Güde RM 3640230.37 - Rasenmäher

RM 3640230.37 - Rasenmäher Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RM 3640230.37 Güde als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde RM 3640230.37 - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu RM 3640230.37 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RM 3640230.37 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RM 3640230.37 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG RM 3640230.37 Güde

Originalbetriebsanleitung Akku - Rasenmacher

DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWAHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE 13

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE | DEFECTS SEARCHING 20

Français

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | BATTERIE | CONSIGNES DE TRAVAIL | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE | RECHERCHE DES PANNES 27

Italiano

DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | REQUISITI ALL'OPERatore | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | BATTERIE | ISTRUZIONI DI LAVORO | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO | RICERCA DEI GUASTI

Nederlandss

TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | EISEN AAN DE BEDIENDE PERSOON | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE | OPLOSSING VAN STORINGEN 41

Cesky

TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENIM | POZADAVKY NA OBSLUHU | ZBYTKOVA NEBEZPECİ | CHOVÁN V PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNI UPOZORNÉN | BATERIE | UDRZBA | PRACOVNI POKNY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS | VYHLEDAVANI PORUCH 48

Slovensky

TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDIPISOV | POZIADAVKY NA OBSLUHU | ZVYSKOVENE NEBEZPECENSTVA | SPRAVANIE V PRIPADE NUDZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNE POKNY | BATERIEPRACOVNE POKNY| UDRZBA | LIKVIDACIA | ZARUKA | SERVIS | VYHLADAVANIE PORUCH 55

Magyar

MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJÈRE | MARADEKVESZÉLYEK | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | SZIMBOLUMOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK | AKKUMULATOR | MUNKAUTASITASOK|KARBANTARTAS | KISELEJEZÉS | JOTALLÁS | SZERVÍZ | UZEMZAVAROK KIKERESÉSE 61

Slovenija

TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | ZAHTEVE, KI JI H MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPIV ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | BATERIJA | NAVODILA ZA DELO | VZDRJEVANJE | ODSTRANJEVANJE | GARANCIJA | SERVIS | MOREBITNE OKVARE 67

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕM HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 2

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 3

DEMontageSLMontaža
ENAssembly
FRAssemblage
ITMontaggio
NLMontage
CZMontáž
SKMontáž
HUSzerelés
DEInbetriebnahmeSLUvedba v pogon
ENStarting-up the machine
FRMise en service
ITMessa in funzione
NLInbedrijftstelling
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevádžky
HUÜzembe helyezés
DEMāhanweisungenSLNapotki za košnjo
ENCutting instructions
FRConsignes de tonte
ITIstruzioni per taglio
NLAanwijzingen voor het maaien
CZPokyny k sečení
SKPokyny na kosenie
HUUtasítás kaszáláshoz
DEBetriebSLDelovanje
ENOperation
FRFonctionnement
ITEsercizio
NLGebruik
CZProvoz
SKPrevádzka
HUÜzemeltetés
DEReinigung/WartungSLČišćenje/Vzdrževanje
ENCleaning/Maintenance
FRNettoyage/Entretien
ITPulizia/Manutenzione5
NLSchoonmaken/Onderhoud
CZČištěni/Üdržba
SKČistenie/Üdržba
HUTisztkás/Karbantartás

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 4

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 5

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 6

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 7

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 8

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 9

DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szerelés

SL Montaža

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 10

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 11
4
TIP

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 12

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 13

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 14

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 15

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 16

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 17

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 18

DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

SL Uvedba v pigeon

2

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 19

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 20

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 21

DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschluss und stillstehendem Schneidmessner vornehmen.
EN Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine switched off, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
FR Avant d'intervenir sur l'appareil ou de proceder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attente que la lame soit arrêtée.
IT I lavori / regolazioni sull'apparecchio eseguire solo con il motore spento, la chiave di contatto estratta e lama tagliente ferma.
NL Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen contactsleutel en stilstaand maimesuitvoeren.
CZ Prace /nastaveni na pristroji provadjetje Jen s vypnutym motorem, vytazenym kontaktnim klicem a kdyz rezny nuž stoji.

Aktku-Rasenmäher RM 36-0.37
Artikel-Nr.58471
Spannung 36 V---
Leerlaufdrehzahl nb2900 min-1
Schnittbreite 370 mm
Schnitttiefe 25-75 mm
Fangsackvolumen 35 l
Gewicht ohne Akku/Ladegerät12,5 kg
Schutzart IP X1
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LPA1)72,8 dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel LWA2)87,1 dB(A)
Garantierter Schalleistungspegel LWA3)96 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 60335; 2)3) 2000/14/EG;1)Unsicherheit K=3 dB (A); 2)Unsicherheit K=2,95 dB (A), Gehorschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335
Schwingungsemissionswert ah0,37 m/s2
Unsicherheit K=1,5 m/s2

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oder weiter lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwinge, fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 22

Güde RM 3640230.37 - Slovenija - 23

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden

haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Das Gerätarfurdur vonPersonenbetriebenwerden,diedas16.Lebensjahrvollendethaben.EineAusnahmestelltdieBenutzungalsJugendlicherdar,wendebenBenzutzungimZugeeinerBerufsausbildungzurErreichungderFertigkeitunterAufsichteneusxBildderserfolgt.

Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und Wartungarf nicht von Kindern durchgeführt werden.

Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Akku-Rasenmacher ist für das Schneiden von kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährung des Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmacher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.

Dieses Gerätarf Nurwie angegeben bestimmungsge- mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Der Rasenmacher darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Buschen, Hecken und Strauchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Rasenmacher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebren von Bodenunbenheiten verwendet werden.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.

Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzhandschuhe tragen! Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmer.

Herausgeschleuderte Steine oder Erde konnen zu Verletzungen führen.

Zubearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Achten Sie daraufuf, dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Wahrend der Arbeit eine Schutzbrille(TRagen.

Mangelhafte Beleuchting/Lichtverhaltnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhaltnisse.

Gehorschädigungen

Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Naze des laufenden Gerats kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz/TRagen!

Gesundheitsschaden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewertet wird.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 1

Warning/Achtung!

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 2

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 3

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 4

Schutzhandschuheragen!

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 5

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 6

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 7

Warning vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 8

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 9

Vor allen Arbeits am Gerät Motor ausschalten.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 10

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 11

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 12

Vor allen Einstellungen- Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontaktschlussziehen.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 13

Schutzklasse III

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 14

CE Konformitätszeichen

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 15

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde RM 3640230.37 - Symbole - 16

Garantierter Schalleistungspegel L_WA

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Güde RM 3640230.37 - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - 1

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetrie-bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kaibel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschihe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieben, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder Lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein wandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerke-zeugs

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

6) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-

satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Akku-Rasenmäher

Verletzungsgefahr!

Bringen Sie Hände oder Fuß nie in die Naze von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung.

Verwenden Sie für die Arbeit mit thisem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden.

Andernfalls konnen der Bediener oder in der Nähhe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.

Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Gerats fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand betragt 5 m.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.

Überprüfen Sie sorgfältig das Gelda, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.

Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, sowieit möglich.

Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein. Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmer.

Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichteprüfung sicherstellen, dass Mahmesser, Messerschrauben und die Maehinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und Befestigungsbolzen)dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise ausgetaucht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder mussen ersetzt werden.
Esiststrengstensundersagt,diean derMaschine befoindlichenSchutzeinrichtungenzudemontieren, abzuändernoderZweck zu entfremdenoder fremde Schutzeinrichtungenanzubringen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Starten Sie den Motor erst dann, wenn ihre Fübe in sicheren Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.

Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.

Beim Arbeitsen mit dem Gerät rennen Sie nicht. Gehen Sie langsam und bedacht.

Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!

Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Mähen Sie nicht an übermöig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrichtung wechseln.

Fahren Sie bei Gefälle immer quer zum Hang und nicht auf und ab.

Seien Sie äußert vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.

Schalten Sie den Rasenmacher immer ab, wenn er getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, unduchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warning vor einer Betriebsstörung.

  • Stellen Sie den Motor ab undziehen Sie den Kontaktschlussel ab. Vergewissern Sie sich, das alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind:
  • wann immer Sie den Rasenmacher verlassen;
  • bevor Sie Blockierungen offen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen;
  • bevor Sie den Rasenmaher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführren;
  • bevor Sie die Schnitthöhe einstellen;
  • bevor Sie den Fangsack entleeren;
  • bevor Sie den Mäher anheben oder wegtragen;
  • bevor Sie den Mäher kippen oder transportieren (z.B. von-/zum Rasen oder über Wege)
  • wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmaher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmaher arbeiten.

Falls der Rasenmacher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.

  • suchen Sie nach Beschädigungen;
  • führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch;
  • sorgen Sie davon, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.

Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter)dürfen nicht arretiert werden.

Verwenden Sie nur die darüber vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen..

Warning Dieses Elektrowerkzeug erzeutigt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.

  • Machen Sie sich mit den Steilteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut;
  • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmacher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen;
  • Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind;
  • Denken Sie daran, dass der Maschinenfuhrer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
  • Vermeiden Sie das Tragenloser Kleidung oder Kleidung mit hangenden Schnurren oder Gurteln.
  • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei gutter künstlicher Beleuchtung.
  • Achten Sie immer auf eine gute Stand an Hängen.
  • Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmaher angekippt werden muss zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmaher von und zu der zu mahenden Fläche bewegt wird.
  • Benutzen Sie niemals den Rasenmaher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z. B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
  • Starten oder betätigten Sie den Anlassschalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Fußze zu dem (den) Schneidmesser(n).
  • Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmacher nicht gekippt werden, es sei dann, der Rasenmacher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In thisem Fall kippen Sieihn nur so welt, wie es unbedingt erforderlich ist, und haben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
  • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
  • Hebien Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmaher mit laufendem Motor.
  • Sorgen Sie davon, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Prüfen Sie regelmäßige die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
  • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
  • Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren Schneidmessern die Bewegung eines Schneidmessers zu Drehungen der übrigen Schneidmesser führen kann.
  • Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine Finger zwischen bewegenden Schneidmessern und feststehenden Teilen der Maschine

Güde RM 3640230.37 - Verletzungsgefahr! - 1

eingeklemmt werden.

  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine abstellen.
  • Achten Sie beim Warten der Schneidmesser daraufuf, dass selbst dann, wenn die Spannungsquelle abgeschaltete ist, die Schneidmesser bewegt werden konnen.

Wartung

Rotierendes Messer

Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschluss und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.

Güde RM 3640230.37 - Rotierendes Messer - 1

Vor allen Einstell-, Reinigungsaund Wartungsarbeiten Gerat ausschalten und Kontaktschlusselziehen.Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerat abgekuhl hat.

Maschine stets sauber halten. Grasauwurf und Gehäuse regelmäßig reinigen. Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt freundlichen Öl.

Überprüfen Sie den Auffangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten lassen.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Akkus umweltgerecht entsorgen

Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.

Versenden Sie dazu nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.

Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfals von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung,) Wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnenschnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Fehlerbehebung

StörungUrsacheAbhilfe
Der Motor startet nichtAkku leer Akku laden
Akku defekt Durch Güde Fachservice austauschenlassen.
Kontaktschlüssel nicht gestecktSiehe unter „Betrieb“ → 12
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht betätigSiehe unter „Betrieb“ → 12
Unruhiger Lauf, starke VibrationMesser schadhaft Messer austauschen
Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen
Schlechte Mäh-/Fanglei-stungMesser stumpf Messer nachscharfen setzen oder austauschen
Fangkorb verstopftGrasfangsack leeren → 10
Nicht angepasste SchnitthöheSchnitthöhe einstellen → 6
Gras wird nicht gesam-meltKanal verstopftAuswurfkanal reinigen
Grasfangsack vollGrasfangsack leeren → 10
Gras zu Nassbei trockenem Wetter führen

Technical Data

Cordless lawn mower RM 36-0.37
Art. No58471
Battery voltage 36 V---
No-load speed n02900 min-1
Cutting width 370 mm
Cutting depth 25-75 mm
Collection bag capacity 35 l
Weight without battery/Charging equipment12,5 kg
Degree of protection IP X1
Noise details
Sound pressure level LpA 1)72,8 dB(A)
Measured sound power level LwA 2)87,1 dB(A)
Guaranteed sound power level LwA 3)96 dB (A)
Measured according to 1)EN 60335; 2) 3) 2000/14/EG; 1) Uncertainty K= 3 dB (A); 2) Uncertainty K = 2,95 dB (A), Wear ear protectors!
Vibration details
Vibration emission value (triaxial vector sum) determined according to EN 60335
Vibration emission value ah0,37 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2

2) Elektrische veiligung

Original -EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseieno zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve UE aferente | CbotoBteHn HapeDn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Direvias CE pertinentes

2014/35 EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42 EC

Güde RM 3640230.37 - Einschlagige EG-Richtlinien - 1

Annex IV

Notified Body No:

Name: Adress:

Type Ex. Cert.-No.:

97/68/EC_&2016/1628/EU

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpūsob posouzeni shody | Spōsob posúdenia zhody | Az azonossag megitésénének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Haučín ha očbýkáne Ha cXOДТВО | Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja usklaidenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 12.07.2021

Güde RM 3640230.37 - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité
harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke
harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält
harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni
usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | История |Харmonиизанин Норм | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlan | Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1:2012/A2:2019

EN 60335-2-77:2010

EN 62233:2008

EN 62321

EN 55014-1:2017+A11

EN 55014-2:2015

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantál tskus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Гартпано НИВа на заюва мочист | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato

LwA 96

dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namerena hladina akustického vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmerena razina akustické snage | Измени НИВО на Зуковая мошноct | Nivel masurat al puteri li sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürultü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

Lw89.2 dB(A)

Güde RM 3640230.37 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gerant | Annimatratorde delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpahten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor semenstelling van de technische documentsen | Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocny dostavit teknicke podklady. | Muiszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacione. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacione. | YtbnHomouen 3a cbstabane Na TexnueckaTdoKymentauia | Imputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacione. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirmistir. | Upehlomocniony do zestawienia dansch technicznych | Autorizacion para la redaction de los documents Tecnicos

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : RM 3640230.37

Kategorie : Rasenmäher