DSA 1220124 - Zerkleinerer Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSA 1220124 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu DSA 1220124 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSA 1220124 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSA 1220124 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG DSA 1220124 Güde
Originalbetriebsanleitung Deltaschleifer
DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf die Schleifplatte auflagen und so fest wie möglich andrücken.
| Deltaschleifer DSA 12-201-24 | |
| Artikel-Nr. 58802 | |
| Spannung Wechselakku 12 V | |
| Leerlaufdrehzahl 10000 min | -1 |
| Schwingkreis-ø 1,2 mm | |
| Abmessung Schleifplatte 140 x 100 mm | |
| Gewicht ohne Akku/Lade-gerät | 0,8 kg |
| Empfohlene Umgebungstemperatur für den Betrieb | -18°C ... +40°C |
| Empfohlene Akku Typen APA 12-20 | |
| Empfohlene Akku Typen LGA 12-24 | |
| Geräuschangaben | |
| Schalldruckpegel LpA | 80 dB(A) |
| Schalleistungspegel LwA | 91 dB(A) |
| Gemessen nach EN 62841;Unsicherheit K = 3 dB (A) | |
| Gehörschutz/TRagen! | |
| Vibrationsangaben | |
| Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreierRichtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: | |
| Schwingungsemissionswert ah | 4,7 m/s2 |
| Unsicherheit K = 1,5 m/s2 | |
WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oderzar warl, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung uber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsabläufe.

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Schleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von Holz, Kunststoff und Metall. Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole

WARNING / Achtung!

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Geeignete Staubschutzmaske traben.

Schutzhandschuheragen!

Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku Herausnahmen.

Elektrowerkzeug der Schutzklasse III.

CE Konformitätszeichen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.
V
Spannung
n0
Leerlaufdrehzahl

Gleichstrom
Akku

Akku vor Hitze und Feuer schützen

Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen

Akku vor Temperaturen über 40^ schützen

Li-Ion
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderrungen und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Schleifer
Tragen Sie Gehorschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Gehorschutz werden empfohlen.
Beim Arbeitsen entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub gründlich entfern, z.B. Aufsaugen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheitsgeführung ausgeht (z.B. Asbest).
Elektronik
Bei Überlastung wird die Drehzahl bis zum Stillstand reduziert.itte beachten Sie, dass die Maschine bei Wegfall der Belastung wieder selbstständig auf die ursprüngliche Arbeitsdrehzahl hochfahr.
Akku

Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen halten.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ bis +40^ verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder länger Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen setzen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktute, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führer Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Arbeitshinweise
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen gefelwert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden.
- Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam lauft oder stehen bleibt.
- Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verstürden. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
- Der Li-lonen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection" gegen Tiefentladung geschützt.
- Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Versenden Sie dazu nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
Wartung
Vor allen Einstell-, Reinigungsaund Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku Herausnahmen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Maschine, insbesondere Lufungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Technical Data
Accu gegen water en vocht beschermen

Accu gegen temperaturen boven 40^ beschemen

Li-Ion
Original -EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Iltekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteile UE aferente | CbOtBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EU 2014/30/E
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EUROHS 2016426/EU
89/686/EEC (PPE) 2014/29/EU
2006/42/EC 2015/1188/EU
Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:
2016/1628/EU
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzeni shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitésésénka módja | Na Cin presoje istovetnosti | Na Cin ocjenjivanja sukladnosti | HauHn Ha ocbkdahe Na cxoctbo | Modul de evaluare a conformitàti | Na Cin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex VI
Wolpertshausen,04.07.2018

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises appli
cables | Pouzite harmonizovane normy | Pouzite harmoniz
vane normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate
norme armonizzate | Hasznalt harmonizalt normak | Primijen
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
| Norme armonizate folosite | ИтпаловихарMonИранунHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlan
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticnezmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIpaHO HNBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L WA dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Имерно
HIBO ha 3bykobamaоцноct | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçulen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
L WA dB(A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpațnten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica |Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. |Splnomocneny zestavit techniek podklady. |Muszaki dokumentaciö osszeallitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. |Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Унлимошен за състаян Тхиескata дokуметаця |Imputernicit sa elaboreze documentaia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com