ENV1652 - Roller Envivo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ENV1652 Envivo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Roller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ENV1652 - Envivo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ENV1652 von der Marke Envivo.
BEDIENUNGSANLEITUNG ENV1652 Envivo
GELUID VAN DE REMMEN
VOR DER ERSTNUTZUNG 32
WARNUNGEN UND HINWEISE 32
DISPLAY / ANZEIGE 36 BETRIEBSGRUNDSÄTZE 37 BEDIENUNG 37
BENUTZUNG DES ROLLERS 37
GEWICHTS- UND GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN 37
GEWICHTSBESCHRÄNKUNGEN 37 GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN 37 REICHWEITE 37
INSPEKTION, WARTUNG UND LAGERUNG 39
INSPEKTION IHRES ROLLERS 39
EINSTELLEN DER SCHEIBENBREMSE 39
FEINABSTIMMUNG DER KABELSPANNUNG 40
LAGERUNG DES ROLLERS 40
Bevor Sie den Elektroroller zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte die BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen und Warnhinweise, um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer zu gewährleisten. Es wird empfohlen, die Bedienungsanleitung aufzubewahren. Für weitere Informationen gehen Sie auf www.envivo.nu ACHTUNG: Die Nichtbeachtung der grundlegenden Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen, die in der BEDIENUNGSANLEITUNG aufgeführt sind, kann zu Schäden an Ihrem Roller, anderen Sachschäden, schweren Körperverletzungen und sogar zum Tod führen.
WARNUNGEN UND HINWEISE
1. Empfohlenes Alter für die Verwendung ab 14 Jahren.
2. Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt ist, muss es verschrottet und das Ladegerät durch den Hersteller
oder von dem Servicedienstleister ausgetauscht werden - wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
5. Versuchen Sie nicht, dass Akku oder andere Teile des Geräts zu modizieren, auszutauschen oder zu ersetzen.
6. Benutzer, die den Roller demontieren, verlieren den Anspruch auf Garantie.
7. Verwenden Sie nur das in der Verpackung enthaltene Ladegerät. Der Roller darf nur mit Schutzkleinspannung
entsprechend der Kennzeichnung am Roller versorgt werden.
8. Das mitgelieferte Ladegerät darf nur mit diesem Roller und nicht mit anderen elektronischen Geräten verwendet
werden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von nicht wiederauadbaren Batterien.
9. Bitte tragen Sie beim Betrieb des Rollers die entsprechende Sicherheits- und Schutzausrüstung. Weitere
Informationen nden Sie im Abschnitt über die Betriebsgrundsätze.
10. Achten Sie darauf, bequeme Kleidung und ache, geschlossene Schuhe zu tragen, wenn Sie Ihren Roller bedienen.
11. Verwenden Sie den Roller nicht, um sich selbst oder andere Personen in Gefahr zu bringen oder Eigentum anderer
Personen zu beschädigen.
12. Bedienen Sie den Roller nicht, wenn Sie unter dem Einuss von Drogen und/oder Alkohol stehen.
13. Benutzen Sie Ihr bestes Urteilsvermögen, um sich mit Ihrem Roller aus gefährlichen Situationen herauszuhalten.
14. Versuchen Sie keine Stunts oder Tricks mit Ihrem Roller.
15. Wenden Sie nicht scharf, insbesondere nicht bei hohen Geschwindigkeiten.
16. Missbrauchen Sie Ihren Roller nicht, dies kann Ihr Gerät beschädigen und zu Störungen des Betriebssystems
führen, was zu Verletzungen führen kann.
17. Fahren Sie nicht in oder in der Nähe von Wasserpfützen, Schlamm, Sand, Steinen, Schotter, Geröll oder über raues
und unwegsames Gelände.
18. Der Roller kann auf befestigten Flächen benutzt werden, die eben, sauber und trocken sind. Wenn möglich sollte
der Roller entfernt von anderen Personen benutzt werden. Wenn Sie auf einen unebenen Bürgersteig stoßen, heben Sie Ihren Roller bitte über die Unebenheit hinweg.
19. Fahren Sie nicht bei Dunkelheit.
20. Die Scheibenbremse wird nach dem Gebrauch heiß. Berühren Sie die Scheibenbremse nach dem Bremsen nicht.
21. Wenn die Lenkergrie beschädigt werden und die Metallenden des Lenkers freiliegen, müssen diese mit
innenliegenden “Lenkerendstopfen” verschlossen werden.
22. Fahren Sie nicht bei schlechtem Wetter, Schnee, Regen, Hagel, Graupel, auf vereisten Flächen oder bei extremer Hitze
23. Für den Betrieb des Rollers über Unebenheiten und unebenes Paster - Beugen Sie Ihre Knie, wenn Sie
auf holprigem oder unebenem Paster fahren, um den Stoß und die Vibration zu absorbieren und um das Gleichgewicht besser halten zu können. Wenn Sie unsicher sind, ob Sie auf einem bestimmten Terrain sicher fahren können, steigen Sie ab und tragen Sie Ihren Roller. SEIEN SIE IMMER AUF DER SICHEREN SEITE.
24. Versuchen Sie nicht, über Unebenheiten oder Gegenstände zu fahren, die größer als 1,5 cm sind. Dies gilt auch,
wenn Sie vorbereitet sind und Ihre Knie beugen.
25. SEIEN SIE AUFMERKSAM - achten Sie darauf, wo Sie fahren, und achten Sie auf die Oberächenbedingungen,
Personen, Orte, Grundstücke und Gegenstände um Sie herum.
26. Bedienen Sie den Roller nicht in überfüllten Bereichen.
27. Bedienen Sie Ihren Roller jederzeit mit äußerster Rücksicht auf Personen und Sachen.ENV-1652
28. Bedienen Sie den Roller nicht, während Sie sprechen, schreiben oder auf Ihr Handy schauen.
29. Fahren Sie mit Ihrem Roller nicht dort, wo es nicht erlaubt ist.
30. Nicht für den Einsatz auf öentlichen Straßen in allen Nationen / Ländern vorgesehen: Prüfen Sie den Einsatz
gemäß den Vorschriften der Verkehrssicherheit.
31. Fahren Sie mit Ihrem Roller nicht steile Hügel hinunter oder hinauf.
32. Der Roller ist für die Benutzung einer einzelne Person vorgesehen, versuchen Sie NICHT, den Roller mit zwei oder
mehr Personen zu bedienen.
33. Tragen Sie während der Fahrt mit dem Roller keine Gegenstände.
34. Berücksichtigen Sie bei höheren Geschwindigkeiten immer längere Anhaltewege.
35. Versuchen Sie während der Fahrt nicht auf Ihren Roller auf- oder abzuspringen.
36. Nicht für Fahrten im Gelände verwenden.
37. Überschreiten Sie nicht die maximale Gewichtsgrenze (120 kg).
38. Diese Anleitungen / Anweisungen sind über die Serviceadresse am Fuß der Seite erhältlich.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung aufzubewahren, für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie das Produkt an uns zurücksenden oder zur Reparatur einschicken müssen. ACHTUNG: Die Garantie deckt nicht die unsachgemäße Verwendung des Produkts oder die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Betriebsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung durch den Benutzer ab. Des Weiteren besteht eine beschränkte Garantie auf Teile, die einem normalen Verschleiß unterliegen, wie z. B. Räder, Akku, Bremsen, hinteres Schutzblech und Grie. Diese Teile gelten als Verschleißteile und können unter www.envivo.nu nachbestellt werden. VERPACKUNGSINHALT Elektroroller BedienungsanleitungLadegerät 3M- und 6M- Sechskantschlüssel 6 x Schrauben (2 sind Ersatzschrauben) ÜBERSICHT
2. Anzeige / Display
11. Haken am hinteren Schutzblech
13. Akku und Steuerung
03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT LESEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH Schritt 1: Erste Schritte - Nehmen Sie Ihren Roller aus der Verpackung und stellen Sie ihn ach auf den Boden. Schritt 2: Auaden des Rollers - Stellen Sie sicher, dass der Roller vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen ist. Für Ladeanweisungen folgen Sie bitte den Details unter den Akku- und Ladespezikationen. Schritt 3: Tragen Sie die richtige Schutzausrüstung, einschließlich, aber nicht beschränkt auf einen Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer und Handgelenkschützer. ERSTE SCHRITTE MONTAGE Befestigen Sie den Lenker. Setzen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel fest. ACHTUNG: Die 4 Schrauben halten den Gri an der vorderen Stange fest, daher ist es wichtig, dass die Schrauben fest angezogen sind. Prüfen Sie jedes Mal, wenn Sie den Roller benutzen, ob die Schrauben fest angezogen sind.ENV-1652
03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT ZUSAMMENKLAPPEN Drücken Sie den Sicherungsstift nach oben, um den Klappverschluss zu önen. Ziehen Sie die Klappsperre nach außen, um den Roller einzuklappen. Bringen Sie die Lenksäule behutsam nach unten. Klicken Sie den Klappgri in den hinteren Schutzblechhaken. AUSKLAPPEN Drücken Sie den Klappgri nach unten und bringen Sie die Lenksäule vorsichtig ganz nach oben. Drücken Sie die Klappsperre in Richtung Lenksäule, um sie zu verriegeln. ACHTUNG: Prüfen Sie vor der Fahrt mit dem Roller immer, ob der Verriegelungsmechanismus vollständig verriegelt ist.ENV-1652
Heben Sie den Roller vorsichtig an, um das hintere Schutzblech nicht zu stark zu belasten. Hand beim Tragen hier positionieren Vermeiden Sie hier das Anheben des Rollers DISPLAY / ANZEIGE
Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an, mit der Sie unterwegs sind.
Gang einstellen, um die maximal zulässige Geschwindigkeit zu ändern. Gang 1: niedrige Geschwindigkeit. Gang 2: mittlere Geschwindigkeit. Gang 3: hohe Geschwindigkeit.
Leuchtet auf dem Display auf, wenn der Scheinwerfer und das Rücklicht eingeschaltet sind.
Leuchtet auf, wenn die Handbremse betätigt wird.
Gibt an, welche Typwerte auf der Entfernungsanzeige angezeigt werden ODO: Kilometerzähler, der die gesamte auf dem Roller zurückgelegte Strecke aufzeichnet. TRIP: Zeigt die gefahrene Strecke seit dem letzten Einschalten des Rollers an.
Zeigt die Werte für ODO oder TRIP an
Wenn dieses Symbol aueuchtet, wird empfohlen, den Roller zu laden.
Zeigt die Batteriestärke (geschätzt) an, die verbleibt, bevor ein Auaden erforderlich ist. Ein vollständig geladener Akku (100 %) zeigt 4 Balken an. Bitte denken Sie daran, Ihren Akku zu laden, wenn das Akku auf dem letzten Balken steht. Wenn sich der Akku entlädt, wird die Kraft des Motors schwächer.
- Halten Sie die Display-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Roller EIN oder AUS zu schalten.
- Drücken Sie zweimal die Display-Taste, um den Scheinwerfer und das Rücklicht ein- bzw. auszuschalten.
- Drücken Sie kurz (Doppelklick) auf die Display-Taste, um die Gänge zu wechseln.
- Schalten Sie den Scheinwerfer durch Drücken der Scheinwerfertaste ein/aus.
- Das Rücklicht blinkt, wenn Sie die Handbremse betätigen.
- Der Roller schaltet sich automatisch aus, wenn er 10 Minuten lang nicht benutzt wird.
BENUTZUNG DES ROLLERS
- Schalten Sie den Roller ein.
- Stellen Sie sich mit einem Fuß auf das Trittbrett.
- Der Gasdrehgri bendet sich rechts am Lenker. Drücken Sie den Gasdrehgri nach unten, um zu beschleunigen, und lassen Sie ihn los, um zu entschleunigen.
- Die Handbremse bendet sich links am Lenker, drücken Sie den Hebel zunehmend, um abzubremsen.
GEWICHTS- UND GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN
ACHTUNG: Geschwindigkeits- und Gewichtsgrenzen sind zu Ihrer eigenen Sicherheit festgelegt. Bitte überschreiten Sie nicht die im Benutzerhandbuch aufgeführten Grenzen. GEWICHTSBESCHRÄNKUNGEN Maximalgewicht: 120 kg GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN Höchstgeschwindigkeit in Gang 3: 25 kmh REICHWEITE Bitte beachten Sie, dass der Roller unter idealen Bedingungen 22 km mit einer voll geladenen Batterie fahren kann. Nachfolgend sind einige der wichtigsten Faktoren aufgeführt, die die Betriebsreichweite des Rollers beeinussen. Gelände: Eine glatte, ebene Fläche verlängert Ihre Fahrstrecke, wohingegen das Fahren an Steigungen oder auf unebenem Gelände Ihre Strecke deutlich verringert. Gewicht: Das Gewicht des Benutzers kann die Fahrstrecke beeinussen; ein leichter Benutzer hat eine höhere Reichweite als ein schwerer Benutzer. Umgebungstemperatur: Bitte fahren und lagern Sie den Roller unter der empfohlenen Temperatur, welches die Fahrstrecke, die Lebensdauer des Akkus und die Gesamtleistung Ihres Rollers erhöht. Wartung: Richtiges Auaden des Akkus und richtige Wartung verlängern die Lebensdauer des Akkus. Geschwindigkeit und Fahrstil: Das Beibehalten einer moderaten Geschwindigkeit vergrößert die Reichweite; während das Fahren mit hohen Geschwindigkeiten über längere Zeiträume, häuges Anfahren, Anhalten, Leerlauf sowie häuges Beschleunigen und Abbremsen die Reichweite verringern.
INFORMATIONEN UND SPEZIFIKATIONEN ZUM AKKU
Dieser Abschnitt soll Ihnen grundlegende Informationen über den Akku und das Ladegerät geben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Zur Sicherheit des Benutzers und zur Verlängerung der Lebensdauer des Akkus sowie zur Verbesserung der Akkuleistung befolgen Sie bitte diese Anweisungen. AKKULEISTUNG Wenn die Batterieanzeige eine niedrige Batteriekapazität anzeigt, laden Sie bitte das Akku des Rollers mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. Um Ihr Akku vollständig aufzuladen, folgen Sie bitte den Anweisungen unter “Auaden Ihres Rollers”.ENV-1652
03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT AKKU-SPEZIFIKATIONEN Akku: 30*18650 Lithium-Ionen-Akku Modell: CHY-10S3P Auadezeit: 4-5 Stunden Spannung: 36V Batteriezellen: 30 Zellen Anfangskapazität 7,5Ah Betriebstemperatur: -15° ~ 50° Auadetemperatur: 0° ~ 40° Lagerdauer: 6 Monate Lagerungstemperatur: -5° ~ 25° Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: 45% - 75%
SPEZIFIKATIONEN DES LADEGERÄTS
Modellnummer: JY-420150 Eingang: 100-240V, 2A, 50-60Hz Ausgang: 42V 1,5A
AUFLADEN IHRES ROLLERS
Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass der Ladeanschluss sauber und trocken ist. Schritt 2: Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose, dann verbinden Sie das Kabel mit der Stromversorgung (100V ~ 240V; 50,60 Hz), stellen Sie sicher, dass das Licht am Ladegerät GRÜN leuchtet. Schritt 3: Schließen Sie das Ladekabel an den Ladeanschluss des Rollers an. Die Anzeigelampe am Ladegerät sollte auf ROT wechseln, was anzeigt, dass Ihr Roller jetzt aufgeladen wird. Wenn die rote Anzeigeleuchte am Ladegerät auf GRÜN wechselt, ist Ihr Roller vollständig aufgeladen. Das Ladegerät hört automatisch auf zu laden, wenn die Leuchte GRÜN ist. Schritt 4: Bitte trennen Sie das Ladegerät vom Roller und von der Steckdose. Hinweis: Wenn das GRÜNE Licht am Ladegerät nicht ROT leuchtet, wenn Sie es an Ihren Roller anschließen, überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse richtig angeschlossen sind oder ob der Roller nicht bereits vollständig geladen ist. ACHTUNG: Denken Sie daran, die Gummiabdeckung des Ladegeräts nach jedem Ladevorgang einzusetzen, um es vor Wasser und Schmutz zu schützen.ENV-1652
INSPEKTION, WARTUNG UND LAGERUNG
Ihr Roller erfordert eine regelmäßige Inspektion und Wartung. Dieses Kapitel beschreibt Wartungsschritte und wichtige Betriebstipps. Vergewissern Sie sich, dass das Strom- und Ladekabel abgezogen ist, bevor Sie die folgenden Tätigkeiten durchführen.
INSPEKTION IHRES ROLLERS
Jedes Mal, bevor Sie mit dem Roller fahren:
- Prüfen Sie, ob das Vorderrad richtig ausgerichtet und mit dem Lenker verbunden ist. Positionieren Sie das Vorderrad zwischen Ihren Füßen und bewegen Sie den Lenker vorsichtig von einer Seite zur anderen, um zu prüfen, ob das Rad dem Lenker folgt. Wenn Probleme auftreten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Überprüfen Sie, ob der Roller richtig ausgeklappt ist, bevor Sie mit dem Roller fahren.
- Prüfen Sie, ob die Bremsbeläge abgenutzt sind. Wenn der Bremsbelag abgenutzt ist (noch ca. 1 mm vorhanden), muss der Bremsbelag sofort ausgetauscht werden. Der Roller ist starken Vibrationen ausgesetzt. Kontrollieren Sie routinemäßig das Gestell des Rollers und die Reifen auf Beschädigungen oder übermäßigen Verschleiß, prüfen Sie alle Bolzen und Schrauben und ziehen Sie diese bei Bedarf nach. Kontrollieren Sie zusätzlich die Schrauben an dem Klappmechanismus und den Rädern.
EINSTELLEN DER SCHEIBENBREMSE
Wenn die Bremsen zu fest oder zu locker sitzen, verwenden Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel an der Schraube, die den Bremszug in Position hält und lösen Sie die Schraube. Straen der Kabelspannung: Verringern Sie die Länge des Bremsseils. Lockern der Kabelspannung: Vergrößern Sie die Länge des Bremsseils.ENV-1652
FEINABSTIMMUNG DER KABELSPANNUNG
Um die Kabelspannung zu straen, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn. Um die Kabelspannung zu lockern, drehen Sie im Uhrzeigersinn.
GERÄUSCHE VON DER BREMSE
- Die Bremsscheibe muss gereinigt werden. - Der Bremsbelag muss gereinigt oder abgeschlien werden. - Bremsbelag ist verbraucht und muss ausgetauscht werden. - Die Bremsscheibe hat Schaden genommen. Versuchen Sie die Bremscheibe, an der Stelle, an der sie den Bremsbelag berührt, leicht wegzubiegen.
EINSTELLEN DES KLAPPMECHANISMUS
Verwenden Sie die mitgelieferten Inbusschlüssel, um die 3 Schrauben an dem Klappmechanismus bei Bedarf festzuziehen.
Trennen Sie das Ladegerät von Ihrem Roller und schalten Sie Ihren Roller aus. Vermeiden Sie die Verwendung von Wasser oder anderen Flüssigkeiten und Reinigungsmitteln während der Reinigung des Rollers. Befeuchten Sie ein sauberes Tuch mit Seifenwasser, wringen Sie das Tuch gründlich aus und wischen Sie den Roller ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Einschalttaste, den Ladeanschluss, die Scheibenbremse, unter die Fußmatten, den Verriegelungsmechanismus oder die Reifen gelangt. ACHTUNG: Testen Sie die Bremse nach der Reinigung des Rollers.
LAGERUNG DES ROLLERS
Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig auf. Wenn Sie Ihren Roller über einen längeren Zeitraum einlagern, laden Sie ihn bitte mindestens alle zwei Monate vollständig auf. Wenn die Umgebungstemperatur des Lagerortes unter 0° liegt, laden Sie das Akku bitte nicht auf. Sie müssen den Roller vor dem Laden in eine wärmere Umgebung bringen. Schauen Sie unter Informationen und Spezikationen zum Akku für weitere Details nach. Um zu verhindern, dass Staub in Ihren Roller gelangt, verstauen Sie den Roller in der Originalverpackung oder wickeln Sie ihn ein. Lagern Sie Ihren Roller in einem trockenen und temperaturgerechten Raum.ENV-1652
03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT SCOOTER-SPEZIFIKATIONEN Nettogewicht: 14 kg Traglast: 120 kg Maximale Geschwindigkeit: 25 kmh Reichweite: bis zu 22 km mit einer Akkuladung Maximale Steigung: 15° Größe (eingeklappt): 110 x 42 x 48 cm Größe (ausgeklappt): 110 x 42 x 112 cm Plattformhöhe: 135 mm Bereifung: 8,5’’ SYMBOLERKLÄRUNG Das Produkt ist konform mit den folgenden Richtlinien: 2006/42/EC Machinery Directive (Maschinenrichtlinie) 2001/95/EC General Product Safety Directive (Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/30/EU EMC Directive (recast) (Richtlinie (Neufassung)) 2011/65 RoHS Directive (Richtlinie) 2006/66 Battery and Accumulators (Batterie und Akkumulatoren) Der Geräuschpegel überschreitet nicht 70 dB Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite. Nur für den Innengebrauch geeignet. Dieses Gerät ist doppelt isoliert.
Tragen Sie eine Schutzausrüstung. Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Schutzklasse III gegen elektrischen Schlag.
ENTSORGUNG Batterien und elektronische Geräte enthalten Materialien, Teile und Substanzen, welche gefährlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein können, wenn Abfälle von elektronischen Geräten nicht korrekt entsorgt werden. Batterien und elektronische Geräte, sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich an die Abfallentsorgungsabteilung Ihrer Gemeinde, da diese Ihnen Einzelheiten zu den in Ihrer Region verfügbaren Recyclingmöglichkeiten geben kann.EU-Konformitätserklärung Wir Firmenname: Accession ApS
erklären, dass die EU-Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wird und zu dem folgenden Produkt gehört: Gerätemodell/Produkt: E-Scooter
Seriennummer: 1652P1001_5550
Gegenstand der Erklärung:
Der Gegenstand der vorstehend beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit den einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Union: 2006/42/EC Machinery Directive Annex l
Die folgenden harmonisierten Normen und technischen Spezifikationen wurden angewandt: EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017
Benannte Stelle (falls zutreffend):
4-stellige Nummer der benannten Stelle:
Zusätzliche Informationen:
Unterschrift für und im Namen von: Aalborg, Denmark
Name, Funktion, Unterschrift
Notice-Facile