Güde GHS 3704TE - Holzspalter

GHS 3704TE - Holzspalter Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GHS 3704TE Güde als PDF.

📄 94 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Güde GHS 3704TE - page 32
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GHS 3704TE

Kategorie : Holzspalter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Holzspalter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GHS 3704TE - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GHS 3704TE von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GHS 3704TE Güde

Originalbetriebsanleitung Holzspalter

Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG

EG-Konformitätserklärung

Transport / Lagerung

Transport / Lagerung

DEUTSCH Technische Daten Holzspalter GHS 370/4TE GHS 500/6,5TE Artikel-Nr. 02041 02048 Anschluss 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Schutzklasse F F Schutzart IP 54 IP 54 Nennleistung 1,5 kW, S3 20% 2,6 kW, S3 20% Leerlaufdrehzahl 2820 min

Hydrauliktank (HLP 46) 2,5 l 3,2 l max. Hydralikdruck 160 bar 240 bar max. Spalthub 302 mm 390 mm max. Spaltdruck 4 t 6,5 t Werkstücklänge 250 - 370 mm 250 - 520 mm Werkstückdurchmesser: 50 - 250 mm 50 - 250 mm Spaltsäule 80 x 120 mm 80 x 120 mm Vorlaufgeschwindigkeit 0,032 m/s 0,032 m/s Rücklaufgeschwindigkeit 0,055 m/s 0,065 m/s LxBxH in mm 1315 x 405 x 620 mm 1470 x 405 x 620mm Gewicht 53 kg 71 kg Schallleistungspegel L

86 dB(A) 86 dB(A) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatz- wer

te darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinussen beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Informati- on soll jedoch den Anwender befähigen eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. S6-40% bedeutet ein Lastprofil von 4 Minuten Last und eine Ruhezeit von 6 Minuten27

DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend

licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Bedienpersonen müssen ausreichend in der Verwendung, der Einstellung und der Bedienung geschult sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Holzspalter ist ausschließlich zum Zerkleinern von Brennholz in Faserrichtung bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicher- heitshinweise. Die Maschine darf nur verwendet werden, wenn sie vollständig montiert ist. Der Betrieb einer nicht vollständig montierten Maschine ist grundsätzlich untersagt. Bei Holzspaltern ohne Untergestell ist der Betrieb nur zulässig auf einem Arbeitstisch mit einer Mindesthöhe von 700 mm. Das Gerät darf nicht ohne die Zusatztische verwen

det werden. Die Anweisung bezüglich Montage, Betrieb, War

tung, Reparatur und dgl. sind dringend einzuhalten, um Gefahren auszuschließen und Schäden zu vermeiden. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestim

mungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind. Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen während des Betriebs im Arbeitsbereich auf- halten, bzw. ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Der Holzspalter ist nur für den Betrieb durch 1 Person ausgelegt. Es dürfen nie zwei oder mehrere Personen an einer Maschine arbeiten. Es ist strengstens untersagt, den Holzspalter mit zwei Personen zu bedienen, indem eine Person das Holz hält und die zweite Person die Spann

pratzen betätigt. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs

gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Restrisiken Trockenes und abgelagertes Holz kann beim Spaltvorgang explosionsartig aufspringen und den Bediener im Gesicht verletzen. Bitte tragen Sie entsprechende Schutzkleidung! Holzteile die während eines Spaltvorgangs entstehen, können herunterfallen und speziell Füße der arbeitenden Person verletzen. Während des Spaltvorgangs kann es durch Absenken des hydraulischen Messers zu Quetschungen oder Abtrennungen von Körperteilen kommen. Es besteht die Gefahr, dass sich astiges Spaltgut beim Spaltvorgang verklemmt. Bitte beachten Sie, dass das Holz beim Herauslösen stark unter Spannung steht und ihre Finger im Spaltriss gequetscht werden können. Achtung! Grundsätzlich nur rechtwinklig abgeschnittene Holzstücke spalten ! Schräg abgeschnittene Holzstücke können beim Spaltvorgang wegrutschen !28

DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tungder Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- reVerletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei

sungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebe

neElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteAr

beitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, dieden Staub oder die Dämpfe entzünden kön

nen. c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh

rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise verändert werden. Verwen

den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mitschutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringerndas Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oderum den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka

belerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska

bel,die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- reichgeeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,ver

wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieAr

beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment derUnacht- samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragenper

sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko vonVer- letzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb

nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElekt- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akkuan- schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges denFinger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kanndies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau

benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerk- zeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zuVerletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal

tenSie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- tenSituationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei

dung,Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug und -auangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Siesich,29

DEUTSCH dass diese angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Verwendung einerStaubabsau- gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk

zeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektro

werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer imangegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGe

räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. DieseVor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Las

sen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder dieseAn- weisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahre- nenPersonen benutzt werden. e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein

wandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- tenElektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mitscharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein

satzwerkzeuge usw. entsprechend diesenAn- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTä- tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen führen.

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sicherheitshinweise Die Benutzung eines Holzspalters kann mit Gefahren verbunden sein. Es dürfen deshalb nur eingewie- sene und erfahrene Personen damit umgehen und arbeiten. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung und Hand

schuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen. Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das eingeklemmte Holzstück. Netzanschluss GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen. Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form,Spannung und Frequenz anschlie

ßen, die den geltenden Vorschriftenentspricht. Entsprechend den Bestimmungen der Berufsge

nossenschaften „CE“ usw., sind alle Spalter mit Unterspannungsauslösung im Schalter ausgestattet. Dies verhindert ein selbstständiges Wiederanlau- fen bei Stomunterbrechungen durch Stromausfall, unbeabsichtigtes Ziehen des Steckers, defekte Sicherung usw. Grundsätzlich muss das Gerät wieder durch Drücken des grünen Einschaltknopfes neu eingeschaltet werden. Ein bewusstes Festhalten bzw. Blockieren des Ein

schaltknopfes bei fehlender Nulleitung, führt auto- matisch zum Ausfall des Schalters. In diesem Fall, der nachträglich überprüfbar ist, erlischt die Garantie. Arbeitsvorbereitung Vor Inbetriebnahme sind die Sicherheitseinrich

tungen (insbesondere die Zwei-Hebel-Bedienung) auf Ihre Funktion zu prüfen.30

DEUTSCH Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch.

  • Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter auf ord

nungsgemäße Funktion

  • Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn Hydrauliklei

tungen und -schläuche auf ihre Dichtigkeit.

  • Kontrollieren Sie besonders Sicherheitseinrich

tungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf Beschädi- gungen und festen Sitz. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä

digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Arbeitsbereich Zum sicheren Holzspalten ist es dringend erfor

derlich, dass der Arbeitsbereich eben und trittfest ist, und daß eine ausreichende Bewegungsfreiheit gewährleistet ist. Zum An- und Abtransport des Spalters ist es erforderlich, daß die Wege frei von Stolperstellen sind. Für eine ausreichende Beleuch- tung des Arbeitsplatzes ist zu sorgen. Die Maschine muss während des Betriebs auf einem waagerechten, ebenen Boden stehen und der Fußboden um die Maschine herum muss eben, gut gewartet und frei von Abfällen wie z.B. Spänen und abgeschnittenen Werkstücken sein. Betrieb

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • Ø 250 mm • 250-370 mm Entlüftungsschraube önen! Beim Spalten von verwachsenem Holz, Stammab

schnitte von unregelmäßiger Form usw. können Gefährdungen durch Herausschleudern von Teilen, Blockieren oder Quetschen entstehen. Niemals in den Spaltbereicht greifen. Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten, sowie beim Verlassen des Holzspalters, ist die Stromzufuhr durch Drücken des roten Knopfes am Schalter und durch Ziehen des Netzsteckers zu unterbrechen. Die Stromzufuhr nur durch das Schalten in Aus-Stellung zu unterbrechen ist nicht ausreichend. Beim Transportieren der Maschine nur die Trans

portvorrichtungen verwenden. Sichern Sie das Gerät gegen wegrollen, umfallen oder umkippen mit geeigneten Befestigungsmitteln. Die Maschine ist am Boden mit geeigneten Befesti

gungsmittel zu sichern. (z.B. Erdnägel) Die Maschine darf nur verwendet werden, wenn sie vollständig montiert ist. Der Betrieb einer nicht vollständig montierten Ma

schine ist grundsätzlich untersagt. Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Wartung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Auf

bau-, Umrüst-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, das Gerät lagern oder transportieren. Die Hydraulik-Schläuche und Verbindungen müssen bei ca. 4 Betriebsstunden auf ihre Dichtigkeit über

prüft werden und –wenn erforderlich- nachgezogen werden. Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus

schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ver

wenden. Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssig

keiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher

sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Entsorgung Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgege- ben werden. Das Gerät enthält Hydrauliköl, welches eine Gefahr für das Grundwasser darstellt. Unkontrolliertes Ablassen oder unsachgemäße Entsorgung steht unter Strafe.31

Symbole ACHTUNG! WARNUNGWARNUNG! Bedienungsanleitung lesenAchtung!Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!Schutzbrille tragen!Gehörschutz tragen!Sicherheitshandschuhe benutzen!Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen!Kraft anwenden

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • Ø 250 mm • 250-370 mm Vorsicht! Bewegte Maschinenteile!Gefahr! Von bewegten Maschinenteilen fernhalten!Nur für Betrieb durch 1 Person!Nicht in den Spaltbereich greifen!Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. CURRENT PRODUCTION YEAR Attention! The current production year is part on our typelabels. It`s strictly required to update this part of the typelabel and insert the correct current production year. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen Baujahr:
  • 1,5 kW made inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj. GHS 370/4TE

Hersteller:Güde GmbH & Co. KGBirkichstraße 6 • D-74549Wolpertshausen • Germany

  • Ø 250 mm • 250-370 mm Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie z.B. Nägel und DrahtAchtung, elektrische SpannungWarnung vor HandverletzungWarnung vor wegschleudernden TeilenAbstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Perso-nen im Gefahrenbereich aufhalten.RotationsrichtungFür die Durchführung sind 2 Personen erforderlich.Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

43 x 30 mm25414532Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj.GHS 370/4TE020411,5 kW S35428202018230508Hersteller:Güde GmbH & Co. KGBirkichstraße 6 • D-74549Wolpertshausen • Germany• Ø 250 mm • 250-370 mm Entlüftungsschraube önen! Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu rückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach gemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdein-wirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Ge-brauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.Wichtige KundeninformationBitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.DEUTSCH32

Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Kein Strom an der Steckdose Netzsicherung prüfung Elektrische Verlängerungsleitung defekt Netzstecker ziehen, prüfen, austau

schen Falsche Anschlussleitung Anschluss 5 adrig, bei 2,5 mm2 Querschnitt Schalter Kondensator defekt Maschine von Elektro-Fachkraft überprüfen lassen Keine Spaltmesserbewegung Zweihandschalt und-Auslösehebel nachstellen Steuerventil defekt Austausch nur durch Service Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen Auslösestange verbogen; Hydrau

likstössel am Ventil wird nicht ganz eingedrückt Alle Schrauben am Auslösegestänge kontrollieren Zugstange nachstellen, damit der Hydraulikstößel am Ventil ganz eingedrückt wird. Holz hat viele Äste und das Spalt- messer bleibt stecken Spaltmesser einfetten Hydraulikpumpe pfeift, Spaltmesser läuft ruckartig Ölverlust, Bodenverschmutzung Verschraubung nachziehen Schläuche austauschen Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen DEUTSCH33

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 230 V/50 Hz • max. 160 bar• 53 kg• 1,5 kWmade inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj.GHS 370/4TE

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj. GHS 370/4TE

Hersteller:Güde GmbH & Co. KGBirkichstraße 6 • D-74549Wolpertshausen • Germany

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 230 V/50 Hz • max. 160 bar• 53 kg• 1,5 kWmade inP.R. ChinaSer.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj.GHS 370/4TE

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

Hersteller: Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 • D-74549 Wolpertshausen • Germany

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj. GHS 370/4TE

Hersteller:Güde GmbH & Co. KGBirkichstraße 6 • D-74549Wolpertshausen • Germany

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 230 V/50 Hz • max. 160 bar• 53 kg• 1,5 kWmade inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj.GHS 370/4TE

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 230 V/50 Hz • max. 160 bar• 53 kg• 1,5 kWmade inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj.GHS 370/4TE

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 230 V/50 Hz • max. 160 bar• 53 kg• 1,5 kWmade inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj.GHS 370/4TE

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made in P.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1

  • 1,5 kW made inP.R. China Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx GTIN: 4015671824608 Baujahr: 2018 Art.Nr.: 02041 Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen • Germany• 4 t95 x 65 mm

Artikel-Nr.: Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx kW P1kW IPVoltHzU/min.Amp.Bauj. GHS 370/4TE

Hersteller:Güde GmbH & Co. KGBirkichstraße 6 • D-74549Wolpertshausen • Germany