RX91IBM - Kabelloser Staubsauger AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RX91IBM AEG als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloser Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RX91IBM - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RX91IBM von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG RX91IBM AEG
- Charge it as soon as possible after the cleaning cycle. Waiting too long might aect the batteries. Environmental concerns This symbol on the product indicates that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed with normal household waste. This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries. Customer care and service When contacting the AEG service center, ensure that you have following data available: - Model number, - PNC number - Serial number The information can be found on the rating plate. Model number PNC number Serial number RX9_Osiris_AEG.indd 3 2017-05-24 15:25:5244 Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Der Roboter darf nur zum Staubsaugen in einer häuslichen Umgebung in geschlossenen Räumen verwendet werden. Lagern Sie den Roboter an einem trockenen Ort. Die Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten AEG Kundendienst durchgeführt werden. Nehmen Sie den Roboter aus der Ladestation, bevor Sie ihn reinigen oder warten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Kunststo- oder Stotüten von Kindern fern, um die Gefahr einer Erstickung auszuschließen. Der Roboter ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Prüfen Sie, ob Ihre Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild des Ladeadapters angegebenen Spannung übereinstimmt. Verwenden Sie nur die für den Roboter bestimmte Originalladestation und Adapter. Verwenden Sie den Roboter auf keinen Fall:
- In nassen Bereichen.
- In der Nähe von brennbaren Gasen usw.
- Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist.
- Zum Saugen scharfer Gegenständen oder Flüssigkeiten.
- Zum Saugen heißer oder kalter Asche, brennenden Zigarettenkippen usw.
- Zum Saugen von feinem Staub, zum Beispiel von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche.
- Setzen Sie den Roboter nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
- Setzen Sie den Roboter nicht einer starken Hitze aus.
- Das Akku-Pack im Inneren darf nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder auf einer Metalläche platziert werden. Verwenden Sie nur das für den Roboter vorgesehene Akku-Packs.
- Die Akkus müssen vor der Entsorgung des Geräts herausgenommen werden.
- Das Gerät darf nicht ohne Akku an die Steckdose angeschlossen werden.
- Der Akku muss sicher entsorgt werden.
- Verwenden Sie den Roboter niemals ohne Filter.
- Berühren Sie nicht die Bürstenrolle, wenn der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Bürstenrolle dreht. Berühren Sie während des Gerätebetriebs nicht die Räder. Die Verwendung des Roboters auf eine andere als die oben beschriebene Weise, kann schwere Personenschäden oder eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Diese Verletzungen oder Beschädigungen werden nicht von der Garantie oder AEG gedeckt. Die Garantie schließt nicht eine Verringerung der Akkulaufzeit auf Grund von Alterung oder häuger Verwendung ein, da die Akku-Lebensdauer von der Einsatzdauer und -häugkeit abhängt. Entfernen Sie vor der Reinigung kleine und zerbrechliche Gegenstände, wie Kleidungsstücke, Gardinenschnüre, Papier und Stromkabel vom Boden. Wenn das Gerät ein Stromkabel überfährt und an ihm zieht, besteht die Gefahr, dass Gegenstände vom Tisch oder Regal fallen. Der Roboter ist so ausgelegt, dass er größere Gegenstände auf seiner Bahn nicht verschiebt. Daher können Stühle auf dem Boden stehen bleiben, da der Roboter um sie herum saugt. Starke Lichtquellen, Spiegelwände und raumhohe Fenster können die 3D Vision-Technologie beeinträchtigen. Besuchen Sie unsere Website, um: Verwendungstipps, Broschüren zu erhalten, den Troublshooter zu verwenden und Serviceinforma- tionen zu erhalten: www.aeg-home.com Ihr Produkt für einen besseren Service zu registri- eren: www.registeraeg.com Zubehör und Verbrauchsmaterialen für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop Sicherheitshinweise RX9_Osiris_AEG.indd 4 2017-05-24 15:25:5255
Empfohlene Bedienung, Ladung und Lagerung von AEG Produkten mit Akkus
1. Bedienung, Laden und Lagerbedingungen
Das Gerät wurde für die Verwendung in einer normalen Haushaltsumgebung entwickelt und darf nicht anormalen Temperaturen ausgesetzt werden. Um die innen liegenden Teile des Geräts zu schützen, darf es nicht unter folgenden Bedingungen gelagert, geladen oder bedient werden:
- Bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 30 °C.
- Wird das Gerät bei einer Temperatur unter 10 °C oder über 30 °C gelagert, warten Sie vor der Verwendung einige Stunden, so dass sich die internen Bauteile abkühlen bzw. erwärmen und trocknen können. Eine Verwendung und Lagerung außerhalb dieses Temperaturbereichs kann das Gerät beschädigen oder die Lebensdauer reduzieren.
- Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 20% oder über 80% (nicht kondensierend) Laden Sie das Gerät mindestens 24 Stunden:
- Vor der ersten Inbetriebnahme.
- Vor der Lagerung über einen längeren Zeitraum. (Nehmen Sie vor der Lagerung über einen längeren Zeitraum die Akkus aus dem Roboter.)
- Nach der Lagerung über einen längeren Zeitraum.
2. Kondensationswarnung
Unter den folgenden Bedingungen kann sich im Inneren des Geräts Kondensat bilden:
- Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird.
- Bei einer sehr hohen Luftfeuchtigkeit.
- Nach dem Aufheizen eines kalten Zimmers. Warten Sie vor der Verwendung einige Stunden, so dass sich die internen Bauteile erwärmen und trocknen können.
3. Zur Erhaltung der Akku-Lebensdauer und Leistung:
- Lassen Sie den Roboter in der Ladestation, wenn Sie ihn nicht verwenden.
- Laden Sie ihn so schnell wie möglich nach der Reinigung. Wenn Sie zu lange warten, könnte sich dies auf die Leistungsfähigkeit der Akkus auswirken. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Symbol auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Gerät einen Akku enthält, der nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Bringen Sie Ihr Gerät zu einer oziellen Sammelstelle oder dem AEG Kundendienst. Er kann den Akku entfernen und die elektrischen Bauteile sicher und fachgerecht recyceln. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes bezüglich der separaten Sammlung elektrischer Geräte und Akkus. Kundendienst und Service Wenn Sie sich an den AEG Kundendienst wenden, stellen Sie sicher, dass Sie folgende Daten zur Hand haben: - Modellnummer - PNC-Nummer - Seriennummer Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild. Modellnummer PNC-Nummer Seriennummer RX9_Osiris_AEG.indd 5 2017-05-24 15:25:5366 Overview of the robot / Überblick über den Roboter
- Packen Sie Ihren AEG RX9 Roboter-Staubsauger aus und prüfen Sie, dass alle Zubehörteile mitgeliefert wurden.*
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Achten Sie besonders auf das Kapitel Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen die „RX9” App herunterzuladen und die Software vor der ersten Inbetriebnahme zu aktualisieren. Viel Freude mit Ihrem AEG RX9 Roboter-Staubsauger! Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise ...............................................................4 Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitspolitik ..................................4 Verwendung des Roboters ..........................................................8 Verbindungsherstellung mit der „RX9” APP ............................................ 9 Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse ................................................ 11 Leeren des Staubbehälters .........................................................13 Reinigung/Austausch des Filters ....................................................13 Reinigung und Wartung ........................................................... 14 Austausch der Akkus ..............................................................15 Fehlerbehandlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fehlersuche .....................................................................17 Beschreibung Ihres Roboter-Staubsaugers 1 Display / Bedienfeld 2 ECO-Funktionstaste 3 SPOT-Taste (Punktreinigung) 4 Start-/Pause-Taste / Ausschalttaste (langer Druck) 5 Home-Taste 6 Anzeige der Uhrzeit 7 Anzeige Staubbehälter 8 Anzeige Wi-Fi-Verbindung 9 Anzeige Geplante Reinigung 10 Warnanzeige 11 Anzeige Akkustatus 12 Lüftereinheit 13 Luftauslass 14 Stoßfänger 15 Seitenbürste 16 3D-Sichtsystem (Kamera) 17 Haupträder 18 Ladeanschlüsse 19 Abdeckung der Bürstenrolle 20 Bürstenrolle 21 Akkufächer 22 Freigabeknopf des Staubbehälters 23 Abdeckung des Staubbehälters 24 Filter 25 Filterrahmen (und Schutznetz) 26 Staubbehälter 27 Ladestation 28 Ladeanschlüsse 29 Netzadapter und Kabel
- Das Zubehör kann sich je nach Modell unterscheiden. RX9_Osiris_AEG.indd 7 2017-05-24 15:26:0188 How to use the robot vacuum cleaner / Verwendung des Roboter-Staubsaugers
3. Setzen Sie den Roboter in die Ladestation.
Das Akku-Symbol blinkt, um anzuzeigen, dass der Roboter aufgeladen wird. Installation des Roboter-Staubsaugers
1. Stellen Sie die Ladestation auf dem Boden gegen die
Wand. Stecken Sie den Adapter in die Buchse auf der Seite der Ladestation. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. Wickeln Sie das nicht benötigte Kabel auf der Rückseite der Station auf. Stellen Sie sicher, dass sich 0,5 m seitlich und 1,5 m vor der Ladestation keine Hindernisse befinden. Wi-Fi-Modell: Stellen Sie die Ladestation in Reichweite des Wi-Fi-Routers auf.
2. Setzen Sie die Seitenbürste ein.
Hinweis: Wird der Roboter zur Reinigung von Räumen mit durchgehenden Teppichächen verwendet, nehmen Sie die Seitenbürste heraus, um bessere Reinigungsergebnisse zu erzielen.
2. Erhaltung der Akku-Lebensdauer und Leistung:
- Lassen Sie den Roboter in der Ladestation, wenn Sie ihn nicht benutzen. - Laden Sie ihn sobald wie möglich nach der Reinigung in der Ladestation. Wenn Sie zu lange warten, könnte sich dies auf die Leistungsfähigkeit der Akkus auswirken.
3. Lagerung (nicht eingesteckt):Wird der Roboter für
eine längere Zeit gelagert ohne aufgeladen zu werden, nehmen Sie die Akkus heraus und lagern Sie diese separat. (Laden Sie sie, bevor Sie sie herausnehmen.) Bezüglich der Entnahme der Akkus siehe Anweisungen auf Seite 15.
1. Das rote Akku-Symbol (A) zeigt an, dass der Roboter
geladen werden muss. Rotes blinkendes Symbol (B): Der Roboter wird geladen - niedriger Ladezustand. Weißes blinkendes Symbol (C): Der Roboter ist ausreichend aufgeladen, um verwendet zu werden. (Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste zum Löschen.) Weißes Licht (D): Der Roboter ist einsatzbereit. Die Zeit bis zur vollen Auadung beträgt ca. 3 Stunden. Akku-/Ladezustand
2. Große Räume werden in Segmente von höchstens
2 x 2 m aufgeteilt. Hinweis: Das Reinigungsmuster ist ezienter, wenn der Roboter in der Nähe einer Wand startet.
1. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste (A), um mit
der Reinigung zu beginnen. Nach ein paar Sekunden beginnt der Roboter zu saugen. Er startet entlang der Wände und arbeitet sich nach innen vor. Hinweis: Drücken Sie „Start-/Pause” (A) kurz, um die Reinigung anzuhalten oder halten die Taste gedrückt, um die Reinigung zu beenden.
1. Laden Sie die „RX9” App im App Store oder bei
Google Play herunter und folgen Sie den Anweisungen, um das Konto zu erstellen und sich mit dem Roboter zu verbinden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Telefon mit dem Wi-Fi- Heimnetzwerk (2.4 GHz) verbunden ist.
2. Während dieses Vorgangs werden Sie gebeten den
Roboter auf den Kopf zu drehen, um das Wi-Fi-Modul zu aktivieren und den Barcode der Seriennummmer zu scannen (A) oder ihn manuell einzugeben (B). Folgen Sie dann weiterhin den Anweisungen der App. Hinweis: Bevor Sie den Roboter umdrehen, stellen Sie sicher, dass er seit mindestens einer Minute eingeschaltet ist.
3. Drehen Sie nach Abschluss des Setups den Roboter
wieder in seine normale Position. Das Wi-Fi-Symbol (A) leuchtet, um anzuzeigen, dass der Roboter mit Ihrem Heimnetzwerk verbunden ist. Hinweis: Es kann eine kurze Zeit dauern, bis die Roboteruhr sich automatisch mit Ihrem mobilen Gerät synchronisiert. Hinweis: Das blinkende Wi-Fi-Symbol zeigt an, dass der Roboter versucht eine Verbindung mit dem Netzwerk herzustellen. Reinigungsmodi Wir empfehlen Ihnen die App herunterzuladen und die Software vor der ersten Inbetriebnahme zu aktualisieren. Verbindungsherstellung mit der „RX9” APP Reinigung mit Startzeitvorwahl Die Reinigung kann in der App programmiert werden (Tage und Uhrzeit)
How to use the robot vacuum cleaner / Verwendung des Roboter-Staubsaugers ECO mode: For a lighter cleaning, press the ECO button to reduce the power, prolong the running time and reduce noise level. The robot will stay in ECO mode until the button is pressed again. Stop cleaning and send the robot to the charging base: Press the Home button. If the robot is not started from the charging base, it will return to the starting position. SPOT cleaning (small area, ~ 1 m2): Place the robot facing the spot and press the SPOT button. The robot will will clean the area twice. Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück. Hinweis: Beginnt der Roboter den Saugvorgang nicht direkt aus der Ladestation, kehrt er dorthin zurück, wo er mit dem Saugen begonnen hat. Muss das Gerät während des Saugens aufgeladen werden, leuchtet die Home-Taste und der Roboter kehrt zur Ladestation zurück. Die Home-Taste (A) leuchtet. Die Akku- und Start/Pause-Taste blinken, um anzuzeigen, dass der Roboter aufgeladen wird und mit der Reinigung dort fortfahren wird, wo er gestoppt hat. Der Roboter lädt sich bis zu 80% auf, um schneller mit der Reinigung fortzufahren. Die Ladezeit beträgt dann etwa 2 Stunden. Automatisches Andocken/Laden ECO-Modus Andocken Punktreinigung (SPOT) Automatisches Laden während des Reinigungsvorgangs Überquerung von Schwellen ECO-Modus: Drücken Sie für leichtere Reinigungsarbeiten die ECO-Taste, um die Leistung zu verringern, die Laufzeit zu verlängern und den Geräuschpegel zu senken. Der Roboter bleibt im ECO-Modus bis die Taste erneut gedrückt wird. Halten Sie die Reinigung an und schicken Sie den Roboter zur Ladestation, indem Sie Sie hierfür die Home- Taste drücken. Beginnt der Roboter den Saugvorgang nicht direkt aus der Ladestation, kehrt er dorthin zurück, wo er mit dem Saugen begonnen hat. Punktreinigung (kleiner Bereich, etwa 1 m2): Platzieren Sie den Roboter dem Fleck zugewandt und drücken Sie die SPOT-Taste. Der Roboter reinigt den Bereich zweimal. Bevor der Roboter eine Schwelle bzw. Hindernisse überquert, stoppt er und überprüft Folgendes: - Die Höhen (A und B) auf beiden Seiten der Schwelle/des Hindernisses - Ob der Bereich auf der anderen Seite frei von Hindernissen ist (C)
Preparing the cleaning area (A) Leave a space of 40 cm around furniture without legs. (B) The robot easily crosses thresholds with a height up to 22 mm. (C) It cleans under furniture with more than 95 mm space under. (D) Place the charging base on the left side of a door. (E) The robot detects stairs and steep clis. Carpets: The robot cleans - short-pile carpets: (A) in the same pattern as the room - medium-pile carpets : (B) rst around it (C) and comes back later to clean the carpet separately - high-pile carpets: (D) are not cleaned. When the robot reaches the edge it continues with the rest of the cleaning. Tips on how to get the best results / Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse Preparing the cleaning area Before cleaning, remove smaller and fragile objects such as clothing, curtain strings, papers and power cords from the oor. If the device passes over a power cord and drags it, there is a risk that an object could be pulled o a table or shelf. Larger/taller objects such as chairs can be left as the robot will clean around them. Strong light, Mirrored walls, oor-to-ceiling windows and very shining objects could disturb the 3D Vision system. Limiting the cleaning area The robot will clean all oors it can access. To limit the cleaning area, simply close doors or put an obstacle in the way. Dust emptying between scheduled cleanings To get the most out of scheduled cleaning, empty the dust container regularly. Vorbereitung des Reinigungsbereichs (A) Halten Sie einen Bereich von 40 cm um Möbel ohne Beine frei. (B) Der Roboter überquert Schwellen bis zu einer Höhe von 22 mm mühelos. (C) Er reinigt unter Möbeln, unter denen mindestens 95 mm frei sind. (D) Platzieren Sie die Ladestation auf der linken Seite einer Tür. (E) Der Roboter erkennt Treppen und steile Abhänge. Teppiche: Der Roboter reinigt - Kurzor-Teppiche: (A) in demselben Muster wie den Raum - Mittelor-Teppiche: (B) Erst um ihn herum (C) und kommt später zurück, um ihn dann separat zu reinigen - Hochor-Teppiche: (D) werden nicht gereinigt. Wenn der Roboter die Kante erreicht, fährt er mit der restlichen Reinigung fort. Vorbereitung des Reinigungsbereichs Entfernen Sie vor der Reinigung kleine, zerbrechliche und störende Gegenstände, wie Kleidungsstücke, Gardinenschnüre, Papier und Stromkabel vom Boden. Wenn das Gerät ein Stromkabel überfährt und an ihm zieht, besteht die Gefahr, dass Gegenstände vom Tisch oder Regal fallen. Größere Gegenstände wie Stühle können auf dem Boden stehen bleiben, da der Roboter um sie herum saugt. Starke Lichtquellen, Spiegelwände und raumhohe Fenster können das 3-D-Sichtsystem beeinträchtigen. Begrenzung des Reinigungsbereichs Der Roboter reinigt alle zugänglichen Böden. Um den Reinigungsbereich einzugrenzen schließen Sie die Türen oder stellen Sie ein Hindernis in den Weg. Staubentleerung zwischen den geplanten Reinigungsvorgängen Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, um eine reibungslose Reinigung zu gewährleisten. 40 cm 22 mm
Tips on how to get the best results / Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse Tragen Sie den Roboter stets mit beiden Händen mit der Vorderseite nach vorne. Manuelle Bewegung des Roboters: Es wird nicht empfohlen den Roboter während des Reinigungsvorgangs zu bewegen, da er mit der Reinigung von vorne anfangen könnte. Die Reinigung eines Hauses mit mehreren Stockwerken kann durch die Platzierung einer zusätzlichen Ladestation in jedem Stockwerk erleichtert werden. (ANC: 406000071) RX9_Osiris_AEG.indd 12 2017-05-24 15:26:131313
Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter / Leeren des Staubbehälters, Austausch/Reinigung des Filters
2. Nehmen Sie den Filter heraus:
Entfernen Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn nach oben klappen (B). Önen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach oben klappen. Klappen Sie den Filterrahmen nach unten (C). Nehmen Sie den Filter (D) heraus.
3. Spülen Sie den Filter mit kaltem Wasser ab. Klopfen
Sie auf den Filterrahmen, um das Wasser zu entfernen. Lassen Sie ihn 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät setzen.
1. Für eine optimale Leistung empfehlen wir Ihnen
den Filter nach jedem 5. Reinigungsvorgang zu reinigen und ihn alle 6 Monate auszutauschen. (Ref: ARK2)
1. Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig oder wenn
das Staubbehälter-Symbol leuchtet. Leuchtet das Staubbehälter-Symbol, obwohl der Behälter leer ist, reinigen Sie den Filter.
2. Drücken Sie die Freigabetaste (A) und entnehmen
Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn nach oben klappen (B). Önen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach oben klappen.Leeren Sie den Staubbehälter in einen Abfalleimer. Hinweis: Das Staubbehälter-Symbol blinkt, um anzuzeigen, dass der Staubbehälter entfernt wurde oder sich nicht in der richtigen Position bendet.
3. Schließen Sie nach der Entleerung die Abdeckung
und setzen Sie ihn wieder in den Roboter ein. Hinweis: Wurde der Staubbehälter nicht richtig zusammengesetzt und wird die Start-/Pause-Taste gedrückt, blinkt das Staubbehälter-Symbol. Setzen Sie dann den Staubbehälter richtig ein. Leeren des Staubbehälters Reinigung des Filters
2. Sollten die kleinen Räder stecken bleiben, entfernen
Sie sie vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher und reinigen Sie die Räder. Das 3D-Sichtsystem funktioniert am besten, wenn die Fenster (A, B, C) sauber und nicht verkratzt sind. Entfernen Sie den Staub mit einem trockenen, weichen Tuch. Sind sie stark verschmutzt, können Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel reinigen.
1. Entfernen Sie Haare und andere Fremdkörper von
den Haupträdern, so dass sie sich frei drehen können. Reinigung der RäderReinigung des 3D-Sichtsystems (Kamera)
1. Drücken Sie auf die beiden Verschlüsse und schieben
Sie den Deckel nach vorne, um die Bürstenrolle zu entfernen.
2. Ziehen Sie die Bürstenrolle heraus und reinigen
Sie die Bürste und Lager. Entfernen Sie Fäden, die sich um die Bürstenrolle gewickelt haben könnten, indem Sie sie mit der Schere durchschneiden. Setzen Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Die Bürstenrolle kann ausgetauscht werden. (Ref: ARK2) Ziehen Sie an der Seitenbürste, um sie zu entfernen. Reinigen Sie die Seitenbürste. Setzen Sie die Seitenbürste wieder in den Sockel ein. Die Seitenbürste kann ausgetauscht werden. (Ref: ARK2 / ARSB2) Reinigung der Seitenbürste Reinigung der Bürstenrolle RX9_Osiris_AEG.indd 14 2017-05-24 15:26:221515
1. Die Akkufächer befinden sich auf der Unterseite
des Roboters. Öffnen Sie die Deckel mit einem Schraubendreher (PH2). Ersetzen Sie die Akkus und bringen Sie die Deckel wieder an. Vosicht! Tauschen Sie immer beide Akku-Packs gleichzeitig aus.
2. Verwenden Sie nur Orginalakkus. Die Akkus müssen
entfernt und sicher entsorgt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. (ANC: 406000060) Austausch der Akkus
1. Im Falle eines Fehlers hört der Roboter auf zu saugen.
Das Warnsymbol blinkt und im Display erscheint „E:” gefolgt von einem Fehlercode. Der Lautsprecher beschreibt ebenfalls den Fehler. Drücken Sie im Fehlerfall eine beliebige Taste, um die Audiomitteilung erneut abzuspielen. Benutzen Sie ein trockenes und weiches Tuch um die Ladekontakte der Ladestation und die auf der Unterseite des Saugroboters regelmäßig zu reinigen.
2. Drücken Sie, nachdem der Fehler behoben wurde, die
Start-/Pause-Taste, um mit der Reinigung zu beginnen. Hinweis: Die komplette Liste der Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen nden Sie im Abschnitt „Fehlersuche“. Reinigung des Luftkanals Entfernen Sie den Staubbehälter. Entfernen Sie die Ablagerungen aus dem Luftkanal. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. FehlerbehandlungReinigung der Ladekontakte Cleaning the Air channel, Changing the batteries / Reinigung des Luftkanals, Austausch der Akkus
Fehlersuche Störung Fehlercode Ursache Abhilfe Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Wenn der Roboter sich mit Wi- Fi verbindet, wird die Uhrzeit automatisch eingestellt. Der Roboter zeigt eine falsche Uhrzeit an. Der Roboter hat die aktualisierte Uhrzeit nicht vom Wi-Fi- Netzwerk erhalten. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden ist und warten Sie, bis er die richtige Uhrzeit empfängt. Wird sie nicht innerhalb von 24 Stunden aktualisiert, führen Sie das Onboarding-Verfahren erneut durch Das Zimmer wurde nicht richtig gereinigt und der Roboter kehrt zur Ladestation zurück. - Der Roboter kehrt zur Ladestation zurück, um die Akkus aufzuladen. Der Roboter fährt automatisch mit der Reinigung fort, sobald die Akkus geladen sind. Der Roboter hat Wasser eingesaugt. - - In diesem Fall muss der Motor von einem autorisierten AEG Kundendienst ausgetauscht werden. Ein Motorschaden, der durch eingedrungenes Wasser verursacht wurde, ist von der Garantie ausgeschlossen. Softwareprobleme. E:30 Die Software funktioniert nicht richtig. Aktualisieren Sie die Software des Roboters. E:31 Die Software- aktualisierung ist fehlgeschlagen. Aktualisieren Sie die Software erneut. Service erforderlich. E:40 - Wenden Sie sich an einen autorisierten AEG Kundendienst. Systemfehler. E:41 Interner Fehler. Starten Sie den gewünschten Vorgang erneut. E:42 Prüfen Sie bei weiteren Problemen den Servicebereich in der App oder unserer Website. Störung Fehlercode Ursache Abhilfe Es erscheint keine Anzeige im Display. - Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. Der Roboter startet nicht. Der Staubbehälter ist nicht eingesetzt oder nicht richtig geschlossen. Setzen Sie den Staubbehälter in den Roboter ein und schließen Sie die Abdeckung richtig. (x3) Der Roboter ist angehoben. Stellen Sie den Roboter vor dem Start auf den Boden. Der Roboter bewegt sich nicht richtig oder reinigt nicht richtig. E:10 Der Stoßfänger ist stecken geblieben. Stellen Sie sicher, dass sich der Stoßfänger richtig bewegen kann und entfernen Sie Verschmutzungen, die ihn blockieren könnten. E:11 Das rechte Rad ist stecken geblieben. Prüfen Sie, ob sich alle Teile frei drehen können. Reinigen und entfernen Sie ggf. Fäden, die sich um die Teile gewickelt haben. Tauschen Sie die Bürstenrolle oder Seitenrolle aus, wenn sie beschädigt sind. Lesen Sie „Reinigung und Wartung” auf Seite 14. E:12 Das linke Rad ist stecken geblieben. E:13 Die Bürstenrolle ist stecken geblieben. E:14 Die Seitenbürste ist stecken geblieben E:15 Der Roboter ist stecken geblieben oder kann nicht navigieren. Heben Sie den Roboter hoch und platzieren Sie ihn an einem Ort, an dem er sich frei bewegen kann. Lesen Sie „Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse” auf Seite 11. E:16 Das 3D-Sichtsystem ist blockiert oder staubig. Reinigen Sie das 3D-Sichtsystem und stellen Sie sicher, dass seine Sicht nicht blockiert ist. Lesen Sie „Reinigung und Wartung” auf Seite 14. Der Staubbehälter ist voll oder blockiert. Leeren und/oder reinigen Sie den Staubbehälter. Lesen Sie „Leeren des Staubbehälters” auf Seite 13. E:17 Der Roboter bewegt sich auf einer Oberäche, die zu rutschig ist. Bringen Sie den Roboter und die Ladestation an einen anderen Ort und starten Sie erneut. Keine Ladeanzeige - Das Netzkabel und der Adapter sind nicht richtig montiert und/ oder nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen. Schließen Sie den Stecker des Adapters an die Ladestation an. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Ladeplatten des Roboters und die Ladestation verbunden sind. Prüfen Sie den Stecker und das Kabel auf Beschädigungen. Die Ladeplatten des Roboters und die Ladestation sind nicht verbunden. Die Akkus entleeren sich zu schnell - Die Lebensdauer der Akkus ist abgelaufen. Tauschen Sie beide Akku-Packs aus. Lesen Sie „Austausch der Akkus” auf Seite 15. Akkuprobleme E:20 Es wird eine falsche Ladestation verwendet. Verwenden Sie ausschließlich die Originalladestation von AEG, die mit dem Roboter geliefert wird. Muss die Ladestation ausgetauscht werden, besorgen Sie die AEG Ladestation (ANC: 406000071). E:21 Fehlfunktion der Akkus während des Betriebs. Tauschen Sie beide Akku-Packs aus. Lesen Sie „Austausch der Akkus” auf Seite 15. E:22 Das Gerät ist zu heiß. Lassen Sie den Roboter 6 Stunden außerhalb der Ladestation stehen. E:23 Die Akkus sind nicht richtig in den Roboter eingesetzt. Setzen Sie die Akkus richtig in den Roboter ein. Lesen Sie „Austausch der Akkus” auf Seite 15. Fehlersuche Verbrauchsmaterialien und Zubehör www.aeg.com/shop RX9 Performance-Kit Ref: ARK2 PNC: 9001681858 Akku-Pack ANC: 406000060 Ladestation ANC: 406000071 RX9 Power Brush REF: ARSB2 PNC: 9001681197
EinfachAnleitung