à un atelier autorisé pour faire des travaux de service. Toute intervention et l’ouverture de l’appareil sont interdites. L’appareil ne possède pas d’interrupteur principal propre. Faire attention qu’un interrupteur bien repéré et facilement atteignable par l’utilisateur soit installé. Toute intervention dans l’appareil entraîne l’extinction de la clause de garantie. Safety notes The installation and commissioning should only be carried out by trained personnel. Check the following points before com- missioning: – that the maximum values for all the connections are not exceeded, see the “Technical data” section, – that the connection wires are not dam- aged, and that they are not live during wiring, – that the power fl ow direction, and the phase rotation are correct. The instrument must be taken out of service if safe operation is no longer possible (e.g. visible damage). In this case, all the con- nections must be switched off. The instru- ment must be returned to the factory or to an authorized service dealer. It is forbidden to open the housing and to make modifi cations to the instrument. The instrument is not equipped with an integrat- ed circuit breaker. During installation check that a labeled switch is installed and that it can easily be reached by the operators. Unauthorized repair or alteration of the unit invalidates the warranty. Inhaltsverzeichnis Seite Kurzbeschreibung 2 Technische Daten 2 Wartungshinweis 2 Inbetriebnahme 3 Elektrische Anschlüsse 3 Anschlussarten 3 Anzeige und Bedienung 5 Verfügbare Messdaten 5 Anzeigeebenen 6 Bedienung 6 Programmierung 7 Werkseinstellungen 7 Übersicht der Parameter 7 Kurzanleitung zum Ändern der Parameter 29 Diagramm Programmierung 30 Masszeichnungen 32 Sommaire Page Description brève 11 Caractéristiques techniques 11 Conseil pour la maintenance 11 Mise en service 12 Raccordements électriques 12 Possibilités de raccordement 12 Affi chage et utilisation 14 Données de mesure disponibles 14 Niveaux d’affi chage 15 Utilisation 15 Programmation 16 Réglage en usine 16 Aperçu des paramètres 16 Instruction abrégée pour modifi er les paramètres 29 Diagramme des programmations 30 Croquis d’encombrements 32 Contents Page Brief description 20 Technical data 20 Note of maintenance 20 Commissioning 21 Electrical connections 21 Connection modes 21 Display and operating 23 Available measurement data 23 Display levels 24 Operating 24 Programming 25 Factory default 25 Parameters overview 25 Brief operating instruction for parameter modifi cation 29 Programming charts 30 Dimensional drawings 32 Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden! Les appareils ne peu- vent être éliminés que de façon appropriée! The instruments must only be disposed of in the correct way!2 Kurzbeschreibung Das Gerät A 210 ist ein Einbaugerät im Format 96 x 96 mm, das Gerät A 220 ist ebenfalls ein Einbaugerät im Format 144 x 144 mm. Beide dienen der Analyse von Wechselstromnetzen. Erfasst werden Spannungen, Ströme, Frequenz und Phasenverschiebungen in 1-phasen- bzw. 3-phasen-Netzen. Daraus lassen sich die Grössen Wirk-, Blind- und Scheinleistung, Wirk- und Blindenergie, sowie der Leistungsfaktor und der Nullleiterstrom berechnen. In Verbindung mit Strom- und Spannungswandlern, deren Übersetzungsverhältnis zur direkten Anzeige aller Messdaten programmierbar ist, kann das Gerät Messungen in Nieder- und Mittelspannungsnetzen vornehmen. Das Gerät A 210/A 220 dient als Anzeiger mit zwei S0-Ausgängen bzw. Grenzwertmelder-Ausgängen. Technische Daten (detaillierte Angaben siehe Datenblatt, downloadbar unter www.camillebauer.com) Messeingänge Nennfrequenz: 50, 60 Hz Eingangsnennspannung: Leiter - Leiter: 500 V Leiter - N: 290 V Eingangsnennstrom: 5 A oder 1 A Zulässige dauernd überhöhte Eingangsgrössen 10 A bei 346 V im Einphasennetz 10 A bei 600 V im Drehstromnetz Zulässige kurzzeitig überhöhte Eingangsgrössen Überhöhte Eingangsgrösse Anzahl der Über- höhungen Dauer der Über- höhungen Zeitraum zwischen 2 aufeinander- folgenden Überhöhungen 577 V LN 10 1 s 10 s 100 A 10 1 s 100 s 100 A 5 3 s 5 Min Messbereiche U, I, S: ≤ 120% vom Nennwert P, Q: ≤ ± 120% vom Nennwert F: 45 bis 65 Hz cosϕ: ± 1 Impuls-/Grenzwertausgänge Die beiden digitalen Ausgänge arbeiten je nach eingestellter Funktion entweder als Impulsausgang für Wirk- bzw. Blindenergie oder als Grenzwertmelder. Die Ausgänge sind passiv und von allen anderen Kreisen durch Optokoppler galvanisch getrennt. Sie sind für die Ansteuerung von Tarifgeräten (S0-Norm DIN 43 864), oder von 24 V-Relais geeignet.

z.B. Energiebezugz.B. Grenzwertausgang

ext Grenzwertausgänge Die Messgrössen können frei zugeordnet werden. Impulsausgänge Es können Wirk- und Blindenergie-Impulse zur Ansteuerung von elektronischen und elektromechanischen Zählern erzeugt werden. Hilfsenergie DC-, AC-Netzteil 50 bis 400 Hz 100 bis 230 V AC/DC ±15% oder 24 bis 60 V AC/DC ±15% (UL) 85 bis 125 V DC Leistungsaufnahme: 3 VA (ohne Erweiterungsmodul) Zum Abschalten der Hilfsenergie ist in der Nähe des Gerätes eine gekennzeichnete, leicht erreichbare Schaltvorrichtung mit Strombegrenzung vorzusehen. Die Absicherung sollte 10 A oder weniger betragen und an die vorhandene Spannung und den Fehler- strom angepasst sein. Referenzbedingungen nach IEC 688 bzw. EN 60 688 Sinus 50 - 60 Hz, 15 - 30°, Anwendungsgruppe II Messgenauigkeit (bezogen auf Nennwert) Strom, Spannung ± 0,5% Leistung ± 1,0% Powerfaktor ± 1,0% Energie ± 1,0% Frequenz ± 0,02 Hz (absolut) Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: -10 bis +55 °C Lagertemperatur: -25 bis +70 °C Relative Feuchtigkeit: ≤ 75% Betriebshöhe: 2000 m max. Nur in Innenräumen zu verwenden Sicherheit Schutzklasse: II (Spannungseingänge mit Schutz- impedanz) Messkategorie: III Verschmutzungsgrad: 2 Bemessungsspannung: 300 V Prüfspannungen: Zwischen Stromeingängen, Hilfs- energie, Digitalausgängen, Klem- men des aufgesetzten Steckmo- duls: 3700 V / 50 Hz / 1 Min. An Spannungseingängen: 4,25 kV 1,2/50 μs Modulanschluss: Die rückseitige Stiftleiste ist via Schutzimpedanz mit den Span- nungseingängen verbunden. Es dürfen nur die zulässigen Module aufgesteckt werden! Berührungsschutz: IP 20 Wartungshinweis Das Leistungsmessgerät ist wartungsfrei. Anzeige Die Anzeige erfolgt 3-stellig bzw. 4-stellig (Frequenz) und rechts- bündig, mit Ausnahme der Energiewerte, deren Umfang 8 Stellen beträgt. Die linke 7-Segmentanzeige dient der Darstellung von Vorzeichen oder Abkürzungen. Abkürzungen: Maximalwert Minimalwert Mittelwert max. Mittelwert Minimalwert für Powerfaktor; es wird der schlechteste der 3 Werte von P1, P2 und P3 angezeigt Nullleiterstrom Induktiv kapazitiv incoming, Bezug outgoing, Abgabe Intervall Wirkleistung Intervall Blindleistung3 Intervall Scheinleistung letztes Intervall; t-0 , ... vorletztes Intervall; t-1, -2, -3, -4 Overload, Überbereichsanzeige ∑ Systemwert Δ Dreieckspannung Energiezähler Hochtarif Niedertarif Akuelle Zeit t t-0 t-1 t-2 t-3 t-4 Intervall 0 Intervall 1 Intervall 2 Intervall 3 Intervall 4 Nullpunktunterdrückung PF bzw. cosϕ: Anzeige ---, wenn Sx < 0,2% Snenn Ströme: Anzeige 0, wenn Ix < 0,1% Inenn Inbetriebnahme Das Leistungsmessgerät kann durch Einschalten der Hilfsenergie in Betrieb genommen werden. Es erscheinen nacheinander folgende Anzeigen:

1. Segmenttests: Alle Segmente der Anzeige und alle LED’s leuch-

3. Die 3 Strangspannungen bei der Erstinbetriebnahme.

Hilfsenergieausfall Bei einem Hilfsenergieausfall bleiben alle programmierten Werte erhalten. Nach dem Wiederanlegen der Hilfsenergie wird der zuletzt gewählte Modus angezeigt. Elektrische Anschlüsse Sicherheitsabschaltung Die Hauptstromversorgung zum Gerät muss einer nachgeschalteten Vorrichtung zur Strombegrenzung nachgeschaltet sein. Die elektrische Sicherung sollte 20 Ampere oder weniger betragen und für vorhan- dene Spannung und Fehlerstrom zulässig sein; verwenden Sie vorzugsweise 5-Ampere-Sicherungen. WARNUNG Die Hauptstromversorgung zum Gerät muss einer nachgeschalteten Vorrichtung zur Strombegrenzung nachgeschaltet sein. Die elektrische Sicherung sollte 20 Ampere oder weniger betragen und für vorhan- dene Spannung und Fehlerstrom zulässig sein; verwenden Sie vorzugsweise 5-Ampere-Sicherungen. Es sind die landesüblichen Vorschriften (z.B. in Deutschland VDE 0100 „Bedingungen über das Er- richten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 V“ bei der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen Leitungen zu befolgen! Bei Verwendung externer Spannungs- und Strom- wandler beachten Sie die Hersteller-Informationen für den Anschluss zur Spannungs- und Strom-Überwa- chung.

Hilfsenergie Impuls-/ Grenzwertausgänge Messeingang, je nach Messaufgabe Jumper 1 2 +

UL: 3~300V 5A 50/60Hz CAT III IEC: 3~500/290V 5A 50/60Hz CAT III Mat: 149783/1234567/001 Man: 10/02 NLBxxxx 100-230V AC 85-125V DC 50-400Hz 3VA No. 1 Abgebildet ist der SINEAX A 210. Die Anschlüsse sind jedoch beim SINEAX A 220 identisch. Symbol Bedeutung Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse 2 CE-Konformitätszeichen. Das Gerät erfüllt die Bedin- gungen der zutreffenden EG-Richtlinien. Produkte mit dieser Kennzeichnung stimmen sowohl mit den kanadischen (CSA) als auch mit den amerikanischen Vorschriften (UL) überein Achtung! Allgemeine Gefahrenstelle. Betriebsanlei- tung beachten. Allgemeines Symbol: Eingang Allgemeines Symbol: Ausgang Allgemeines Symbol: Hilfsenergie-Versorgung CAT III Messkategorie CAT III für Strom- und Spannungs- eingänge4 Netzformen/ Anwendung Klemmenbelegung

Vierleiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen 2 11 L2 1 3 L2 N L3 1 3 L3 N Vierleiter- Drehstromnetz ungleich- belastet 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz

Einphasen- Wechselstrom- netz

Netzformen/ Anwendung Klemmenbelegung

Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Strom- Klemmen 2 5 8 wandler L2 1 3 L2 L3 L1 L3 1 3 L3 L1 L2

Dreileiter- Drehstromnetz ungleich- belastet5 Anzeige und Bedienung Verfügbare Messdaten Beispiel Anzeige oben Beispiel Anzeige mitte Beispiel Anzeige unten Einheiten- anzeige System- anzeige Phasenspannungen U1, U2, U3 230 231 229 V Maximalwerte U1 max. , U2 max. , U3 max.

Scheinleistung System S 5.33 VA Maximalwert S max.

*) Tarifumschaltung nur mit Digitaleingang möglich (optionales Erweiterungsmodul) Powerfaktor cosϕ 4-Quadranten- darstellung

Einheitenanzeige Systemanzeige Up-Taste Down-Taste Taste für Programmierung und Anzeige 7-Segment- anzeigen oben mitte unten (abgebildet ist der SINEAX A 210. Die Anzeige und die Bedienung sind jedoch beim SINEAX A 220 identisch.) Berechnung der Messgrössen Die Berechnung der Messgrössen erfolgt nach DIN 40 110, mit Ausnahme der Blindleistung. Der SINEAX A 210/A 220 berechnet diese mit Vorzeichen. Messumformer bzw. Anzeiger können im gleichen Netz u.U. verschiedene Werte für die Blindleistung anzeigen. Der Grund sind die unterschiedlichen Berechnungsarten.6 Anzeigeebenen Innerhalb einer Ebene (1, 2, 3 …) können Sie mit der

Taste die 3 Anzeigen in den nächsten Modus (a, b, c, …) umschalten. Am Ende des Modus beginnt die Anzeige wieder mit dem Modus a. In die nächste Ebene wechseln Sie durch kurzes Drücken der und Tasten. Vierleiter ungleichbelastet

11 Pint0 Pint1 Pint2 Pint3 Pint4 12 Qint0 Qint1 Qint2 Qint3 Qint4 13 Sint0 Sint1 Sint2 Sint3 Sint4 Bedienung Helligkeit 13 Stufen: Längeres Drücken der Tasten (dunkler) (heller). Löschen / Clear Gleichzeitiges Drücken der Tasten löscht die min- bzw. max-Werte bzw. die Energiewerte der angezeigten Grössen. Verriegelung Die Rückstellfunktion für die Energiezähler kann gesperrt werden, indem der Jumper auf der Geräterückseite in Position LOCK ge- bracht wird.

LT = Niedertarif7 Programmierung Alle Parameter lassen sich jederzeit anzeigen. Für Veränderungen muss aber der Jumper auf der Rückseite des Gerätes gezogen sein (Stellung nicht auf LOCK).Die folgende Tabelle zeigt alle Parameter mit ihren einstellbaren Bereichen bzw. den möglichen Selektionen. Die schwarzen Num-mern geben einen Querverweis auf die entsprechende Stelle im Diagramm auf Seite 30.Von der Messwert-Anzeige gelangt man durch langes Drücken der Taste in die Menü-Ebene. Danach kann durch weiteres kurzes Drücken der Taste der gewünschte Menüpunkt angewählt werden. Mit der Taste gelangt man in die Parameter-Ebene, wo der gewünschte Parameter angezeigt werden kann.Durch kurzes Drücken der Taste beginnt das wählbare Element zu blinken.Der blinkende Inhalt kann mit den Tasten / verändert werden.Die Parameter- oder Menü-Ebene wird durch langes Drücken der Taste wieder verlassen.Die Einstellungen bleiben danach auch bei Versorgungsausfall gespeichert.Hinweise:Die Anschlussart und die Wandlerfaktoren müssen immer zuerst eingestellt werden, weil die Messwertanzeigen, Grenzwerteinstel-lungen etc. davon abhängig sind.Die Programmierung kann auch über ein Erweiterungsmodul (Option) verändert werden. Sperren der Programmierung Jumper in Stellung LOCK.Die Programmierung aller Werte ist blockiert. LOCK Werkseinstellungen Helligkeit: (mittlerer Wert)Grenzwert / S01: OffGrenzwert / S02: OffWandlerverhältnis: 1 : 1Jumper: Nicht in Stellung LOCKAnschlussart: Vierleiter ungleichbelastetSynchron-Intervall: 15 min. Übersicht der Parameter Anzeige oben Anzeige mitte Nr. Anzeige unten (Auswahl,

  • = Default) Bedeutung Hinweis Vierleiternetz ungleich belastet Dreileiternetz ungleich belastet Vierleiternetz gleich belastet Dreileiternetz gleich belastet Einphasennetz Anschlussart Primär-Spannung des externen Wandlers am Spannungseingang (Dreieckspannung)

Zuerst kann eine beliebige 3-stellige Zahl und danach die zugehörige Grösseneinheit in Schritten von Faktor 10 eingegeben werden Sekundär-Spannung des externen Wandlers am Spannungseingang (Dreieckspannung)

Primär-Strom des externen Wandlers am Stromeingang

Sekundär-Strom des externen Wandlers am Stromeingang

Belastungsart bei Netzrückspeisung: mathematisch Belastungsart bei Netzrückspeisung: elektrisch 4-Quadrantenanzeige Ind-Cap-Ind-Cap 4-Quadrantenanzeige Ind-Ind-Cap-Cap

Anzeige oben Anzeige mitte Nr. Anzeige unten (Auswahl,

  • = Default) Bedeutung Hinweis

Betriebsart der beiden Digitalausgänge «out.1» und «out.2»

Ausgang ausgeschaltet Ansteuerung via Bus-Schnittstelle bleibt jedoch möglich Energie-Impuls-Ausgang Der Ausgang erzeugt Energie-Impulse mit der unter

eingestellten Impulsrate. Die auszugebende Zählergrösse kann unter

Alarm-Ausgang Bei Überschreitung des Grenzwertes

wird der Ausgang aktiv (Strom fliesst). Bei Unterschreitung von

wird der Ausgang passiv. Die Quelle der überwachten Messgrösse ist in

Quelle der Alarmüberwachung Diese Auswahl wird angeboten, wenn zuvor die Betriebsart

auf ALM gesetzt wurde

Frequenz Nullleiterstrom Intervall-Scheinleistung Intervall-Blindleistung Intervall-Wirkleistung Powerfaktor (cos ϕ) Scheinleistung Blindleistung Wirkleistung Phasenspannung

Spannung Phasenstrom Average (Bimetall) Phasenstrom Dreieckspannung

Einschaltgrenze für Alarm Der maximale Wert richtet sich nach dem möglichen Messbereich und ist abhängig von den gewählten Wandlerfaktoren und Anschlussarten.

Ausschaltgrenze nach Alarm

Line Type '1L', '3Lb', '4Lb' '4Lu''3Lu' :'A.on'= OR-Verknüpfung der Phasengrössen 'A.off'= AND-Verknüpfung der Phasengrössen9 Anzeige oben Anzeige mitte Nr. Anzeige unten (Auswahl,

  • = Default) Bedeutung Hinweis Quelle des Energiezählers für Impulsausgang

Blindenergie kapazitiv Niedertarif Blindenergie kapazitiv Hochtarif Blindenergie induktiv Niedertarif Blindenergie induktiv Hochtarif Wirkenergie Abgabe Niedertarif Wirkenergie Abgabe Hochtarif Wirkenergie Bezug Niedertarif Wirkenergie Bezug Hochtarif Anzahl Impulse pro angezeigte Energie einheit. Nach Eingabe der Zahl 1 bis 5000 kann noch die Skalierung Grundeinheit (-), Kilo (k), Mega (M) und Giga (Mk) eingegeben werden (energy rate) Zeitintervall in Minuten für die Berechnung der Intervall-Leistungen 0 = Intervall über Bus gesteuert

1 bis 5000 / Wh bis GWh 1 bis 60 Minuten Bei externer Synchronisation ist der angezeigte Wert irrelevant.

Beispiele Beispiel 1: Programmierung der Anschlussart (3-Leiter ungleich belastet)

-Taste drücken > 2 s

-Taste drücken (zeigt aktuelle Einstellung)

-Taste drücken (programmierbare Grösse blinkt)

/ -Taste drücken (gewünschten Parameter wählen)

-Taste drücken (Programmierung übernehmen). Die Anzeige blinkt nun nicht mehr.

-Taste drücken > 2 s (Rückkehr in die Anzeige- Ebene) Beispiel 2: Programmierung Spannungs-Wandlerverhältnis und Energieintervall

-Taste drücken > 2 s

-Taste drücken (Menü Wandlerfaktoren)10

-Taste drücken (aktuelle Einstellung Primärspannung)

-Taste drücken (linke Ziffer blinkt)

bzw. -Taste drücken bis gewünschte Ziffer erscheint

-Taste drücken (mittlere Ziffer blinkt)

bzw. -Taste drücken bis gewünschte Ziffer erscheint

-Taste drücken (rechte Ziffer blinkt)

bzw. -Taste drücken bis gewünschte Ziffer erscheint

-Taste drücken (Dezimalpunkt blinkt)

bzw. -Taste drücken bis Dezimalpunkt an gewünschter Stelle ist und die Kilo/Mega-Symbole stimmen

-Taste drücken (Programmierung übernehmen). Die Anzeige blinkt nun nicht mehr

-Taste drücken (aktuelle Einstellung Sekundärspannung)

14. Programmierung wie Primärspannung (Punkt 1

-Taste drücken bis in der oberen Anzeige erscheint

-Taste drücken (aktuelle Einstellung in Minuten)

-Taste drücken (linke Ziffer blinkt)

bzw. -Taste drücken bis gewünschte Ziffer erscheint

-Taste drücken (rechte Ziffer blinkt)

bzw. -Taste drücken bis gewünschte Ziffer erscheint

-Taste drücken (Programmierung übernehmen). Die Anzeige blinkt nun nicht mehr

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Dokument-Nr./ A210_CE-konf.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AGManufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen Produktbezeichnung/ Multifunktionales Leistungsmessgerät mit Bus-Interface Product name: Multifunctional Power Monitor with Bus-Interface Typ / Type: SINEAX A 210 mit Bus-Interface Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinienüberein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-lowing European directives proven through compliance with the following standards: Nr. / No. Richtlinie / Directive 2004/108/EG2004/108/ECElektromagnetische Verträglichkeit - EMV-Richtlinie Electromagnetic compatibility - EMC directive EMV / EMC Fachgrundnorm / Generic Standard Messverfahren / Measurement methods Störaussendung / EmissionEN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007 Störfestigkeit / Immunity EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001 IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007 IEC 61000-4-4: 2004 IEC 61000-4-5: 2005 IEC 61000-4-6: 2008 IEC 61000-4-8: 1993+A1:2000 IEC 61000-4-11: 2004 Nr. / No. Richtlinie / Directive 2006/95/EG2006/95/ECElektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95 Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-tive – Attachment of CE marking : 95 EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard EN 61010-1: 2001 IEC 61010-1: 2001 Ort, Datum / Place, date: Wohlen, 17. Februar 2009 Unterschrift / signature: M. Ulrich J. Brem Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager Kurzanleitung zum Ändern der Parameter

1. In der Parameter-Ebene Taste

2. Einstellbare 7-Segmentanzeige(n)

3. Mit Taste oder den blinkenden Inhalt einstellen.

Einstellbare Werte siehe Legende zu Diagramm (

), abgebildet sind Default-Werte

drücken. Falls die nächste 7-Segmentanzeige, der Dezimalpunkt oder eine Masseinheit blinkt: Zurück zu Punkt 3.

oder zum nächsten Parameter wechseln. Weiter mit Punkt 2. oder mit Taste zurück in die Menü-Ebene. Weiter mit Punkt 1. Rückkehr in die Messwert-Anzeige:

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Dokument-Nr./ A220_CE-konf.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AGManufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen Produktbezeichnung/ Multifunktionales Leistungsmessgerät mit Bus-Interface Product name: Multifunctional Power Monitor with Bus-Interface Typ / Type: SINEAX A 220 mit Bus-Interface Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinienüberein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-lowing European directives proven through compliance with the following standards: Nr. / No. Richtlinie / Directive 2004/108/EG2004/108/ECElektromagnetische Verträglichkeit - EMV-Richtlinie Electromagnetic compatibility - EMC directive EMV / EMC Fachgrundnorm / Generic Standard Messverfahren / Measurement methods Störaussendung / EmissionEN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007 Störfestigkeit / Immunity EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001 IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007 IEC 61000-4-4: 2004 IEC 61000-4-5: 2005 IEC 61000-4-6: 2008 IEC 61000-4-8: 1993+A1:2000 IEC 61000-4-11: 2004 Nr. / No. Richtlinie / Directive 2006/95/EG2006/95/ECElektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95 Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-tive – Attachment of CE marking : 95 EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard EN 61010-1: 2001 IEC 61010-1: 2001 Ort, Datum / Place, date: Wohlen, 17. Februar 2009 Unterschrift / signature: M. Ulrich J. Brem Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager30 P P P Anschlussart Possibilité de raccordement System configuration Wandlerfaktoren Rapport des trans- formateurs de mesure Transformer ratios Ausgang 1 Sortie 1 Output 1 Kurzanleitung zum Ändern der Parameter siehe vorherige Seite! Instruction abrégée pour modifier les paramètres voir à la page précédente! Brief operating instruction for parameter modification see previous page! Anzeige-Ebene Niveaux d’affichage Display level Menü- Ebene Niveaux du menu Menu level Parameter- Ebene Niveaux du paramètre Parameter level

  • mit Erweiterungsmodul
  • mit Erweiterungsmodul
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Camille Bauer

Modell : Sineax A210

Kategorie : Messgeräte