Amprobe MO100 - Nicht kategorisiert

MO100 - Nicht kategorisiert Amprobe - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MO100 Amprobe als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Amprobe MO100 - page 39
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Amprobe

Modell : MO100

Kategorie : Nicht kategorisiert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MO100 - Amprobe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MO100 von der Marke Amprobe.

BEDIENUNGSANLEITUNG MO100 Amprobe

  • Fusible du circuit au potentiel La protection du fusible est fournie sur les bornes de potentiel. Ce fusible est situé sous la carte de circuit imprimé. Pour y accéder, vous devez dévisser les quatre vis de fixation maintenant la face avant. Deux de ces vis sont situées sous les pieds de l’appareil, et les deux autres sont situées dans le compartiment des piles. Le fusible est automatiquement grillé par le limiteur de surtension en présence d’une tension sur la résistance testée. Cela permet d’éviter l’endommagement de l’instrument. Si les tests préliminaires n’allument pas RP, cela indique que ce fusible est grillé. (HBC, 0,5 A, 250 V c.a., fusible temporisé) Fusible du circuit de courant (F2) Fusible du circuit de potentiel (F1)MO-100 Milliohmmeter Bedienungshandbuch 8/2013, Rev. 2 ©2013 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den Taiwan. DeutschBeschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service- Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN (VERTRAGLICH GEREGELTEN ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN) GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig. Reparatur Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die Gebühren für außerhalb des Garantiezeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe

Test Tools formuliert werden. Garantiereparaturen oder -austausch – Alle Länder Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe

Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe

Test Tools Service-Center (siehe Adresse unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie – USA und Kanada Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe

Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe

Test Tools oder der Verkaufsstelle. In den USA In Kanada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie – Europa Geräte mit abgelaufener Garantie können durch den zuständigen Amprobe

Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Korrespondenzanschrift für Europa* Amprobe

Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Deutschland Tel.: +49 (0) 7684 8009-0 *(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen und kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)Übertemperatur-Anzeige. Ein = Übertemperatur oder Test gestoppt. Widerstand zwischen den Strommessleitungen zu hoch (Sicherung!). Widerstand zwischen den Potentialmessleitungen zu hoch. Stromaufschaltungsanschlüsse Erfüllung LVD- und EMV- Anforderung Drehbarer Auswahlschalter Potentialaufschaltungsanschlüsse Flüssigkristallanzeige (LCD) Test starten/stoppen MO-100 Milliohmmeter VORSICHT! Wenn die LED „NO TEST“ leuchtet, ist die Stromquelle gestoppt.

Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch

Vorsicht, Stromschlaggefahr

Vor Wartung, Reinigung, Batterieauswechslung, Sicherungsauswechslung usw. alle Messleitungen entfernen

Übereinstimmung mit den relevanten australischen Normen

Übereinstimmung mit EU-Richtlinien

Dieses Messgerät nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. Zur Entsorgung ein qualifiziertes Recycling- Unternehmen kontaktieren

WARNUNG! Dieses Messgerät nicht in Umgebungen mit Benzin, Erdgas, Propangas oder anderen brennbaren Stoffen betreiben.

VORSICHTSHINWEISE UND VORKEHRUNGEN

Vor Gebrauch des Messgeräts dieses Handbuch beiziehen.

  • Dieses Messgerät sollte von einer ausreichend geschulten Fachperson verwendet werden, die das Prüf- und Messverfahren vollständig versteht.
  • Vor Gebrauch des Messgeräts das Bedienungshandbuch sorgfältig und vollständig lesen. Vor Gebrauch dieses Produkts sicherstellen, dass die Anweisungen vollständig verstanden werden. Die Anweisungen für die einzelnen Tests befolgen. Alle erforderlichen Vorkehrungen treffen. Die Grenzwerte dieses Messgeräts nicht überschreiten.
  • Der getestete Schaltkreis muss stromlos gemacht und isoliert werden, bevor Anschlüsse daran vorgenommen werden.
  • Keine Messleitungen, Sonden oder Krokodilklemmen verwenden, die verschmutzt oder beschädigt sind oder beschädigte Isolation aufweisen. Derartige Zubehörartikel sollten unverzüglich entfernt und repariert werden.
  • Vor dem Auswechseln einer Sicherung oder Batterie stets die Messleitungen abnehmen.
  • Die Sicherung stets durch eine Sicherung des gleichen Typs und der gleichen Nennleistung ersetzen. Sicherstellen, dass die Sicherungen ordnungsgemäß eingesetzt sind und auf die Sicherungskontakte passen.
  • Vor dem Messen die Schaltereinstellungen und Messleitungsanschlüsse genau nachprüfen. Eine Skizze anfertigen, um sicherzustellen, dass die Bedienung und das Messprinzip korrekt sind und gut verstanden werden.3
  • Keine freiliegenden Drähte, Anschlüsse oder „stromführenden“ Teile eines elektrischen Schaltkreises berühren. Im Zweifelsfall vor möglicher Berührung den Schaltkreis zuerst auf Spannung prüfen. Vorkehrungen
  • Vor dem Anschließen der Messleitungen stets sicherstellen, dass der zu messende Schaltkreis AUSGESCHALTET, isoliert und vollständig stromlos gemacht ist.
  • Falls es möglich ist, dass der Schutz des Messgeräts aufgrund elektrischer, mechanischer oder umweltbedingter Beschädigung beeinträchtigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Gerät sollte zur Prüfung und Reparatur an den nächstgelegenen Distributor oder die Vertretung zurückgegeben werden.
  • Um Beschädigung der Flüssigkristallanzeige (LCD) zu vermeiden, sollte die minimale Lagertemperatur von -20 °C eingehalten werden. Zudem beachten, dass der Betrieb der LCD unterhalb 0 °C träge sein wird.

Warnung, Stromschlaggefahr.

AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN

Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: 1 MO-100 Milliohmmeter 1 Schultergurt 1 Messleitung (grün) 1 Messleitung (rot) 1 Messleitung (blau) 1 Messleitung (schwarz) 8 Alkalibatterie (AA/LR6, 1,5 V) 1 Ersatzsicherung (0,5 A/250 V) 1 Bedienungshandbuch Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.4 EINFÜHRUNG

  • Das Milliohmmeter ist ein batteriebetriebenes Messgerät, das einen Schwachstrom an den zu testenden Schaltkreis anlegt, was stabile und genaue Messung niederohmiger Widerstände über einen weiten Bereich von Werten ermöglicht.
  • Die Auösung im niedrigsten Bereich beträgt 100 μΩ und 1 Ohm im höchsten Bereich.
  • Das Messgerät verfügt über 5 Messbereiche von 200,0 Milliohm bis 2000 Ohm.
  • Messwerte werden auf einer anpassbaren Flüssigkristallanzeige (LCD) mit 3½ Stellen und großen Ziffern angezeigt.
  • Dieses Messgerät wird ausschließlich durch Batterien versorgt (Alkalibatterien oder wiederauadbare).
  • Es verfügt über eine regulierte Gleichspannungs-Konstantstromquelle von 1 mA, 10 mA und 100 mA.
  • Das Messgerät legt diesen Strom über die Anschlüsse C1 und C2 (C1 ist +, C2 ist -) an den zu messenden Widerstand an.
  • Der Spannungsabfall über dem zu testenden Widerstand wird durch die Potentialanschlüsse P1 und P2 (P1 ist +, P2 ist -) gemessen.
  • Wenn die Stromregelung ausfällt, leuchtet die Rc LED auf und zeigt an, dass der Widerstand im Schaltkreis zu hoch ist. (Verringerung des Stroms durch Auswahl eines höheren Widerstandsbereichs kann die Regelung lösen.)
  • Wenn die Rp LED aueuchtet, bedeutet das, dass die am Widerstand gemessene Spannung zu hoch ist und eine Überschreitung darstellt.
  • Der Widerstand wird genau gemessen, wenn die RP- und RC-LEDs nicht leuchten. Wenn eine dieser LEDs leuchtet, kann die Messung ungenau sein.
  • Das Messgerät verfügt über eine integrierte anpassbare Flüssigkristallanzeige (LCD) mit 3½ Stellen, die unter den meisten Lichtbedingungen sichtbar ist. Diese Anzeige zeigt die verschiedenen Bedingungen an (Hold, m, Summer, Polarität der Last, + oder -, automatische Dezimalstellenänderung).
  • Das Messgerät nimmt Messungen für 10 Sekunden vor, wenn die Taste „TEST re“ gedrückt und weniger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird. Wenn diese Taste gedrückt und mehr als 3 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der Test für 60 Sekunden durchgeführt.
  • Der Tester ist vollständig ausgeschaltet (OFF), wenn sich der Drehschalter in der Position „OFF“ befindet.5
  • Der Tester bewahrt den zuletzt gemessenen Wert und stoppt dann den Test.
  • Der Tester ist sicherungsgeschützt und verfügt über eine Schutzschaltung zwischen C1 und C2.
  • Diese Schutzschaltung wird durch Spannung aktiviert. Wenn die Spannung zu hoch ist, bewirkt diese Schutzschaltung, dass die Sicherung durchbrennt und den Schaltkreis automatisch unterbricht.
  • Die Spannung zwischen P1 und P2 ist ebenfalls gegen Überspannung geschützt, weist jedoch keine Sicherung auf.
  • Der Tester verfügt über eine Temperaturabschaltung. Die Temperaturabtastung erfolgt am Stromregelungstransistor.
  • Wenn diese Übertemperatur-LED leuchtet, vor weiteren Arbeiten das Messgerät abkühlen lassen.
  • Das Milliohmmeter mit einem Messbereich von 100 μΩ bis 2000 Ohm eignet sich für eine breite Palette von Anwendungen. Dazu gehören:

1. Messen des Wicklungswiderstands von Elektromotoren, Generatoren

und Transformatoren.

2. Kontaktprüfung in Bergwerken, Flugzeugen, Zügen, Schiffen und

anderen Verdrahtungen in Haushalt und Industrie.

3. Messen der Ringleitung. Durchgangsprüfung in Verdrahtungen in

Haushalt und Industrie.

4. Messen von Widerstand in elektronischen Komponenten wie

Nebenschlüssen, Leiterbahnen, Schalter und Relais.

5. Prüfen der Pressverbindungen von Freileitungen.

6. Testen und Warten von Schalttafel-/Schaltstationskomponenten wie

Sicherungen, Verbindungen und Kontakte. BEDIENUNG Vorbereitung zum Gebrauch Nach dem Auspacken sollte der Tester auf sichtbare Anzeichen von Beschädigung untersucht werden. Zudem sollten die im Bedienungshandbuch beschriebenen Vorprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät korrekt funktioniert. Falls Zeichen von Beschädigung vorhanden sind oder das Messgerät nicht korrekt funktioniert, das Gerät an den nächstgelegenen Händler zurückgeben.6 Prüfen der Batterien Wenn das Batteriesymbol auf der LCD eingeblendet ist, vor weiteren Arbeiten die Batterien durch neue Alkalibatterien ersetzen. Prüfen der Stromregelung

  • Die Strommessleitungen an C1 und C2 anschließen.
  • Einen Bereich auswählen und die Strommessleitungen kurzschließen. Die RC-LED sollte erlöschen und dadurch anzeigen, dass die Stromregelung korrekt funktioniert. Prüfen der Spannungsmessung
  • Die Potentialmessleitungen an P1 und P2 anschließen.
  • P1 und P2 kurzschließen. Die Anzeige sollte 0000 anzeigen.
  • Den Kurzschluss von P1 und P2 sowie C1 und C2 entfernen. Wenn die Potentialmessleitungen P1 auf C1 und P2 auf C2 berührt werden, sollte die RP-LED aueuchten und dadurch eine Überspannung oder Überschreitung anzeigen. Dieser nachweisliche Test kann nötigenfalls wiederholt für alle Bereiche wiederholt werden. Es kann auch die Polaritätsanzeige des Millivoltmeters geprüft werden. Wenn die Potentialmessleitungen P1 auf C1 und P2 auf C2 berührt werden, sollte die RP-LED aueuchten und dadurch eine Überspannung oder Überschreitung anzeigen. Die LCD sollte - anzeigen und dadurch die Polaritätsänderung signalisieren. Eine Gesamtprüfung kann durch Kurzschließen aller Messleitungen (C1, C2, P1, P2) erfolgen. Die Anzeige sollte nahezu 0000 anzeigen (abhängig von den verwendeten Krokodilklemmen und der Art, wie sie kurzgeschlossen sind). Die RC-LED und die RP-LED sollten ausgeschaltet sein und dadurch anzeigen, dass alles funktioniert.7 Messen
  • Vor weiteren Messungen die Vorprüfungen durchführen und sicherstellen, dass die aufgeführten Vorkehrungen eingehalten werden.
  • Die Messleitungen (farbkodiert) wie abgebildet an das Messgerät anschließen.
  • Die Strommessleitungen müssen stets außen neben den Potentialmessleitungen angebracht werden.
  • Beachten, je kürzer Potentialmessleitungen sind, desto besser sprechen lange Potentialmessleitungen auf Rauschen an.
  • Zur besseren Unterdrückung von Umweltrauschen werden geschirmte Messleitungen empfohlen.8 Messleitungen Die mit dem Messgerät gelieferten Messleitungen eignen sich zum Anschließen an Anschlüsse bis 17 mm Durchmesser oder Sammelschienen bis 17 mm Stärke. Es gibt Fälle, in denen die gemessene Komponente größere Backen erfordert und der Benutzer gezwungen ist, eigene Messleitungen anzufertigen. Es gibt Fälle, in denen aufgrund der Geometrie der zu testenden Komponente längere Messleitungen erforderlich sind. Es folgen einige Hinweise hinsichtlich der Anfertigung solcher Messleitungen:
  • Die Länge der Potentialmessleitungen sollte möglichst kurz sein.
  • Es wird isolierter 16/0,2 mm verzinnter Kupferdraht empfohlen.
  • Die zwei Potentialmessleitungen sollten die gleiche Länge aufweisen, um Ungenauigkeit aufgrund von Unsymmetrie zu minimieren. Gelieferte Potentialmessleitungen
  • P1+ Messleitung, rot, abgeschirmt, 4 mm Sicherheitsanschluss, Krokodilklemme an einem Ende für Anschluss an den zu messenden Widerstand. Das andere Ende wird in eine farbkodierte Buchse am Messgerät eingesteckt (4 mm abgeschirmt).
  • P2- Messleitung, blau, abgeschirmt, 4 mm Sicherheitsanschluss, Krokodilklemme an einem Ende für Anschluss an den zu messenden Widerstand. Das andere Ende wird in eine farbkodierte Buchse am Messgerät eingesteckt (4 mm abgeschirmt). Gelieferte Strommessleitungen
  • C1+ Messleitung, grün, abgeschirmt, 4 mm Sicherheitsanschluss, Krokodilklemme an einem Ende für Anschluss an den zu messenden Widerstand. Das andere Ende wird in eine farbkodierte Buchse am Messgerät eingesteckt (4 mm abgeschirmt).
  • C2- Messleitung, schwarz, abgeschirmt, 4 mm Sicherheitsanschluss, Krokodilklemme an einem Ende für Anschluss an den zu messenden Widerstand. Das andere Ende wird in eine farbkodierte Buchse am Messgerät eingesteckt (4 mm abgeschirmt).9 Wärmewirkungen
  • Temperatur kann eine bedeutende Wirkung auf die Leistung eines Milliohmmeters haben. Gründe dafür sind der Temperaturkoeffizient des zu prüfenden Widerstands sowie thermische EMKs über unterschiedlichen Leitern.
  • Die meisten Leiter haben einen großen Temperaturkoefzient für Widerstand. Zum Beispiel: 0,4 %/°C für Kupfer. Ein Kupferleiter mit einem Widerstand von 10,00 mOhm bei 20 °C erhöht sich auf 10,40 mOhm bei 30 °C. Diese Änderung sollte beim Vornehmen von Messungen berücksichtigt werden.
  • Ein Strom, der durch einen Widerstand geht, wird auch seine Temperatur erhöhen. Die Dauer des Tests kann demzufolge den Widerstand ändern.
  • Beim Messen des Widerstands von Komponenten, zum Beispiel Nebenschlüssen, die Verbindungen mit ungleichen Leitern aufweisen, können thermische EMKs die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen. Dieser Fall kann erkannt werden, falls sich die Anzeige ändert, wenn die Messleitungen vertauscht werden. Um für diese Wirkung zu kompensieren, sollte der Mittelwert der angezeigten Messwerte als wahrliche Messung angenommen werden.10 TECHNISCHE DATEN Elektrik Messbereiche:

0 - 200,0 mOhm in Schritten von 100 μOhm

0 - 2000 mOhm in Schritten von 1 mOhm

0 - 20,0 Ohm in Schritten von 10 mOhm

0 - 200,0 Ohm in Schritten von 100 mOhm

0 - 2000 Ohm in Schritten von 1 Ohm

Genauigkeit: ±0,5 % Anzeige ±2 Stellen über dem Betriebstemperaturbereich, -15 °C bis +55 °C, mit den gelieferten Messleitungen Prüfstrom: 1 mA => 2000 Ohm Bereich 10 mA => 200 / 20 Ohm Bereiche 100 mA => 2000 m / 200 mOhm Bereiche Prüfstromgenauigkeit: ±0,1 % Schutzsicherungen: Versorgung = 0,5 A, HBC, 5 x 20 mm, DIN Strom = 0,5 A, HBC, 5 x 20 mm, DIN Spannung = 0,5 A, HBC, 5 x 20 mm, DIN Sicherheit: Stimmt mit CE-Vorschrift überein Mechanisch Gehäuseabmessungen: 110 mm (H) X 250 mm (B) X 190 mm (T) Fallprüfung: IEC 61010-1, Klausel 8.3 Schlagprüfung: IEC 61010-1, Klausel 8.2.2 Gewicht: 1,542 kg11 Spezizierte Umgebungsbedingungen

1. Gebrauch in Gebäuden

2. Verschmutzungsgrad 2

3. Höhenlage bis 2000 Meter

4. Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 %

LVD: Stimmt überein mit EN61010-1:2010; EN61010-2-030:2010. EMV: Stimmt überein mit EN61326-1. Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen folgender Richtlinien der europäischen Gemeinschaft überein: 2004/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie) (CE- Kennzeichnung). Doch elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in der Nähe des Geräts können den Messschaltkreis stören. Messinstrumente reagieren auch auf unerwünschte Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandensein elektrischer Störeinüsse zu vermeiden.12

WARTUNG UND REPARATUR

Wenn ein Fehlverhalten während des Betriebs des Messgeräts vermutet wird, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Ursache des Problems genau zu bestimmen.

1. Die Batterien prüfen. Die Batterie sofort ersetzen, wenn das Symbol N

auf der LCD erscheint.

2. Die Bedienungsanleitungen studieren, um mögliche Fehler bei der

Bedienung zu erkennen. Außer dem Ersetzen der Batterie sollten Reparaturen am Messgerät ausschließlich durch werkseitig autorisiertes Servicepersonal oder anderes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Vorderseite und das Gehäuse können mit einer milden Lösung von Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Die Lösung spärlich mit einem weichen Tuch auftragen und das Gerät vor Gebrauch vollständig trocknen lassen. Keine aromatischen Kohlenwasserstoffe, kein Benzin bzw. keine Chlorlösungsmittel zur Reinigung verwenden.

AUSWECHSELN DER BATTERIE

1. Die Messleitungen vom Messgerät abnehmen und die

Batteriefachabdeckung und die Batterien entfernen.

2. Die Batterien befinden sich an der Unterseite des Testers.

3. Auf korrekte Polarität achten und acht neue 1,5 V AA Batterien

einsetzen. (Alkalibatterien werden empfohlen.)

4. Die Batteriehalterung und die Batteriefachabdeckung wieder

AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN

Die maximale Dauerspannung, die über dem Potential und den Strommessleitungen angelegt werden kann, beträgt ungefähr 10,7 V. Wenn mehr Spannung angelegt wird, brennen automatisch die entsprechenden Sicherungen durch. Die Auslösung des Schutzschalters kann jedoch werkseitig anwendungsspezifisch angepasst werden. Der Hersteller hat diese Methode bewusst ausgewählt, sodass das Gerät bei Missbrauch nicht beschädigt wird. Es gibt drei Sicherungen:

  • Stromversorgungssicherung Die Stromversorgungssicherung befindet sich an der Unterseite des Testers. Die Batteriefachabdeckung öffnen und die Sicherung durch eine Sicherung des gleichen Typs (0,5 A, > 24 V, träge) ersetzen.
  • Stromschaltkreissicherung Sicherungsschutz wird an den Stromanschlüssen geboten. Diese Sicherung befindet sich an der Unterseite der Leiterplatte. Für den Zugang zur Sicherung die vier Befestigungsschrauben lösen, die die Frontblende halten. Zwei dieser Schrauben befinden sich unter den Füßen im Innern des Batteriefachs. Die Sicherung brennt automatisch durch (Schutzschalter), falls am zu testenden Widerstand Spannung vorhanden ist. Dies verhindert Beschädigung des Messgeräts. Wenn diese Sicherung durchgebrannt ist, bleibt die RC-LED eingeschaltet. (HBC, 0,5 A, 250 Vac, träge) Sicherungen (0,5 A/ 250 V)14