KITCHENAID KCVCX 20901R - Kühlschrank

KCVCX 20901R - Kühlschrank KITCHENAID - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KCVCX 20901R KITCHENAID als PDF.

📄 384 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice KITCHENAID KCVCX 20901R - page 48
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KITCHENAID

Modell : KCVCX 20901R

Kategorie : Kühlschrank

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KCVCX 20901R - KITCHENAID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KCVCX 20901R von der Marke KITCHENAID.

BEDIENUNGSANLEITUNG KCVCX 20901R KITCHENAID

WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE

VOR DER INBETRIEBNAHME

EINSCHALTEN DES GERÄTS

FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN

AKTIVIERUNG UND VERWENDUNG DES EISWÜRFELBEREITERS

AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN

PFLEGE UND REINIGUNG

ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE

1.1 Für Ihre Sicherheit

> Wenn dieses Gerät ein vorhandenes Gerät ersetzt, das entfernt oder entsorgt werden muss, stellen Sie sicher, dass es nicht zu einer gefährlichen Falle für Kinder wird. Durchtrennen Sie das Netzkabel und ma- chen Sie das Schließen der Tür unmöglich. Gehen Sie am Ende der Lebensdauer des neuen Geräts genauso vorsichtig vor. > Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeit- schaltuhren oder mit Fernbedienungssystemen aus- gelegt. > Dieses Gerät wurde zum Kühlen von Getränken und Lebensmitteln konzipiert und ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. > Dieses Gerät dient zum Kühlen und Konservieren von frischen und eingefrorenen Lebensmitteln im Haushalt. Jede andere Verwendung gilt als unsachge- mäß. > Das Gerät muss unter Einhaltung der Anweisungen in der Installationsanleitung installiert werden. Es ist besonders darauf zu achten, dass die Lüftungsö- nungen des Gerätes und der Einbaugeräte nicht ab- gedeckt werden. > Das Gerät verfügt über ein konzentriertes Beleuch- tungssystem mit LED-Lampen. Blicken Sie nicht in diese Lampen, wenn sie eingeschaltet sind, um mög- liche Sehschäden zu vermeiden. Diese Warnung ist auch auf dem Aufkleber an der In- nenseite der Kühlschranktür enthalten. > Berühren Sie, wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist, die Innenoberächen aus Edelstahl nicht mit nas- sen oder feuchten Händen. Die Haut kann an den sehr kalten Oberächen haften bleiben. > Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fä- chern für die Lebensmitteaufbewahrung verwenden. > Vermeiden Sie beim Einlegen der Ablageächen, mit den Fingern in die Führungsschienen zu gelangen. > Keine Behälter mit entzündlichen Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts aufstellen. > Nie versuchen eine Flamme/ein Feuer mit Wasser zu löschen: Schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme mit einer feuerfesten Decke ab. > Stellen Sie keine Behälter mit entzündlichen Flüs- sigkeiten in die Nähe des Geräts. > Schalten Sie das Gerät während der Reinigungsar- beiten vollständig ab und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn der Stecker nicht leicht zu erreichen ist, emp- ehlt es sich, den Schutzschalter auszuschalten oder die Sicherung zu entfernen, die die Steckdose über- wacht, an die das Gerät angeschlossen ist. > Die Verpackungsteile können für Kinder gefährlich sein: Kinder nicht mit Plastiktüten, Plastikfolie oder Styropor spielen lassen. > Alle Reparaturen müssen von einem qualizierten KitchenAid-Servicetechniker durchgeführt werden. > Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kin- dern) mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach aus- reichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. Kleine Kin- der davon abhalten, mit dem Gerät zu spielen. > Beschädigen Sie auf keinen Fall die Leitungen des Kühlmittelkreises. > Lagern Sie keine explosiven Substanzen, wie Spray- dosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät. > Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden. Durch un- sachgemäße Installationen und Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. > Reparaturen dürfen nur vom Hersteller, Kunden- dienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch- geführt werden. > An eine geerdete 3-polige Steckdose anschließen. > Den Erdungskontakt nicht entfernen. > Verwenden Sie keinen Adapter. > Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. > Trennen Sie die Stromzufuhr zu allen Geräten, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. > Wenn das NETZKABEL beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Ge- fahren zu vermeiden. > Kleine Kinder davon abhalten, mit dem Gerät zu spielen. > Verändern Sie das Gerät nicht. > Führen Sie keine spitzen Metallgegenstände (Be- steck oder Werkzeuge) in die Schlitze im Gerät ein. > Berühren Sie eingefrorene Produkte nicht (insbe- sondere mit feuchten Händen) oder 22 - VORSICHTS- MASSNAHMEN 914779600/A stecken Sie sie nicht di- rekt in Ihren Mund. > Keine entzündlichen, explosionsfähigen oder üch- tigen Stoe lagern. > Keine explosionsfähigen Stoe wie Spraydosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät aufbewahren. > Flaschen mit starken alkoholischen Getränken müssen fest verschlossen und senkrecht gelagert werden. > Organische Verbindungen, Säuren und ätherische Öle können bei längerem Kontakt die Dichtungen und Kunststo- oberächen angreifen. > Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder War- tung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. > Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät vom Netz zu trennen.

1. WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE49

1.2 Wichtige Information für die Benut-

zung des Geräts > Reinigung und Wartung, die durch den Benutzer auszuführen sind, dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder vorgenommen werden. > Verwenden Sie niemals elektrische Geräte im In- neren des Geräts (z. B. Heizgerät, elektrischer Eis- würfelbereiter usw.). Explosionsgefahr! > Das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger ab- tauen oder reinigen! Der Dampf kann in elektrische Teile eindringen und einen Kurzschluss verursa- chen. Risiko eines Stromschlages! > Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Geräte, um Reif oder Eisschichten zu entfernen. Sie könnten die Kühlmittelleitungen beschädigen. Aus- tretendes Kältemittel kann Augenverletzungen ver- ursachen oder sich entzünden. > Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in den Türen festklemmen. > Lagern Sie keine Produkte, die brennbare Treib- mittel enthalten (z. B. Spraydosen) oder explosive Stoe im Gerät. Explosionsgefahr! > Stellen Sie sich nicht auf den Gerätesockel, Schubfächer, Türen usw. und lehnen Sie sich nicht stark dagegen. > Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels nicht her- aus, indem Sie am Netzkabel ziehen. > Lagern Sie hochprozentigen Alkohol fest ver- schlossen und stehend. > Halten Sie Kunststoteile und die Türdichtung frei von Öl und Fett. Andernfalls werden Teile und Tür- dichtung porös. > Blockieren oder decken Sie die Belüftungsönun- gen des Geräts nie ab. Verletzung > Entsprechend den geltenden Vorschriften können Kinder zwischen 3 und 8 Jahren Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen oder hineinlegen. Es wird jedoch dringend davon abgeraten, Kindern unter 8 Jahren die Durchführung dieser Vorgänge und die Benutzung des Geräts im Allge- meinen zu gestatten. > Halten Sie Kinder unter acht Jahren in sicherem Ab- stand, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemi- schen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen. > Den Kühlkreislauf nicht beschädigen (falls dieser zugänglich ist). > Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fächern zur Lagerung von Lebensmitteln, es sei denn, es handelt sich um einen vom Hersteller emp- fohlenen Typ. > Vermeiden Sie bei Schäden am Kühlkreislauf die Verwendung von oenem Feuer und lüften Sie den Bereich gut. > Verwenden Sie das Gerät oder Teile davon nicht anders als in dieser Anleitung angegeben. > Das Önen der Tür für längere Zeit kann zu einer Temperaturerhöhung in den Fächern des Kühlgeräts führen. > Reinigen Sie Oberächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsys- teme regelmäßig. > Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in entspre- chenden Behältern im Kühlschrank, sodass diese nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommen oder darauf tropfen. > Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür geönet, um Schimmelbil- dung im Inneren zu vermeiden. > Legen Sie während des Gebrauchs niemals schar- fe Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löel und Deckel auf das Gerät. > Keine scheuernden oder aggressiven Reinigungs- mittel (z. B. Scheuerpulver, Fleckenentferner und Metallschwämme) auf Glasteilen verwenden. > Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. > Setzen Sie sich nicht auf die Tür oder oene Schub- laden und lehnen Sie sich nicht dagegen. > Stemmen Sie sich nicht gegen die Tür oder den Gri, um das Gerät zu bewegen. > Keine Elektrogeräte (z.B. Haartrockner) oder Sprays zum Auftauen verwenden, die Kunststoteile könnten beschädigt werden. > Verwenden Sie das Gerät keinesfalls zum Kühlen von Räumen. > Ziehen Sie im Störungsfall oder bei Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker des Gerätes. > Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in Dosen oder Glasbehältern im Gefrierschrank auf. > Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Oberseite des Geräts. > Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche An- wendungen konzipiert, zum Beispiel: Mitarbeiter- küchen im Einzelhandel, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen; Gutshäuser; für Gäste in Hotels, Motels, bed & breakfast Wohneinrichtungen. In der Anleitung verwendete Symbole:50 Kunststoverpackung Erstickungsgefahr Lassen Sie die Verpackung oder Teile da- von nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie Kinder nicht mit den Kunst- stoffbeuteln spielen.

1.4 Reinigung, Desinfektion und Wartung

des Eis- und/oder Wasserspenders (falls vorhanden) Die Nichtbeachtung der Anweisungen zur Desinfekti- on kann die hygienische Sicherheit des abgegebenen Wassers beeinträchtigen. > Bei der Erstinbetriebnahme des Gerätes und bei jedem Filterwechsel wird empfohlen, das Wasser im Kreislauf mit der „Manuellen Reinigung“ ießen zu lassen und das in den ersten 24 Stunden produzierte Eis zu entsorgen. > Wenn der Wasserspender länger als 4/5 Tage nicht benutzt wurde, empehlt es sich, den Kreislauf zu reinigen und den ersten Liter Wasser abzulassen. > Bringen Sie den abnehmbaren Wasserspender (falls vorhanden) wieder an. Stellen Sie dabei sicher, dass Ihre Hände hygienisch sauber sind. > Reinigen Sie den Eisbehälter oder die Eisschublade regelmäßig, jedoch nur mit Trinkwasser. > Der Filter muss gewechselt werden, wenn dies auf der Bedientafel angezeigt wird oder wenn der Eis-/ Wasserspender länger als 30 Tage nicht benutzt wurde. > Desinzieren Sie bei jedem Filterwechsel das Eis- und/oder Wasserspendersystem mit einem Desin- fektionsmittel in Lebensmittelqualität (mit Natrium- hypochlorit), das die Eigenschaften der Materialien nicht verändert. Spülen Sie vor dem Gebrauch mit mindestens 2 Liter Wasser. > Beim Austausch von Komponenten im Eis- und Wasserspender dürfen nur Originalersatzteile des Herstellers verwendet werden. > Alle Arbeiten am Gerät müssen von einem quali- zierten Techniker oder dem Kundendienst durchge- führt werden.

1. WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE

Hinweis Empfehlungen für die richtige Verwendung des Geräts Wichtig Hinweise zur Vermeidung von Geräteschäden Warnung Hinweise zur Vermeidung von Personenverletzungen

> Dieses Gerät entspricht der europäischen WEEE- Richtlinie (2012/19/EU) und muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen ent- sorgt werden. > Das Gerät enthält keine Stoe in Mengen, die ge- mäß den geltenden europäischen Richtlinien als ge- sundheits- und umweltgefährdend gelten. > Achten Sie besonders auf die korrekte Entsorgung aller Verpackungsmaterialien. Voltstärke Stromschlaggefahr Trennen Sie die Netzversorgung. Stecken Sie das Gerät aus. > Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtlichen Abfallent- sorgungszentren, um Informationen zur Entsorgung wiederverwertbarer Abfälle zu erhalten. > Zum Entsorgen des Geräts: Durchtrennen Sie das Netzkabel und entfernen Sie es. > Durchtrennen Sie vor der Entsorgung das Netzka- bel und machen Sie das Schließen der Tür unmög- lich. > Vermeiden Sie bei der Entsorgung eine Beschädi- gung des Kältekreislaufs. > Das Gerät enthält keine Stoe, weder im Kälte- kreislauf noch in der Isolierung, die zu einer Schädi- gung der Ozonschicht führen. > Unsere Geräte sind in umweltfreundlichen und recycelbaren Materialien verpackt. > Bringen Sie das Verpackungsmaterial zu einem ge- eigneten Recyclingzentrum. ®51

1. WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE

Warnung Halten Sie zur Vermeidung einer Verunrei- nigung der Lebensmittel folgende Anwei- sungen ein: > Das Önen der Tür für längere Zeit kann zu einer deutlichen Temperaturerhöhung in den Fächern des Kühlgeräts führen. > Reinigen Sie Oberächen, die mit Lebens- mitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme regelmäßig. > Reinigen Sie Wasserbehälter, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das mit der Wasserversorgung ver- bundene Wassersystem, wenn seit 5 Tagen kein Wasser entnommen wurde. > Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt ist oder auf sie tropft. > Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von tiefgekühlten Le- bensmitteln, zur Aufbewahrung oder Her- stellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. > Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfä- cher eignen sich nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. > Wenn das Kühlgerät lange leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reini- gen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür oen, um zu verhindern, dass sich im Inneren des Geräts Schimmel bildet.

1.5 Informationen für Kontrollstellen

> Für EcoDesign-Prüfungen müssen Installation und Vorbereitung des Geräts der Norm EN 62552- 1/-2/3 entsprechen. > Belüftungsanforderungen, Abmessungen und Mindestabstand zur rückwärtigen Wand sind im Kapitel „Installation” in dieser Anleitung angegeben. > Wenden Sie sich an den Hersteller für weitere In- formationen.

1.6 Informationen für Kontrollstellen

> Richtige Verwendung des Geräts, richtige Verpa- ckung von Lebensmittel, eine konstante Tempera- tur und Lebensmittelhygiene haben Auswirkungen auf die Lagerqualität. > Reduzieren Sie die Anzahl der Önungen und die Önungsdauer der Türen, um eine übermäßige Er- wärmung der Fächer zu vermeiden. > Reinigen Sie den Kondensator (sofern zugänglich) an der Rückseite des Geräts regelmäßig, um einen Leistungsverlust des Geräts zu vermeiden. > Tauen Sie Gefriergut im Kühlfach auf, um die in den gefrorenen Lebensmitteln gespeicherte Kälte zu nutzen. > Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Ener- gieezienzklasse G.52

2.2 Anschluss an das Wassersystem

Die mit Eiswürfelbereiter ausgestatteten Modelle erfordern einen Anschluss an die häusliche Was- serversorgungsanlage. Dieser darf nur über den mitgelieferten neuen Wasserschlauch mit 3/4“-Ge- winde hergestellt werden. Der Anlagendruck muss zwischen 0,05 MPa und 0,5 MPa (zwischen 0,5 bar und 5 bar) liegen. Andere Drücke können Funktionsstörungen oder Leckagen im Wassersystem verursachen. Das Ge- rät sollte nur mit Trinkwasser versorgt werden. Warnung Das Gerät sollte nur mit Trinkwasser versorgt werden. Warnung Stellen Sie sicher, dass die Installation ordnungsgemäß durchgeführt wird, und befolgen Sie alle Anweisungen in der spezifischen Installationsanleitung, die mit dem Gerät geliefert wird. Warnung Versuchen Sie nicht, einen lokal erhält- lichen Gartenschlauch-Gewindeadapter oder einen Geflechtschlauch zu ver- wenden. Dadurch werden die Gewinde am Magnetventil des Gerätewasseran- schlusses abgerissen.

Stellen Sie sicher, dass die Installation ordnungsge- mäß durchgeführt wird, und befolgen Sie alle Anwei- sungen in der spezischen Installationsanleitung, die mit dem Gerät geliefert wird. Warnung Schließen Sie immer das Wasser vor dem Strom an. Das Gerät muss entsprechend den Sicherheitsvor

schriften für das elektrische System geerdet werden. > Positionieren Sie das Gerät mithilfe einer zweiten Person. > Niemals die geönete Tür zum Aufhebeln des Gerä- tes beim Einpassen verwenden. > Vermeiden Sie, zu starken Druck auf die Tür auszu- üben, wenn diese oen ist. > Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen installiert werden. Ist dies nicht möglich, muss eine geeignete Isolierung verwendet werden. > Das Gerät darf keinem direkten Sonnenlicht ausge- setzt werden. > Das Gerät nicht im Freien verwenden. > Installation und Wartung sollten von qualiziertem Personal gemäß den geltenden Normen durchgeführt werden. > Lassen Sie den elektrischen Anschluss von autori- siertem Fachpersonal herstellen. > Um Gefahren zu vermeiden, wenden Sie sich bei Be- schädigung des Stromversorgungskabels sofort an den techni- schen Kundendienst. Dieser wird es ersetzen, um je- dem Risiko vorzubeugen. > Verwenden Sie immer die notwendige/geforderte persönliche Schutzausrüstung (PSA), bevor Sie Arbei- ten am Gerät (Installation, Wartung, Aufstellung oder Bewegen) durchführen. > Schalten Sie vor allen Eingrien am Gerät die Strom- versorgung aus. > Dieses Gerät kann bis zu einer maximalen Höhe von

4.000 Metern über dem Meeresspiegel verwendet wer-

den. > Halten Sie bei Aufstellung in der Nähe eines anderen Kühl- oder Gefrierschranks einen Mindestabstand von 2 cm ein. > Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst oder ohne die Hilfe eines qualizierten Technikers zu reparieren. > Das Gerät nicht im Freien installieren/verwenden. > VORSICHT: Achten Sie beim Positionieren des Geräts darauf, dass das Netzkabel sich nicht verfängt oder beschädigt wird. > Um eine Instabilität des Geräts zu vermeiden, instal- lieren und sichern Sie es richtig, wie in den Anweisun- gen in dieser Anleitung angegeben.2.4 Kältemittel Im Kältemittelkreislauf des Gerätes bendet sich das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brenn- bar ist. > Achten Sie während des Transports und der Ins- tallation des Geräts darauf, dass keine Komponen- ten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden. > Sollte der Kältemittelkreislauf beschädigt wer- den: – oenes Feuer und Zündquellen vermeiden; – Raum, in dem sich das Gerät bendet, gut lüften. ISO 7010 W021

2.3 Anschluss an die Stromversorgung

Das Gerät ist mit einem Schuko-Stecker Typ 16A ausgestattet und muss über eine entsprechende Schuko-Steckdose an das Stromnetz angeschlos- sen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und/oder Mehrfachstecker für den Stromanschluss. Wichtig Verwenden Sie keine Verlängerungska- bel und/oder Mehrfachstecker für den Stromanschluss. Warnung Bei der Energieversorgung über eine alternative Energiequelle (Solar, Geo- thermie usw.) oder bei der Installation von Hausautomationssystemen ist es er- forderlich, das Alternativenergie-Set zu installieren, um das Gerät in das Strom- netz zu integrieren. Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Materialien. Wichtig Führen Sie Transport, Installation und/oder Räumung mit besonderer Sorgfalt durch, damit der Kältekreislauf nicht beschädigt wird.54

3. VOR DER INBETRIEBNAHME

3.1 Lernen Sie Ihr Gerät kennen

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Von nun an können Sie unser innovatives Konservierungssystem nutzen, mit dem Sie alle Ihre Lebensmittel optimal aufbewahren können. Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte unter www.kitchenaid.eu/register an. Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch.

3.2 Haftung des Herstellers

Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden verursacht durch: > von der angegebenen Verwendung abweichender Gebrauch; > Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedie- nungsanleitung; > Manipulationen an irgendeinem Teil des Geräts; > Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen.

3.3 Technischer Kundendienst

> Wenden Sie sich bei einer Betriebsstörung des Geräts an den technischen Kundendienst und las- sen Sie die Reparatur nur von qualiziertem Perso- nal durchführen. > Stellen Sie sicher, dass Sie die auf dem Typen- schild vorhandene Modell- und Seriennummer ver- fügbar haben. > Verwenden Sie nur Originalersatzteile. > Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst oder ohne die Hilfe eines qualizierten Technikers zu reparieren: Dies beeinträchtigt die Sicherheit und kann zum Verfall der Garantie führen. > Original-Ersatzteile bleiben 10 Jahre nach der letzten Produktion des Modells erhältlich. > Die folgenden Ersatzteile sind nur für autorisierte Reparaturtechniker erhältlich: elektronische Plati- nen, Thermostate, Temperatursensoren, Scharnie- re, Lampen, Türgrie. Wichtig Notieren Sie sich vor dem Anruf die Se- riennummer des Geräts, die auf dem Garantieschein und auf dem Nummern- schild im Kühlfach auf der Seite, die der Türöffnung gegenüberliegt, angegeben ist.

3.4 Technische Daten

Kältemitteltyp, Fassungsvermögen und sonstige technische Daten sind auf dem Typenschild zu n- den. Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum https://eprel.ec.europa.eu Da- tenbankportal ermöglicht.Das Typenschild ist an der gegenüberliegenden Seite der Türönung angebracht. Klimaklasse für den Betrieb > SN (Subnormal) von +10°C bis +32°C > N (Normal) von +16°C bis +32°C > ST (Subtropen) von +16°C bis +32°C > T (Tropen) von +16°C bis +43°C

Das Typenschild zeigt die technischen Daten, die Seriennummer und das Modell. Das Typenschild darf nie entfernt werden.Fresco +2°/-2°C Kühlfach +8°/+2°C TriMode -15°/-22°C

1) Edelstahlgehäuse.

4) Patentiertes Ablagefach-

Positionierungssystem (Even Lift).

5) Schubfächer Fresco- Fach.

6) Schubfächer Kühl- fach.

7) Eiswürfelbereiter Behälter

8) Ablageächen in der Tür.

9) LED-Beleuchtung für das

untere Schubfach im Ge- frierfach.

10) Unteres Gefrierschubfach

umwandelbar in Kühlfach oder Fresco-Fach (TriMo- de-Funktion).

11) Abnehmbares Gitter

(Kondensator). (*) bei Modellen mit Eiswür- felbereiter.

3.6 Hauptkomponenten

3. VOR DER INBETRIEBNAHME

3.8 Hauptbedientafel (90-cm-Modelle)

3.7 Elektronische Steuerung

Das innovative von KitchenAid konzipierte elektronische Steuerungssystem hält die Temperatur in den drei Fächern konstant und zeigt sie auf dem Display der Bedientafel an. Es gestattet auch die Interak- tion mit dem Benutzer, ermöglicht also eine individuelle Einstellung der verschiedenen Funktionen und den Empfang akustischer und/oder visueller Meldungen, falls eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Einschalten/Ausschalten: Berühren Sie das Symbol zum Ein- oder Ausschalten des Geräts. Home Berühren Sie das Home-Symbol, um zur Hauptdisplayansicht zurückzugehen. Alarm Berühren Sie das Symbol, um die Alarmtonfunktionen anzuzeigen und diese zu deaktivieren. Zurück Berühren Sie das Pfeil-Symbol, um zur vorherigen Displayansicht zurückzu- gehen.

3. VOR DER INBETRIEBNAHME5

4.1 Ein- und Ausschalten

Erste Inbetriebnahme des Geräts Berühren Sie die Taste . Das Display zeigt folgende Startansichten:

4. EINSCHALTEN DES GERÄTS

Ausschalten des Kühl- und Fresco-Fachs. (90-cm-Modell) Das Kühlfach und das Frescofach können einzeln abgeschaltet werden, während das TriMode-Schubfach nur durch vollständiges Abschalten des Geräts ausgeschaltet werden kann. (*) Die Home-Ansicht variiert je nach Modell; (sie- he Abschnitt 4.2 Seite 13). Das TriMode-Fach ist im Gefriermodus [-18° (0°F)] eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellung, schlagen Sie bei der Funktion 5 Seite 21 nach. Es wird empfohlen, beim ersten Einschalten des Geräts mindestens 12 Stunden zu warten, ohne die Türen zu önen und bevor Sie Lebensmittel in das Gerät legen. Während dieser Zeit wird jede Fehlermeldung durch Drücken der Taste Alarm deaktiviert.

Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist, gibt es keine Warnzeichen, die darauf hin- weisen, dass der Kühlschrank an eine Steck- dose angeschlossen ist.

zum Einschalten das Symbol Yes (Ja).

das Abschalten durch Berühren des Symbols On (Ein).

3) Das Display zeigt die Hauptansicht mit der

Umgebungstemperatur, die vom Kühlschrank in den Fächern gemessen wird. Das Gerät be- ginnt automatisch abzukühlen, bis die ein- gestellten Temperaturen erreicht werden.

4) Home-Ansicht (*).

- Kühlfach +5 °C - Fresco-Fach +0 °C - TriMode-Fach -18 °C

das Symbol Yes (Ja), um das Fach aus- zuschalten.

1) Berühren Sie die Taste

Die Fächer wieder einschalten. Falls Sie den Kühlschrank und das Fresco-Fach wieder einschalten möchten. Befolgen Sie zum Ausschalten des Fresco-Fachs Impostazioni Funzioni

die gleiche Reihenfolge.

Erneutes Einschalten des Kühl- und Fresco- Fachs. Zum erneuten Einschalten des Geräts drücken Sie die Taste . Das Display schaltet sich ein. Die Startansicht und die Home-Ansicht mit der vom Kühlschrank in den Fächern gemessenen Temperatur erscheint wieder. Der Kühlschrank beginnt abzukühlen, bis die eingestellten Tempe- raturen erreicht werden.

Um beispielsweise das Kühlfach wie- der einzuschalten, berühren Sie das Symbol off (aus).

Ansicht erscheint das Symbol off (aus), das anzeigt, dass das Kühlfach ausgeschaltet ist.

das Symbol ON (Ein).

das Symbol Yes (Ja) zum Bestäti- gen der Deaktivie- rung. Abschalten für längere Zeiträume Bei längerer Abwesenheit wird empfohlen, den Kühlschrank auszuschalten, indem Sie die Gerä- tetaste drei Sekunden lang drücken und den Netzstecker ziehen oder den Schutzschalter der Steckdose ausschalten. Leeren Sie den Kühlschrank vollständig. Reini- gen und trocknen Sie ihn und lassen Sie Türen und Schubfächer teilweise offen, um unange- nehme Gerüche zu vermeiden.

sich das Kühlfach wieder ein. Die Home-Ansicht er- scheint wieder.

das Symbol Yes (Ja) zum Bestäti- gen der Aktivierung. Befolgen Sie die gleiche Vorgehensweise, um das Fresco-Fach wieder einzuschalten. Wenn beim ersten Start die Meldung „Stand- by“ nicht erscheint, sondern andere Meldun- gen bedeutet dies, dass das Gerät bereits den Kühlvorgang begonnen hat. Während des ersten Starts ist es nicht mög- lich, das Menü zum Ändern der Werkseinstel- lungen zu verwenden, bis die voreingestellte Temperatur erreicht wurde. Während des ersten Starts ist es nicht möglich, das Menü zum Ändern der Werkseinstellungen zu ver- wenden, bis die voreingestellte Temperatur erreicht wurde. Bei jedem Einschalten durchläuft das Gerät eine dreiminütige Selbstdiagnose, bevor es vollständig in Betrieb genommen wird. Wird nur das Kühlfach oder das Fresco-Fach ausgeschaltet, läuft das jeweilige Geblä- se weiter, um unangenehme Gerüche und Schimmelbildung zu vermeiden.

4.2 Einstellen der Temperatur für un-

terschiedliche Anforderungen Jedes Modell wurde vor dem Verlassen des Werks sorgfältig getestet. Es ist so eingestellt, dass es hohe Leistung und niedrigen Verbrauch sicherstellt. Üblicherweise ist es nicht notwendig, die Ein- stellungen zu ändern. Kühl- fach Gefrier- schubfach (TriMode) Voreingestellte Temperaturen Modell 90 cm So sieht die Home-Ansicht bei den verschiedenen Modellen aus: Fresco- Fach (Modelle 1T)

Symbol OK, um die gewünschte Tempe- ratur zu bestätigen. Ändern der Temperaturen in den Fächern Beispiel: Ändern der Temperatur im Kühlfach.

1) Home-Ansicht. Be-

rühren Sie das Sym- bol des Kühlfachs. Die angezeigte Temperatur kann bei häu- gem Önen der Türen oder Einlegen von Lebensmitteln mit Raumtemperatur oder großen Mengen von Lebensmitteln geringfü- gig von der eingestellten Temperatur abwei- chen. Es sind 6 bis 12 Stunden erforderlich, um die gewählte Temperatur zu erreichen. Die gleiche Vorgehensweise ist zum Einstellen der Temperatur im Fresco-Fach Impostazioni Funzioni

von -2 °C bis +2 °C und im unteren Trimode-Schubfach Impostazioni Funzioni

von -15 °C bis -22 °C erforderlich.

2) Scrollen Sie nach

oben/unten, um die gewünschte Tempe- ratur auszuwählen. Kühlen von +2 °C bis +8 °C

4. EINSCHALTEN DES GERÄTS61

Schloss-Symbol. Das Schloss-Symbol erscheint, wenn die Tempe- raturen eingestellt werden. Das offene/geschlossene Schloss zeigt, dass es möglich bzw. nicht möglich ist, die Temperaturen des Fachs zu ändern.

Normalerweise ist ein geöffnetes gelbes Vor- hängeschloss zu sehen; in diesem Fall können Sie mit einem Finger auf dem Display nach oben oder unten scrollen, die gewünschte Temperatur auswählen und zur Bestätigung OK drücken.

Ein geschlossenes Vorhängeschloss ist hingegen sichtbar, wenn der Benutzer einige Funktionen aktiviert hat (beschrieben in Abschnitt 5.1 Seite 15), die die Einstellungen des Kühlfachs, Fresco- Fachs und Gefrierfachs verändern. Deshalb kann der Benutzer in dieser Situation die Temperatur der Fächer nicht mehr ändern.

Wenn das Symbol Function (Funktion) berührt und eine Spezialfunktion eingestellt wird (z. B. Urlaub, Shopping Trimode usw.), ist das ge- schlossene gelbe Schloss zu sehen und die Tem- peratur der Fächer kann nicht geändert werden, solange die Funktion nicht abgeschlossen oder manuell deaktiviert wird. + 2 °C + 4 + 3

4.3 Informationssignale für Störungen

auf dem Display. Ein integriertes Steuerungssystem informiert über helle Textmeldungen, die Sie auf dem Dis- play sehen können. Das Tonsignal, das mit einigen der Störungssig- nale einhergeht, kann durch Berühren der Taste Alarm auf dem Hauptbedienfeld ausgeschal- tet werden. Die Liste der Störungssignale finden Sie am Ende dieser Anleitung. (siehe Abschnitt 12.2 Seite 36). Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca00°C+ImpostazioniFunzioni00°C+00°C-Colore SMEGcolore C71Shopping ModeFridge(up to 24 hours) On O

Es ist möglich, die Funktion zwischen 1 und 24 Stunden im Voraus zu programmieren.

5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN.

Es ist möglich, den Betrieb Ihres KitchenAid-Ge- räts zu personalisieren, um es an die verschiede- nen Verwendungszwecke anzupassen. Nach dem Berühren des Symbols Function (Funktionen) Impostazioni Funzioni

auf der Home-Ansicht wird das Symbol der folgenden verfügbaren Funktio- nen angezeigt.

1) Shopping Fridge (Shopping-Kühlschrank)

Die Funktion senkt die Kühlschranktemperatur 12 Stunden lang auf +2 °C (36 °F) und ermöglicht eine schnellere Kühlung von Lebensmitteln, die gera- de eingelegt wurden. Nach Ablauf der 12 Stunden schaltet sich die Funktion automatisch aus und kehrt auf die zuvor eingestellte Temperatur zurück. Es ist möglich, eine zeitgesteuerte Aktivierung der Funktion zu programmieren. Nach einer längeren Unterbrechung der Stromver- sorgung muss die Funktion erneut aktiviert werden.

5) Eiswürfelbereiter.

C) Berühren Sie das Symbol On, um die Funktion zu aktivieren. B) Berühren Sie das Symbol Shop- ping Mode Fridge (Shopping-Modus Kühlschrank). D) Scrollen Sie nach oben oder unten, um die ge- wünschte Zeit ein- zustellen und dann drücken Sie OK. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktionen).

7) Kreislaufreinigung9day

Diese Funktion muss mindestens 24 Stunden vor dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrier- schrank oder einige Stunden vor dem Einlegen von zuvor tiefgekühlten Lebensmitteln, die einem leich- ten Temperaturanstieg ausgesetzt waren, aktiviert werden. Diese Funktion ist automatisch deaktiviert, wenn der programmierte Zeitraum abgelaufen ist. Es ist möglich, eine zeitgesteuerte Aktivierung der Funk- tion zu programmieren. Wird sie durch eine längere Unterbrechung der Stromversorgung unterbrochen, muss die Funktion erneut aktiviert werden.

2) Vacation (Urlaub)

Diese Funktion (empfohlen bei längerer Abwesenheit, da sie erhebliche Energieeinsparungen ermöglicht) bringt die Kühlfachtemperatur auf +14 °C (57.2 °F) Die Dauer ist programmierbar oder die Funktion kann bei Rückkehr nach längerer Abwesenheit manuell deaktiviert werden. Diese Funktion bleibt auch aktiv, selbst wenn während der Abwesenheit ein längerer Stromausfall auftritt. Es ist möglich, einen Zeitraum von 1 bis 90 Tagen zu programmieren. C) Berühren Sie die Taste On (Ein), um die Funktion zu aktivieren. B) Berühren Sie das Symbol Shop- ping Mode Trimo- de (Shopping-Mo- dus TriMode). D) Scrollen Sie nach oben oder unten, um die ge- wünschte Zeit (in Stunden) einzu- stellen und dann drücken Sie OK. Es ist möglich, ei- nen Zeitraum von 1 bis 24 Stunden zu programmieren. C) Berühren Sie die Taste On (Ein), um die Funktion zu ak- tivieren. B) Berühren Sie das Symbol Vacati- on Mode (Urlaubs- modus). D) Scrollen Sie nach oben oder unten, um die gewünschte Zeit (in Tagen) einzu- stellen und dann drücken Sie OK. Es ist möglich, einen Zeitraum von 1 bis 90 Tagen zu programmieren. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktionen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktionen).Vacation ModeShopping Mode:FridgeRapid Bottle CoolerShopping Mode:Trimode 37min

ler) Diese Funktion kann aktiviert werden, wenn es er- forderlich ist, Getränken schnell abzukühlen. Es ist möglich, eine Dauer von 1 bis 45 Minuten auszuwählen. Ein Tonsignal gibt an, wenn die optimale Tempera- tur erreicht wurde. Nach dem Entnehmen der Getränke die Tonsignale durch Drücken der Taste Alarm deaktivieren.

5) Ice Maker (Eiswürfelbereiter) Aktivierung

Vor der ersten Inbetriebnahme des Eiswürfelberei- ters sollte eine Vorwäsche des Wasserkreislaufs durchgeführt werden. Nach ein paar Minuten kann der Eiswürfelbereiter aktiviert werden. (siehe Ab- schnitt 5.2 Seite 18). Nach ein paar Minuten kann der Eiswürfelbereiter aktiviert werden. Wichtig Aktivieren Sie den Eiswürfelbereiter nicht, wenn das Gerät nicht an das Was- sernetz angeschlossen ist.

C) Berühren Sie die Taste On (Ein), um die Funktion zu aktivieren. B) Berühren Sie das Symbol Rapid Bottle Cooler (Schneller Fla- schenkühler). D) Scrollen Sie nach oben oder unten, um die ge- wünschte Zeit (in Minuten) einzu- stellen und dann drücken Sie OK. B) Scrollen Sie zweimal nach rechts und berüh- ren Sie dann das Symbol IceMaker (Eiswürfelbereiter). C) Berühren Sie die Taste On, um den Eiswürfelbereiter zu aktivieren. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funk- tionen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funk- tionen).

5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN.5

C) Bestätigen Sie die Funktion durch Berühren der Tas- te on (ein). Are you sure?

6) Water Filter (Wasserfilter) Aktivierung

Der Wasserfilter ist grundlegend für die Rei- nigung des Wassers zur Eisherstellung, zur Reinigung des Kreislaufs oder zur Wasserver- sorgung des Kühlfachs. Das Display ermöglicht die Anzeige der verbleibenden Zeit, bevor der Filter ersetzt werden muss. Die Wasserfilter-Er- innerungsfunktion muss durch den Benutzer aktiviert werden. 5a) Ice Cube Size - SuperIce (Eiswürfelgröße - SuperIce) Die Eiswürfelbereiter-Funktion ermöglicht die Auswahl der Größe der Eiswürfel. Es kann zwischen Large (groß - Standardeinstellung) und Medium (mittel) ausgewählt werden. Auch die SuperIce-Funktion kann aktiviert werden, die die produzierte Eismenge erhöht. Die SuperIce-Funktion schaltet sich automatisch nach 24 Stunden ab. B) Scrollen Sie zweimal nach rechts und berüh- ren Sie dann das Symbol IceMaker (Eiswürfelbereiter). B) Scrollen Sie einmal nach rechts und berühren Sie dann das Symbol Water Filter (Was- serfilter). D) Berühren Sie das Symbol medium/ large (mittel/groß), um die gewünschte „Eingestellte Eis- würfelgröße“ aus- zuwählen. C) Berühren Sie das Symbol Set Cube Size (Eingestellte Eiswürfelgröße). Die Standardwür- felgröße ist „me- dium“ (mittel). E) Möchten Sie die Eisproduk- tion erhöhen, dann drücken Sie das Symbol SuperIce. Dies aktiviert den Gefrierschrank zur Produktion von mehr Eis, bis 1,5 kg pro Tage. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktio- nen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktio- nen). E) Hier werden die verbleibenden Tage vor dem Fäl- ligkeitsdatum für den Austausch des Filters angezeigt. Berühren Sie die Home-Taste. Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

D) Bestätigen Sie die Funktion durch Berühren der Taste Yes (Ja). F) Bestätigen Sie die Funktion oder nicht, indem Sie die Taste On (ein) bzw. O (aus) berühren.Ice MakerWater DispenderWater FilterWater SystemFlush Disable reminder?

D) Bestätigen Sie die Funktion durch Berühren der Tas- te Yes (Ja). C) Drücken Sie Off (aus), um den Wa- ter Filter Reminder (Wasserfilter-Er- innerungsfunktion) zu aktivieren. Ice Maker Water Dispender Water Filter Water System Flush B) Scrollen Sie einmal nach rechts und berühren Sie dann das Symbol Water Filter (Was- serfilter). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktio- nen). Drücken Sie die Home-Taste Serigraa B02919200 VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA Limite per graca parti retro-illuminate - la parte bianca è trasparente Testo e graca

°C+ImpostazioniFunzioni °C+ °C- Colore SMEG colore C71 , um zu Hauptansicht zurückzukehren oder drücken Sie „Yes“ (Ja), um die Filter-Erin- nerungsfunktion zu deaktivieren. C) Berühren Sie die Taste Reset (Rück- setzen). D) Berühren Sie die Taste Yes (Ja), um fortzufahren. E) Es wird Ihnen die volle Dauer des Wasserfilterein- satzes angezeigt. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktio- nen). B) Scrollen Sie einmal nach rechts und berühren Sie dann das Symbol Water Filter (Was- serfilter). 6a) Wasserfilter-Deaktivierung Zum Deaktivieren einer aktiven Filter-Erinne- rungsfunktion befolgen Sie diese Schritte: 6b) Reset Filter (Filter rücksetzen) Das Reset Filter-Funktion ermöglicht, die verblei- bende Zeit, bevor der Filter ersetzt werden muss, nullzustellen. Es ist erforderlich, den Parameter jedes Mal auf null zu stellen, wenn der Einsatz er- setzt wird.

5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN.Ye

C) Berühren Sie das Symbol Yes (Ja), um die manu- elle Reinigung zu aktivieren. B) Berühren Sie das Symbol Water System Purge (Wassersys- tem-Spülung). E) Berühren Sie das Symbol OK, um die Reinigung

beginnen. F) Cleaning run- ning...(Reinigung läuft) D) Please wait... (Bitte warten)

7) Manuelle Reinigung, Wasserlter

Wenn die Eisproduktion deaktiviert oder über einen langen Zeitraum nicht benutzt wurde, wird empfoh- len, die Manual Clean-Funktion (Manuelle Reinigung) auszuführen. Bevor Sie fortfahren, ist es wichtig, den Eiswürfel- bereiter auszuschalten. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Functions (Funktio- nen). G) Am Ende der Reinigung drücken Sie OK und ent- leeren das Wasser aus dem Eisbehäl- ter. H) Warten Sie ei- nige Sekunden, bis die Hauptmenüan- sicht erscheint. Stellen Sie den Eiswürfelbehälter oder eine geeignete Schüssel zum Auffangen des Wassers richtig unter den Eiswürfel- bereiter. Schließen Sie dann das Schub- fach. Reinigen Sie am Ende den Eiswür- felbehälter. Wiederholen Sie die Reinigung, bis das Wasser auf dem Gefriereinsatz sauber ist. Filter-Bypass Das enthaltene Filtersystem kann überbrückt werden, wenn hervorragende Wasserqualität im Hauswassersystem gegeben ist. Sie können einfach den Wasserfilter aus dem Adapter entfernen und das System überbrückt automatisch den Einsatz.SabbathTriModeDemo ModeReset SabbathTriModeDemo ModeReset SabbathTriModeDemo ModeReset SabbathTriModeDemo ModeReset Manutenzioni ServiceInfo System Manutenzioni ServiceInfo System OraDataLingua°C / °F TimeDateLanguage°C / °F 9month

Es ist möglich, die Einstellungen Ihres Kitche- nAid-Kühlschranks zu personalisieren, um ihn an die verschiedenen Verwendungszwecke anzu- passen.

Das Display zeigt das Datum im Format (Tag:Mo- nat:Jahr). Durch Berühren des Displays können Sie die Ein- stellungen ändern. C) Scrollen Sie nach oben oder unten, wählen Sie den gewünschten Tag und drücken Sie OK. D) Scrollen Sie nach oben oder unten, wählen Sie den gewünschten Monat und drü- cken Sie OK. B) Berühren Sie das Symbol Date (Datum).

3) Grad Celsius und Fahrenheit.

A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). C) Scrollen Sie nach oben oder unten, wählen Sie das gewünschte Jahr und drücken Sie dann OK.

5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN.OK

C) Scrollen Sie nach oben/unten, um entweder Grad Celsius oder Grad Fahrenheit auszu- wählen und drü- cken Sie OK. B) Berühren Sie das Symbol °C/°F. C) Tippen Sie an, wie Sie die Uhrzeit sehen möchten: 12 oder 24 Stunden. B) Berühren Sie das Symbol Time (Uhrzeit).

Das Display zeigt Stunden und Minuten im Format hh:mm. Diese Funktion wählt das Display mit 12 oder 24 h.

3) EINSTELLUNG °C/°F

Dies Funktion gestattet die Anzeige der Tempe- ratur in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit. Nor- malerweise ist das Gerät für die Anzeige in Grad Celsius eingestellt. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). D) Scrollen Sie nach oben/unten, um die Stunden einzustellen und drücken Sie dann OK. E) Scrollen Sie nach oben/unten, um die Minuten einzustellen und drücken Sie dann OK.5

B) Berühren Sie das Symbol Lan- guage (Sprache). C) Scrollen Sie nach oben/unten, um die gewünsch- te Sprache auszu- wählen und drü- cken Sie OK.

4) Language (Sprache)

Zum Einstellen der Sprache am Kühlschrank drücken Sie einfach die Taste Settings (Einstel- lungen) am Display. B) Scrollen Sie zweimal nach rechts und berüh- ren Sie die Taste Trimode. C) Scrollen Sie nach oben/unten und wählen Sie eine der drei Funk- tionen. D) Drücken Sie Yes (Ja), um die Funk- tion zu bestätigen.

Das Gefrierfach kann, bei Bedarf, in den Kühl- oder Fresco-Betriebsmodus umgeschal- tet werden. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen).

5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN.5

7) Reset (Rücksetzen)

Es bietet die Möglichkeit, die werkseitig einge- stellten Grundeinstellungen wiederherzustellen und alle von da an vorgenommenen Änderungen zu verwerfen.

6) Sabbath (Sabbat-) Modus (optional)

Die Funktion ermöglicht die Einhaltung bestimm- ter religiöser Vorschriften, die verlangen, dass der Betrieb des Geräts durch das Önen oder Schlie- ßen der Türen nicht beeinträchtigt wird (die Ther- mostatregelung, die Innenbeleuchtung und der Eiswürfelbereiter sind deaktiviert). Wichtig Wenn Sie die Grundeinstellungen wieder- herstellen („Reset”), ist es erforderlich, die getroene Auswahl für den Betrieb des Trimode-Schubfachs wieder einzustellen, falls es zuvor als Kühl- oder Fresco-Fach eingestellt war. C) Berühren Sie die Taste Yes (Ja). D) Berühren Sie die Taste Yes (Ja). E) Das Rücksetzen wurde ausgeführt. Die Werkseinstel- lungen des Kühl- schranks wurden wiederhergestellt. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). B) Scrollen Sie zweimal nach rechts und berüh- ren Sie das Sym- bol Reset (Rück- setzen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). B) Scrollen Sie zweimal nach rechts und berüh- ren Sie dann das Symbol Sabbath (Sabbat). C) Berühren Sie die Taste Yes (Ja), um die Funktion zu aktivieren. D) Berühren Sie die Taste Yes (Ja), um die Funktion zu aktivieren. E) Der Kühlschrank arbeitet gemäß die- ser Konfiguration.5

Es ist möglich, den Kühlschrankbetrieb für die Ausstellung im Verkaufsraum oder für Messen zu simulieren.

9) Wartung (über Alarmhinweis).

Die Geräte erfordern für einen korrekten Betrieb die Reinigung des Lüftungsgitters, des Filters und des Kondensators. Die Standardeinstellung des Geräts ist „Warning disabled“ (Warnung deaktiviert). Siehe Anleitung 11.2 An die wiederkehrende Reinigung alle 12 Monate wird durch ein akustisches und optisches Signal auf dem Display erinnert. Es ist möglich, das Warn- signal zu deaktivieren und die verbleibende Zeit bis zur nächsten auszuführenden Reinigung zu sehen. Für Details siehe Seiten 30 und 31. C) Geben Sie das Passwort für die Aktivierung ein. Standardpasswort 1-2-3-4 D) Drücken Sie die Taste On (ein) oder Off (aus). B) Scrollen Sie dreimal nach rechts und berüh- ren Sie das Sym- bol Maintenance (Wartung). C) Um sie zu akti- vieren, berühren Sie das Symbol Yes (Ja). D) Um sie zu ak- tivieren, berühren Sie das Symbol Yes (Ja). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). B) Scrollen Sie zweimal nach rechts und be- rühren Sie Demo Mode (Demomo- dus).

5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN INDIVIDUELL ANPASSEN.Next reminder…

E) Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zur nächsten Reinigung.

11) Info System (Infosystem)

Die Funktion Info System (Infosystem) zeigt die Produktdaten, beispielsweise die Softwareversion, Seriennummer und die Fabrikcodes des Kühl- schranks. B) Berühren Sie das Symbol Info System (Infosys- tem). C) Hier werden die Daten des KitchenAid-Geräts angezeigt. A) Home-Ansicht. Berühren Sie das Symbol Settings (Einstellungen). F) Wenn Sie statt- dessen die zuvor eingestellte War- nung deaktivieren möchten, tippen Sie auf das Symbol Reset (Rücksetzen). G) Zum Deaktivie- ren der Warnung berühren Sie die Taste Yes (Ja).

Die Service Funktion Manutenzioni Service Info System ist für den KitchenAid- Kundendienst reserviert.74 Warnung ringen Sie Hände oder Finger nicht in die Nähe des Eiswürfelbereiters, wenn dieser in Betrieb ist. Ablageächen Die Ablageächen sind ausziehbar und können durch den Benutzer wie folgt einfach wieder positio- niert werden: > Lösen Sie den Sicherungsknopf durch Drehen ge- gen den Uhrzeigersinn > Heben oder senken Sie die Ablageäche in die ge- wünschte Position

> Ziehen Sie den Sicherungsknopf wieder fest. Zum Entfernen einer Ablageäche muss diese nach oben geschoben werden. Ablageächen in der Tür 90 cm Modelle Die Ablageächen in der Tür können zum Reinigen einfach entfernt werden. > Halten Sie die Ablageäche in der Tür an den Sei- ten und drücken Sie sie nach oben, um sie aus ihrem Sitz zu lösen. Ziehen Sie sie dann nach außen. > Für das erneute Anbringen kehren Sie das Verfah- ren um.

6.1 Innenlayout (Positionierung, Einstel-

lung, Entfernen) Fresco-Schubfach 90 cm Modelle Mit zwei Rändelschrauben an den Führungsschienen befestigt. > Zum Entfernen des Schubfachs lösen Sie die Rändel- schrauben und entnehmen das Schubfach.

TriMode-Schubfach 90 cm Modelle Das obere TriMode-Schubfach kann mit der glei- chen Methode wie das Fresco-Schubfach ent- fernt werden. Zum Entfernen des inneren TriMo- de-Schubfachs lösen Sie die Rändelschrauben. Stellen Sie beim erneuten Anbringen der Schub- fächer sicher, dass die Rückseite der Schubfächer unter den Clips an den Führungsschienen einrasten. Eiswürfelbehälter Bendet sich im oberen Schubfach des Gefrierfachs. Bei manchen Modellen ist er mit Sicherungsplatten xiert. > Stellen Sie nach dem Entnehmen sicher, ihn wieder richtig zu positionieren. 90 cm Modelle

7. AKTIVIERUNG UND VERWENDUNG DES EISWÜRFELBEREITERS

7.1 Aktivierung und Verwendung des

Eiswürfelbereiters Hinweis > Wenn das Eis nicht häug verwendet wird, empehlt es sich, den Eisbehälter alle 8-10 Tage zu entleeren. Es ist normal, dass manche Eiswürfel anein- anderkleben. Wenn das Eis nicht häug ver- wendet wird, können die älteren Eiswürfel undurchsichtig werden, haben einen seltsa- men Geschmack und werden kleiner. > Der Eiswürfelbereiter deaktiviert sich auto- matisch, wenn die Urlaub-Funktion Vacation Mode Shopping Mode:FridgeRapid Bottle CoolerShopping Mode:Trimode akti- viert ist. Wenn der Eiswürfelbereiter das erste Mal in Betrieb genommen wird, empehlt es sich, den ersten vollen Eisbehälter wegzuwerfen. Wenn das Gerät einen Monat oder länger abgeschaltet war, wird empfohlen, einen Wasser- Ice MakerWater DispenderWater FilterWater System Purge und Filterreinigungszyklus Ice MakerWater Dispender Water Filter Water SystemPurge durchzuführen. > Der Eiswürfelbereiter erzeugt Eis, wenn das TriMode-Fach im Gefrierfach-Modus ein- gestellt ist. Warnung Der Eiswürfelbereiter arbeitet weiter, selbst wenn der Eisbehälter nicht an sei- nem Platz ist. Zum Aktivieren des Eiswürfelbereiters nach der Ins- tallation des Geräts berühren Sie das Symbol Func- tion (Funktionen) und dann das Eiswürfelbereiter- Symbol Ice MakerWater DispenserFiltro AcquaPulizia Circuito in den Funktionen. Bitte beachten Sie, dass 12 bis 24 Stunden erfor- derlich sind, bevor die Eisproduktion beginnen kann. Die Produktion beträgt 10 Würfel pro Zyklus mit etwa 10 Zyklen innerhalb von 24 Stunden. Die Menge hängt von der eingestellten Temperatur im Gefrierfach, der Raumtemperatur und der Häu- gkeit der Türönungen ab. Wenn das Gerät ohne Anschluss an das Wassersys- tem arbeitet, vergewissern Sie sich, dass der Eiswür- felbereiter deaktiviert ist, indem Sie das Symbol Ice Maker Water DispenserFiltro AcquaPulizia Circuito berühren. Der Eiswürfelbereiter erzeugt Eis, bis der Eiswürfel- behälter voll ist und stoppt automatisch, nachdem der Maximalstand erreicht wurde. Ice Maker Water DispenserFiltro AcquaPulizia Circuito Mit der SuperIce Ice Maker On/O SuperIce Dimensione Cubetti Funktion ist es möglich, die innerhalb von 24 Stunden produzierte Eismenge zu erhöhen. Die Funktion Set Cube Size (Eingestellte Eiswürfelgröße) Ice Maker On/O SuperIce Dimensione Cubetti ermöglicht hingegen, die Grö- ße der erzeugten Eiswürfel auszuwählen.

Haben die Eiswürfel einen ungewöhnlichen Ge- ruch? Eis ist ein poröses Material, das Gerüche aus der Umgebung aufnehmen kann. Eiswürfel, die lange Zeit im Eiswürfelbehälter waren, können Gerüche aufnehmen, aneinanderkleben und langsam kleiner werden. Wir empfehlen, alte Eiswürfel nicht zu verwenden. Andere Mittel zur Vermeidung von Gerüchen: > Der Eiswürfelbehälter sollte gelegentlich mit war- mem Wasser gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Eiswürfelbereiter ausschalten, bevor Sie den Behälter reinigen. Ausspülen und trocken- wischen. > Prüfen Sie den Inhalt des Gefrierfachs auf ver- dorbene oder abgelaufene Lebensmittel. Alle rie- chenden Lebensmittel sollten gut verpackt oder in luftdichten Behältern aufbewahrt werden, um Ge- ruchsbildung zu vermeiden. > Bei manchen Modellen muss der Wasserlter er- setzt werden. > In manchen Fällen sollte die Qualität des Wasser- anschlusses im Haus geprüft werden. Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche > Brummen: Das Kühlaggregat läuft. Gebläse im Umluftsystem läuft. > Blubbernde, summende oder gurgelnde Geräu- sche: Kältemittel strömt durch die Leitungen. > Klicken: Der Motor schaltet sich ein oder aus. Ma- gnetventil am Wasseranschluss önet/schließt sich. > Rumpeln: Eiswürfel fallen in den Eiswürfelbehäl- ter. Das Gerät wird durch zwei unabhängige Kom- pressoren angetrieben. Es ist daher normal, dass stets einer der beiden Kompressoren in Betrieb ist. Warnung Legen Sie keine Flaschen oder Lebens- mittel zum schnellen Abkühlen in den Eiswürfelbehälter. Der Eiswürfelbereiter kann blockiert und beschädigt werden.76

7.3 Wasserlter für Gefrierschrank

Eiswürfelbereiter Gefrierschränke mit automatischen Eiswürfelbe- reitern enthalten ein extern montiertes Wasserl- terset. Der Wasserlterabzweigung und die Wasserlei- tungsanschlüsse müssen in Verbindung mit dem Kühlschrank installiert werden, da die Wasserlei- tung, die die Rückseite des Geräts mit dem Filter- set verbindet, vor der Installation des Geräts ange- bracht werden muss. Der Filter sollte an einem zugänglichen Ort (wie ein angrenzender Schrank) installiert werden, damit der Wasserltereinsatz jährlich gewechselt werden kann. Wenn Sie sich entscheiden, den Wasserl- ter nicht zu verwenden (wie bei einem An- schluss des Geräts an eine bereits gelterte Wasserquelle), dann empehlt es sich, auch die Funktion Water Filter (Wasserlter) über das Symbol Ice MakerWater Dispender Water Filter Water SystemPurge einzustellen. Berühren Sie das Symbol Reset (Rücksetzen) und deakti- vieren Sie die Warnung, um zu verhindern, dass Sie Erinnerungen an den Wechsel des Filters erhalten (den Sie nicht verwenden). Für weitere Details und Informationen wie Sie auf diese Funktionseinstellung zugreifen, befolgen Sie bitte die Anweisungen auf Seite 17 der ent- haltenen Bedienungsanleitung: „Rücksetzen des Filters“. Der Wasserlter stellt hochwertiges Wasser für die Herstellung von Eiswürfeln zur Verfügung. Er liefert bis zu 3000 Liter Wasser für eine maxi- male Dauer von 12 Monaten. Filteraustausch Der Filter bendet sich im Kühlfach über der obersten Glasplatte. Schalten Sie vor dem Wechseln des Filters den Eiswürfelbereiter durch Berühren des Symbols Ice Maker Water Dispenser Filtro Acqua Pulizia Circuito IceMaker (Eis- würfelbereiter) aus. Önen Sie die oberste Glasplatte und drehen Sie den Filtereinsatz vorsichtig um eine Vierteldre- hung gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich vom Gehäuse löst. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser austritt. Entfernen Sie die Kappe des neuen Einsat- zes und setzen Sie ihn in das Gehäuse ein. Drehen Sie ihn sanft um eine Vierteldrehung im Uhrzeiger- sinn, bis er im Sitz einrastet. Rufen Sie dann das Menü auf und stellen Sie die Funktion „Manual Clean“ (Manuelle Reinigung) über das Symbol Ice MakerWater DispenderWater FilterWater System Purge ein. Am Ende des Reini- gungszyklus entfernen Sie das Wasser aus dem Eiswürfelbehälter und wischen diesen trocken.

7. AKTIVIERUNG UND VERWENDUNG DES EISWÜRFELBEREITERS77

Für eine optimale Innenbeleuchtung erhellen LED- Streifen das Kühlfach von oben und LED-Licht-Grup- pen beleuchten verschiedene Bereiche des Kühl- fachs, der Crisper-Fresco-Schubfächer und des Gefrierschubfachs direkt. Bei einer Funktionsstörung und/oder dem Ver- schleiß des Beleuchtungssystems, sollte die Repa- ratur durch einen qualizierten Servicetechniker ausgeführt werden.

9.1 Allgemeine Hinweise

Ihr Kühlschrank ist so konzipiert, dass er in allen Fä- chern präzise, konstante Temperaturen und einen ge- eigneten Feuchtigkeitsgrad gewährleistet. Das doppelte Kühlsystem sorgt außerdem dafür, dass die tiefgekühlten Lebensmittel oder das Eis nicht den Geruch der frischen Lebensmittel annehmen und die Feuchtigkeit im Kühlschrank nicht gefriert und sich Reif bildet. Um alle Ihre Lebensmittel richtig zu konservieren, reicht es jedoch nicht aus, einen ausgezeichneten Kühlschrank zu haben. Es ist auch notwendig, die Regeln für die richtige Konservierung von Lebens- mitteln zu kennen. Bedenken Sie, dass alle Lebensmittel unweigerlich im Laufe der Zeit ihre Eigenschaften verändern. Die- se Veränderung beginnt lange vor dem Verzehr des Lebensmittels, da Lebensmittel Mikroorganismen enthalten, die sich vermehren und zu Verderb füh- ren können. Dieser Prozess läuft bei unsachgemäßer Handhabung, unrichtiger Konservierungstemperatur und falschem Feuchtegrad schneller ab. Es wird daher empfohlen, die unten aufgeführten Hin- weise zu befolgen, die es Ihnen erlauben, Ihren Kühl-/ Gefrierschrank auf die eektivste und sicherste Wei- se zu verwenden, um Ihre Lebensmittel so lange wie möglich optimal aufzubewahren. Bedenken Sie, dass der Crisper-Fresco-Bereich der Bereich für die Aufbewahrung der empndlichs- ten frischen Lebensmittel ist, das er eine konstante Durchschnittstemperatur in der Nähe des Gefrier- punkts sicherstellt. Prüfen Sie regelmäßig, dass sich alle Lebensmittel in einem einwandfreien Konservierungszustand be- nden. Es ist normalerweise ziemlich klar, wenn ein Lebensmittel verdorben ist (Schimmel, lästiger Ge- ruch und unangenehmes Aussehen). Dennoch gibt es Fälle, in denen dieser Zustand nicht so oensichtlich ist. Wenn Sie der Meinung sind, dass ein Lebensmittel zu lange aufbewahrt wurde und möglicherweise ver- dorben ist, verzehren Sie dieses Produkt nicht, pro- bieren Sie es auch nicht, selbst wenn es noch zuträg- lich erscheint, da die Bakterien, die zum Verderb von Lebensmitteln führen auch Vergiftung und Krankheit verursachen können. Werfen Sie das Lebensmittel im Zweifelsfall weg.78

9.2 Guter Erhalt der Lebensmittelqualität

Einkauf von Lebensmitteln Treen Sie immer folgende Vorsichtsmaßnahmen: > Legen Sie alle Packungen mit rohem Fleisch, Fisch oder Geügel in Plastiktüten, damit sie nicht auf an- dere Lebensmittel tropfen. > Kaufen Sie Fleisch, Geügel und Fisch zuletzt. Las- sen Sie Ihre Einkäufe danach nicht in einem warmen Auto. Bewahren Sie eine Kühltasche in Ihrem Auto auf und verwenden Sie diese bei sehr hohen Tempe- raturen oder langen Fahrten. > Überprüfen Sie Herstellungsdatum und Mindest- haltbarkeit der Lebensmittel, um sicherzustellen, dass sie frisch sind. > Seien Sie beim Kauf von frischen Lebensmitteln sehr vorsichtig und kaufen Sie nur eine Menge, die während Ihrer geplanten Konservierungsdauer ver- zehrt werden kann. > Lassen Sie warme Speisen nach Möglichkeit min- destens zwei Stunden lang auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, es sei denn, Sie haben zuvor die Shopping-Funktion aktiviert. Einlegen von Lebensmitteln Überprüfen Sie die Kühltemperatur der verschiede- nen Fächer auf dem Bedienfeld: > Die Kühlschranktemperatur muss 8 °C (45 °F) oder tiefer betragen und die Gefrierschranktemperatur muss -18 °C (0 °F) sein. > Befolgen Sie die Empfehlungen zu den Konservie- rungszeiten und -temperaturen in den nachstehen- den Tabellen. > Lagern Sie rohes Fleisch, Fisch und Geügel von anderen Lebensmitteln getrennt und vermeiden Sie mögliches Tropfen. Einlegen von Lebensmitteln > Lassen Sie, wenn Sie Fleisch, Fisch oder Geügel in den Kühlschrank legen stellen, diese in der Origi- nalverpackung, es sei denn, die Verpackung ist zer- rissen oder durchstochen. Wiederholtes Hantieren könnte Bakterien in diese Lebensmittel einbringen. > Für die Aufbewahrung von Lebensmitteln im Ge- frierschrank empehlt es sich, Gefrierbehälter zu verwenden. > Beschildern und datieren Sie die Verpackungen. > Achten Sie darauf, die Lebensmittel richtig auf den Ablageächen zu platzieren, sodass die Belüftungs- önungen im Fach nicht behindert werden. Hinweise Bei hohem Feuchtigkeitsgehalt in der Umge- bung oder in den in die Fresco-Schubfächer eingelegten Lebensmitteln kann der Boden des Fresco-Fachs mit etwas Wasser oder Eis bedeckt sein (bei einer Temperatureinstel- lung zwischen 0 °C und -2 C°). Ein solcher Zustand ist normal und liegt am hohen Feuchtigkeitsgehalt im Fre- sco-Fach; hohe Feuchtigkeit in Verbindung mit niedrigen Temperaturen garantiert eine längere Haltbarkeit der Lebensmittel. Wasser oder Eis können von allen ver- schwinden, wenn der Feuchtigkeitsgehalt niedriger werden sollte; Es ist auch möglich, das Wasser mit einem Handtuch zu ent- fernen. Wenn sich eine dünne Eis- schicht gebildet hat, stellen Sie die Temperatur des Fresco-Fachs auf +2 °C und entfernen nach einem Tag das Wasser mit einem Handtuch. Wenn die Schicht dicker ist, könnte es erfor- derlich sein, das Fresco-Fach einen Tag lang abzuschalten, um das Eis zu schmelzen. Warnung Nach einer längeren Unterbrechung der Stromversorgung, zeigt ein akustisches Signal, sobald die Stromversorgung wie- derhergestellt ist, an, ob die Temperatur über das normale Niveau angestiegen ist. Darüber hinaus zeigt das Display eine Mi- nute lang die höchste in den Fächern er- fasste Temperatur an, damit der Benutzer entscheiden kann, wie er die Lebensmit- tel am besten verwendet. Nach einer Minute nimmt das Display den normalen Betrieb wieder auf, während die Taste Alarm weiter blinkt. Drücken Sie die Taste Alarm , um die höchsten aufgezeichneten Temperaturen anzuzeigen.

9. AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN79

9.3 Empfehlungen für die Konservie-

rung Temperaturen Die Betriebstemperaturen des Geräts sind auf die empfohlenen +5 °C für den Kühlschrank, 0 °C für die Fresco-Schubfächer und -18 °C für den Gefrier- schrank eingestellt.

ANORDNUNG DER LEBENSMITTEL

Kühlschranktür Kühlfachtür > Bewahren Sie Eier, Butter, Käse usw. im oberen und mittleren Teil auf. > Bewahren Sie Getränke, Fla- schen, Dosen usw. im unteren Teil auf. Kühlfach > Bewahren Sie Konserven, Wein, Kekse usw. im oberen Teil auf. > Bewahren Sie Milchprodukte, Fertiggerichte, Back- waren, Obstsäfte, Bier usw. im mittleren Teil auf. > Bewahren Sie Fleisch, Aufschnitt usw. im unteren Teil auf. > Bewahren Sie frische und tropische Früch- te, Gemüse, Karotten, Kartoeln, Zwie- beln usw. im Obst- und Gemüsefach auf. Gefrierfach > Die Art des Lebensmittels, Menge und Einfrierda- tum sollten auf dem Behälter/der Verpackung notiert werden. > Verwenden Sie kleine Behälter, die nach Möglich- keit bereits kalt sind. > Die Menge an frischen Lebensmitteln, die gleich- zeitig eingefroren werden können, ist auf dem Typen- schild im Kühlfach angegeben. > Verwenden Sie geeignete Gefrierbeutel, Stanniol, Frischhaltefolie für die Verwendung mit Lebensmitteln und Gefrier- behälter. > Verwenden Sie keine Papierbeutel, Zellophan für Non-Food-Anwendungen, Einkaufstüten oder ge- brauchte Gefrierbeutel. > Vermeiden Sie, dass eingefrorene Lebensmittel mit frischen einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kom- men. > Bewahren Sie tiefgefrorenes Gemüse, Eis, Eis- creme usw. in Tüten auf.9. AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN

GEFRORENE LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSBEREICH ZEIT

Rind-, Kalb-, Lamm- und Ziegeneisch Gefrierfach (Steaks) 6 -12 Monate Rind-, Kalb-, Lamm- und Ziegeneisch Gefrierfach (Fleisch mit Knochen) 4 -6 Monate Hackeisch Gefrierfach 1 -2 Monate Schwein Gefrierfach (Ohne Knochen) 4 -6 Monate Schwein Gefrierfach (Mit Knochen) 2 -3 Monate Mett Gefrierfach 1 -2 Monate Fleischreste Gefrierfach 2 -3 Monate

FRISCHE LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSBEREICH ZEIT

Rohes Fleisch Große Stücke Fresco-Fach 4 Tage Rindersteak, Geügel und Wild Fresco-Fach 3 Tage Hackeisch Fresco-Fach 1-2 Tage Carpaccio Fresco-Fach sofort Gegartes Fleisch Gekochtes und gebratenes Fleisch Kühlfach 2 Tage Fleischsauce Kühlfach 6 Tage Fisch Roher und gekochter Fisch Fresco-Fach 2 Tage Sonstiges Suppen und Brühen Kühlfach 2 Tage Teigwaren Kühlfach 2 Tage Oene Aufschnitte Fresco-Fach 3 Tage Frischer Käse Fresco-Fach 2-3 Tage Gut verschlossener gereifter Käse Kühlfach Einige Monate Eier (frisch und ungewaschen) Kühlfach 2 Wochen Oene Dosen Kühlfach 2-3 Tage Rohes Gemüse (in perforierten Beuteln) Fresco-Fach 1 Woche

80GEFRORENE LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSBEREICH ZEIT

Ganze Hähnchen und Pute Gefrierraum 8 -12 Monate Gans, Ente und Fasan Gefrierraum 4 -8 Monate Fisch Gefrierraum 1 -2 Monate Schalentiere Gefrierraum 2 -3 Monate Gekochte Speisen Gefrierraum 1 -2 Monate Gemüse Gefrierraum 8 -12 Monate Obst Gefrierraum 6 -12 Monate Desserts und Kuchen Gefrierraum 2 -3 Monate

10.1 Pege und Reinigung

Verwenden Sie zum Reinigen der Stahlteile ein Mikrofasertuch und den mit dem Gerät geliefer- ten Schwamm. Verwenden Sie das Tuch und den Schwamm immer in Richtung der Satinierung des Stahls. Polieren Sie den Stahl hin und wieder mit einem leicht feuchten Mikrofasertuch. Verwenden Sie den Schwamm nicht auf Aluminium- teilen wie Grien oder Prolen der Glasablageä- chen. Achten Sie besonders darauf, die Lüftungsönungen im Gerät oder im Einbauschrank frei von Hindernis- sen zu halten.

Befolgen Sie die detaillierten Anweisungen im mitgelieferten Set gewissenhaft und ver- wenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder metallische Produkte, die die satinierte Ober- äche des Geräts zerkratzen und dauerhaft beschädigen könnten. Trennen Sie das Gerät vor jeder Art von Reini- gungstätigkeit vom Stromnetz. Achten Sie darauf, den Kältemittelkreislauf keinesfalls zu beschädigen. Warnung Die Verwendung von chlorhaltigen Rei- nigungsmitteln oder ähnliche Mittel, die es enthalten, sollte vermieden werden (Bleichmittel, Hypochlorit usw.).

Reinigen Sie die Innenteile und herausnehmbaren Teile, indem Sie sie mit einer Lösung aus lauwar- mem Wasser und einer geringen Menge Geschirr- spülmittel waschen. Spülen und gleich abtrocknen. Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder sonstige Methoden, um das Abtauen zu beschleuni- gen.

Warnung Verwenden Sie kein Wasser an elektri- schen Teilen, Licht und Bedienfeld. Warnung Die Verwendung von chlorhaltigen Rei- nigungsmitteln oder ähnliche Mittel, die es enthalten, sollte vermieden werden (Bleichmittel, Hypochlorit usw.). Bringen Sie kalte Glasteile nicht in Kontakt mit kochendem Wasser. Waschen Sie keine Kühlschrankteile in der Spülmaschine, da dies die Teile beschädigen oder irreparabel verformen könnte.

10. PFLEGE UND REINIGUNG83

10.3 Reinigung von Lüftungsgitter, Filter

und Kondensator Das Gerät erfordert für einen korrekten Betrieb die Reinigung des Lüftungsgitters, des Filters und des Kondensators. An die wiederkehrende Reinigung alle 6 Monate wird durch ein akustisches und optisches Signal auf dem Display erinnert. Es ist möglich, das Warn- signal zu deaktivieren und die verbleibende Zeit bis zur nächsten auszuführenden Reinigung zu sehen. Hinter dem vorderen Belüftungsgitter (im oberen Teil der Geräte bei den Baureihen StandPlus, Count- ry und X-Pro, im unteren Teil der Geräte in den Serien Einbau, Brilliance und Klassik) bendet sich der Kon- densator. Siehe Seite 7 Abschnitt 3.2. Verwenden Sie für seine Reinigung einen Staub- sauger mit einem weichen Bürstenaufsatz bei ma- ximaler Leistung und führen Sie ihn entlang der Lüf- tungsschlitze. Bei starker Staubansammlung kann das Lüftungsgitter entfernt werden, um eine sorgfäl- tigere Reinigung des Filters zu ermöglichen. In den Wartungseinstellungen Maintenance Service Info System können Sie nach der Installation des Geräts und nachdem es eingeschaltet wurde, die Kondensator-Reini- gungswarnung einstellen. Wenn das Warnzeichen aktiviert wird, ertönt alle 6 Monate ein akustisches Signal, das darauf hinweist, dass der Kondensator gereinigt werden muss. Berühren Sie nach der Reinigung das Symbol Reset, um das Warnsignal in 6 Monaten wieder zu aktivie- ren. Falls Sie das Warnsignal für die Reinigung des Kon- densators nicht mehr wünschen, tippen Sie auf das Symbol o (aus). Für Informationen zur Verwendung der Wartungs- anzeige siehe Seite 23. Siehe Anweisungen Punkt 11.2

Unterer Kondensator. Befolgen Sie für die Reinigung des Kondensators bei den Klassik, Einbau- oder Brilliance Modellen nachstehenden Anweisungen: > Schalten Sie das Gerät durch ca. 3 Sekunden langes Drücken der Gerätetaste auf dem Haupt- bedienfeld aus. > Warten Sie ca. 30 Minuten, bis der Lamellenkon- densator auf Raumtemperatur abkühlt. > Entfernen Sie das abnehmbare Gitter unter der Tür. > Reinigen Sie es gründlich von allen Stauban- sammlungen wie in der Abbildung gezeigt. Achtge- ben, dass es nicht beschädigt wird. > Schalten Sie das Gerät wieder ein, indem Sie drei Sekunden lang die Gerätetaste drücken. Warnung Die Kanten des Kondensators sind scharf, daher Hände und Arme beim Rei- nigen des Kondensators entsprechend schützen.84

11.1 Anleitung zur Fehlersuche

Wenn Sie an Ihrem Gerät Funktionsstörungen fest- stellen, lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Diese Anleitung kann Ihnen helfen, das Problem selbst zu lösen oder wichtige Informationen liefern, die Sie dem Servicetechniker für eine schnellen und eektiven Reparatur mitteilen können. Displaymeldung und akustischer Alarm. Eine Funktionsstörung wird normalerweise auf dem Display angezeigt. Störungen, die nicht durch den Benutzer behoben werden können, werden durch einen Störungscode gemeldet. Beachten Sie jedoch, dass sie in Mel- dungen oder Alarmen wegen bestimmter Verwen- dungsbedingungen oder während der Inbetriebnah- me erscheinen können. Deaktivieren Sie in diesen Fällen den akustischen Alarm durch Drücken der Taste Alarm , lassen Sie das Gerät laufen und begrenzen Sie 10-12 Stunden lang möglichst die Önung der Türen. Der Kühlschrank oder der Gefrierschrank arbeitet nicht. Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen? Wird die Steckdose mit Strom versorgt? Ist die Gerätetaste eingeschaltet? Ist das Gerät mit ‘Demo-Modus’? Der Kühlschrank oder der Gefrierschrank ist wär- mer als normal. Zeigt das Display einen Störungscode an? Ist die Temperatur richtig eingestellt? Waren Türen oder Schubfächer längere Zeit oen? Wurden vor kurzem große Lebensmittelmengen ein- gelegt? Ist das Gerät mit ‘Demo-Modus’? Das Gerät bleibt lange Zeit in Betrieb. Beachten Sie, dass es bei sehr heißem Wetter und sehr hohen Raumtemperaturen normal ist, dass der Kompressor längere Zeit eingeschaltet bleibt. Waren Türen oder Schubfächer längere Zeit oen? Wurden vor kurzem große Lebensmittelmengen ein- gelegt? Prüfen Sie, dass die Türen geschlossen sind und die Lebensmittel oder die Behälter die einwandfreie Tür- schließung nicht behindern. Bendet sich eines oder mehrere Fächer im Shop- ping-Modus?

11. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE

Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören. Es ist normal, während des Betriebs oder der Abtau- phase Geräusche von den Gebläsen oder Kompres- soren zu hören. Das Geräusch könnte je nach Position des Geräts und der Umgebung ausgeprägter sein. Kondensation innen und außen am Kühlschrank. Wenn das Klima sehr feucht ist, ist die Kondensat- bildung normal. Das Önen der Tür oder von Schub- fächern über längere Zeit kann zur Kondensatbil- dung beitragen. Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass die Türen stets einwandfrei geschlossen sind. Eis- oder Reifbildung im Kühlschrank oder Gefrierschrank. Haben Sie Türen oder Schubfächer längere Zeit oen gelassen? Schließen die Türen einwandfrei? Wenden Sie sich an Ihren Installateur, wenn die Türen nicht einwandfrei schließen. Bei Reif- oder Eisbildung im Fresco-Fach aufgrund häuger und längerer Önungen der Türen, deaktivieren Sie die Crisper- Fresco-Funktion über die Taste auf dem Bedienfeld. Warten Sie, bis der Reif oder das Eis schmelzen. Entnehmen Sie dann das Schubfach und trocknen Sie Seiten und Boden des Fachs. Unangenehme Gerüche im Kühlschrank. Reinigen Sie das Gerät vollständig entsprechend den Anleitungen. Decken Sie alle Lebensmittel dicht ab. Bewahren Sie Lebensmittel nicht über längere Zeit auf. Die Türen sind schwer zu önen. Das Gerät wurde so ausgelegt, dass es einen voll- ständig hermetischen Verschluss sicherstellt. Wenn die Tür geschlossen ist, kann ein Vakuumzustand auftreten: In diesem Fall ist es erforderlich, einige Sekunden zu warten, bis der Druck sich ausgleicht, bevor die Tür geönet wird. Das Gerät kühlt, aber Beleuchtung und Display funktionieren nicht. Prüfen Sie, ob das Gerät unabsichtlich in den Sab- bat-Modus gestellt wurde.85

Der Eiswürfelbereiter funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass der Eiswürfelbereiter einge- schaltet ist (Symbol Ice Maker Water Dispenser Filtro Acqua Pulizia Circuito

Zum einschalten des Eiswürfelbereiters drücken Sie die Taste. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Wasserver- sorgung angeschlossen ist. Der Eiswürfelbereiter produziert keine ausrei- chende Menge an Eis. Im Durchschnitt produziert der Eiswürfelbereiter etwa 10 Eiswürfel alle zweieinhalb Stunden. Die Eiswürfel frieren in einem Block zusammen. Wenn das Eis nicht häug verwendet wird, ist die Bildung von Eisblöcken möglich. Es wird empfohlen, den Eiswürfelblock zu entfernen und dann den Eis- würfelbereiter den Eiswürfelbehälter erneut füllen lassen. Das Eis hat einen ungewöhnlichen Geschmack/ Farbe. Wenn der Eiswürfelbereiter das erste Mal in Be- trieb genommen wird, empehlt es sich, den ersten vollen Behälter mit Eiswürfeln zu entleeren. Der Kühlschrank wurde mehr als einen Monat aus- geschaltet oder der Einsatz wurde mehr als sechs Monate nicht gewechselt. Es könnte erforderlich sein, den Filtereinsatz auszutauschen. Wenden Sie sich an einen Installateur oder einen Fachmann für Wasseraufbereitung, um sicherzu- stellen, dass das Problem nicht auf die Wasserver- sorgung zurückzuführen ist. Wenn das Gerät, das Sie gekauft haben, als Ausstellungsmodell verwendet wurde, könn- te es sich in einem speziellen Energiespar- modus benden, der Demomodus genannt wird. Dabei scheint das Gerät zu arbeiten (Beleuchtung ist ein und falsche Tempera- turen werden angezeigt), tatsächlich ndet keine Kühlung statt. Falls Sie vermuten, dass sich Ihr Gerät im Demomodus bendet, wen- den Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle um Unterstützung bei der Deaktivierung dieser Funktion.86 > Berühren Sie bei Störungen die Taste Alarm und das Display zeigt die Störungsmeldung mit ihrem Fehlercode. > Die Meldung wird 3 Sekunden lang angezeigt, dann kehrt das Display auf die Home-Ansicht zurück. > Zum Blockieren der Meldung auf der Ansicht, drücken Sie die Taste Info ( Modalità Bottle Cooler On O ) auf dem Display. Die Meldung wird 30 Sekunden lang auf dem Display angezeigt, dann kehrt es auf die Home-Ansicht zurück. > Bei mehreren Fehlermeldungen zeigt das Display in zeitlicher Abfolge die verschiedenen Störungsmel- dungen an.

11.2 Auf dem Display erscheinende Störungsmeldungen

Meldung der Anzeige Beschreibung der Funktionsstörung Power Failure!! (Stromausfall) Längere Unterbrechung der Stromzufuhr Das Gerät nimmt den Betrieb automatisch wieder auf, das Display zeigt die wärmsten erreichten Temperaturen Upper unit open (obere Einheit oen) Kühlschranktür oen Die Meldung erscheint einige Minuten nach dem Önen der Tür Lower unit open (unte- re Einheit oen) Gefrierfachtür oen Die Meldung erscheint einige Minuten nach dem Önen der Tür Replace lter (Filter ersetzen) Filtereinsatz ersetzen) Die Meldung erscheint, wenn nur 30 % der Filterkapazität verbleiben Upper unit too warm (Obere Einheit zu warm) Kühlschrank zu warm siehe Anleitung zur Fehlersuche Upper unit too cold (Obere Einheit zu kalt) Kühlschrank zu kalt 12 Stunden warten: Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst Fresco too warm (Fre- sco zu warm) Fresco-Fach zu warm siehe Anleitung zur Fehlersuche Fresco too cold (Fresco zu kalt) Fresco-Fach zu kalt 12 Stunden warten: Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst Lower unit too warm (Untere Einheit zu warm) Gefrierschrank zu warm siehe Anleitung zur Fehlersuche Lower unit too cold (Untere Einheit zu kalt) Gefrierschrank zu kalt 12 Stunden warten: Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst Fehlercode... Funktionsstörungen Rufen Sie den Kundendienst an, der Ihnen helfen kann, das Problem zu beheben oder den Kontakt mit dem nächstgelegenen Kundendienstvertreter herstellt Kondensator prüfen Kondensator prüfen Alle 6 Monate zeigt das Display die Meldung “Check Cond”. Reinigen Sie den Kon- densator und drücken Sie 5 Sekunden lang die Enter Taste zum Rücksetzen.

11. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE87

3.4 Technische gegevens

3.7 Elektronische Controle

1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA259

1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA

1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA

1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA